May wish to request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

May wish to request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
возможно, пожелает предложитьTranslate

- may [noun]

auxiliary verb: может

verb: мочь, иметь возможность, быть вероятным

noun: дева

- wish [noun]

noun: желание, пожелание, просьба, предмет желания

verb: желать, захотеть, хотеть, высказать пожелания

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



If the link is a good link, you may wish to request whitelisting by going to the request page for whitelisting. Если ссылка хорошая, вы можете запросить белый список, Перейдя на страницу запроса Белого списка.
If the link is a good link, you may wish to request whitelisting by going to the request page for whitelisting. Если ссылка хорошая, вы можете запросить белый список, Перейдя на страницу запроса Белого списка.
If the link is a good link, you may wish to request whitelisting by going to the request page for whitelisting. Если ссылка является хорошей, вы можете запросить белый список, Перейдя на страницу запроса Белого списка.
Другие результаты
Persons who have diplomatic immunity shall be subjected to criminal procedures only if they so request or wish. В отношении лиц, обладающих правом дипломатической неприкосновенности, процессуальные действия проводятся лишь по их просьбе или с их согласия.
I have come to you against my wish, but I have been ordered to grant your request. Я пришла к тебе против своей воли, но мне велено исполнить твою просьбу.
If you wish to know more about 'Outgoing Means': for which children and how it was used, send us your request for a detailed report. Если вы хотите узнать больше о 'Расходах': для каких детей и как были использованы средства, пришлите нам вашу просьбу о подробном отчёте.
If you wish to place an enquiry with us or need help choosing the right product then you can send us your request here. Если вы хотите разместить заказ или вам нужна помощь при выборе нужного продукта, вы можете написать сообщение здесь.
Please note that if you wish to have an item or items restored, you must submit your request within three days of the loss. Помните, что для восстановления собственности, вы должны заявить об утере в течение трех дней.
Do any members wish to speak on the request for division? Желает ли кто-нибудь из членов Ассамблеи высказаться по поводу требования о раздельном голосовании?
He also took it that the Commission wished to clarify, in the explanatory material, that the judge had the authority to request certification under local law. У него также сложилось мнение, что Комиссия желает уточнить в пояснительных материалах, что судья вправе требовать заверения перевода в соответствии с внутренним правом.
If the representative of Egypt wishes to request a motion whereby we would decide whether or not to take action, I accept the introduction of such a motion. Если представитель Египта желает внести предложение о том, чтобы мы приняли решение относительно проведения голосования, я согласен с внесением такого предложения.
Persons wishing to perform unarmed service or alternative civilian service must submit a request to the competent authorities before taking the military oath. Лица, желающие поступить на службу в невооруженных силах или на альтернативную гражданскую службу, должны представить просьбу компетентным властям до принятия военной присяги.
At the request of the Working Party the secretariat has prepared a document describing a scenario of six offices of loading and unloading which the Working Party may wish to consider. По просьбе Рабочей группы секретариат подготовил документ с описанием сценария с использованием шести пунктов погрузки и разгрузки, который Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть.
If you wish to request a liaison more sympathetic to your views, I'm sure Admiral Hennessey would be happy to oblige. Если вы хотите запросить посла с большей симпатией к вашим взглядам то я уверен Адмирал Хеннеси будет рад вам угодить.
In my right as a signatory, I wish to make my request. В моем праве как подписавшего договор, я хочу попросить.
M. Malenkov, had expressed a wish to be relieved of his duties, and that the Supreme Soviet had unanimously granted his request. М. Маленков просил уволить его по собственному желанию, и Верховный Совет единодушно выполнил эту просьбу.
If I were to request further discussions with Mr Fenton... I could arrange that for you today, if you wish, sir. Если нужно еще раз встретиться с мистером Фентоном... я бы мог устроить это уже сегодня для вас, сэр.
I'm sure the Make-A-Wish people hear that request every now and then. Я уверен, что люди из Загадай желание слышат это постоянно.
I wish not to hear this request for a second time from your mouth. Да не услышу я эту просьбу из твоих уст вторично.
Isabel wished to hold a discreet and private burial ceremony, but she eventually agreed to the French government's request for a state funeral. Изабель хотела провести скромную и частную церемонию похорон, но в конце концов согласилась на просьбу французского правительства О государственных похоронах.
