Men and women workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Men and women workers - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
мужчины и женщины
Translate

- men [noun]

noun: люди, человечество, рядовые, человеческий род

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

  • and concurrent - и одновременно

  • and supportive - и поддержка

  • move and - двигаться и

  • ph and - фот и

  • and correspondingly - и, соответственно,

  • and pulled - и притянул

  • beat and - бить и

  • faithful and - верный и

  • and intriguing - и интригующим

  • and smash - и разбивают

  • Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides

    Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant

    Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.

- women [noun]

noun: женщины, женский пол

- workers

рабочие


men and women, man and woman, both men and women, both women and men, men and for women, businessmen and women, males and females, man and the woman, female and male


After countries began to formally abolish slavery, unemployment was rampant for blacks in South Africa and Nigeria pushing black women to work as domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как страны начали официально отменять рабство, безработица стала свирепствовать среди чернокожих в Южной Африке и Нигерии, вынуждая чернокожих женщин работать в качестве домашней прислуги.

Emphasis on export crops has displaced women workers in certain countries from permanent agricultural employment into seasonal employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упор на экспортные культуры привел к тому, что в некоторых странах работницы переориентировались с постоянных сельскохозяйственных работ на сезонные.

Many Black and Coloured women worked as agricultural or domestic workers, but wages were extremely low, if existent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие чернокожие и цветные женщины работали в сельском хозяйстве или в качестве домашней прислуги, но заработная плата была крайне низкой, если она вообще существовала.

Among them were soldiers, workers, surviving children and women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди них были солдаты, рабочие, выжившие дети и женщины.

While serving as the head of the YWCA Industrial Department, Deng reopened schools for women workers in the factory districts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будучи главой промышленного департамента Юка, Дэн вновь открыл школы для женщин-работниц в заводских районах.

Female workers generally receive lower incomes than their male counterparts, and women experience a much higher unemployment rate than men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудящиеся-женщины обычно получают более низкие доходы, чем их коллеги-мужчины, и уровень безработицы среди женщин значительно выше, чем среди мужчин.

Women constituted the majority of part-time workers, and pro rata leave benefits were extended to certain part-time workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины составляют большинство среди работающих неполный день, и некоторым работникам, занятым неполный рабочий день, было предоставлено с учетом пропорционального трудового стажа право на отпуск.

Much of this success was due to the systematic planned mobilisation of women, as workers, soldiers and housewives, enforced after December 1941 by conscription.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В значительной степени этот успех был обусловлен систематической плановой мобилизацией женщин в качестве рабочих, солдат и домохозяек, которая была проведена после декабря 1941 года путем призыва на военную службу.

Overall, 60% of women workers in the developing world are employed in the informal sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целом 60 