Hence, I wish to request a SIMPLE explanation of the issue at hand and the options. Поэтому я хотел бы попросить вас дать простое объяснение рассматриваемого вопроса и возможных вариантов.
I understand that there should be a period of time until the targeted account can be usurped, but I wish that the request can be completed as soon as possible. Я понимаю, что должен быть период времени, пока целевой счет не будет узурпирован, но я хочу, чтобы запрос был завершен как можно скорее.
Please understand that my request is not based on some puerile juvenile wish to see the naughty word on the main page. Пожалуйста, поймите, что моя просьба не основана на каком-то ребяческом желании увидеть непослушное слово на главной странице.
Should the operator return and wish to reactivate the bot, a new request for approval must be completed. Если оператор возвращается и хочет повторно активировать бота, необходимо заполнить новый запрос на утверждение.
The British attempted to persuade the Dutch Republic to join the alliance, but the request was rejected, as the Dutch wished to remain fully neutral. Англичане попытались убедить голландскую Республику присоединиться к альянсу, но эта просьба была отклонена, поскольку голландцы хотели оставаться полностью нейтральными.
Jinaratna states that he began to write his epitome at the request of those who wished to concentrate on its narrative alone. Джинаратна утверждает, что он начал писать свое воплощение по просьбе тех, кто хотел сосредоточиться только на его повествовании.
Jinaratna wrote his epitome at the request of those who wished to concentrate on its narrative. ..есть ли коротенький окурок - у кого-нибудь есть какая-нибудь информация, чтобы добавить?
If an Advocate is available and you wish to make a direct request, simply click on one of their preferred methods of contact. Если адвокат доступен и вы хотите сделать прямой запрос, просто нажмите на один из их предпочтительных методов контакта.
The work was undertaken at the request of Pope Pius XI who wished to be buried as close as possible to Peter the Apostle. Эта работа была предпринята по просьбе Папы Пия XI, который пожелал быть похороненным как можно ближе к апостолу Петру.
I have to respect the wishes of the very, very small number of volunteers who actually do the Request Edit work on a day-to-day basis. Я должен уважать пожелания очень, очень небольшого числа добровольцев, которые фактически выполняют работу по редактированию запроса изо дня в день.
Should the Customer not wish to have such personal data processed for direct marketing purposes, Customer is requested to advise FXDD Malta Ltd. accordingly in writing. В том случае, если Клиент не желает, чтобы его личные данные использовались для прямого маркетинга, он должен послать соответствующий запрос на адрес компании FXDD Malta Ltd.
Additionally, it can ask users whether they wish to download any packages that have not yet been installed — but is requested by the current document. Кроме того, он может спросить пользователей, хотят ли они загрузить какие — либо пакеты, которые еще не были установлены, но запрашиваются текущим документом.
If you wish, uninvolved editors are welcomed to help in this requested move. Если вы хотите, мы приглашаем не вовлеченных редакторов помочь в этом запрошенном шаге.
Parties may wish to consider requesting additional work on this aspect. Стороны, возможно, пожелают дать указание о проведении дополнительной работы в этом направлении.
I am requesting to edit this page, and wish to add a bullet/topic to the Animation and Comics section. Я прошу отредактировать эту страницу и хочу добавить маркер/тему в раздел анимации и комиксов.
Individual approach: development of the optimal investment strategy for each customer according to the individual requests and wishes; Индивидуальный подход – разработка наиболее оптимальной инвестиционной стратегии, в соответствии с индивидуальными требованиями и пожеланиями для каждого клиента;
Donald had wished to get to his lodgings; but he already saw that his friend and employer was a man who knew no moderation in his requests and impulses, and he yielded gracefully. Дональд собирался пойти домой, но он уже понял, что его новый друг и хозяин не знает удержу в своих желаниях и порывах, и поэтому уступил, не прекословя.
Programs wishing to use the GPU send requests to DRM, which acts as an arbitrator and takes care to avoid possible conflicts. Программы, желающие использовать GPU, отправляют запросы в DRM, который выступает в роли арбитра и заботится о том, чтобы избежать возможных конфликтов.
In the case of a conscious person the person's wishes were to be respected regardless of the interests or requests of the family. В случае сознательного человека его желания должны уважаться независимо от интересов или просьб семьи.

0Вы посмотрели только
% информации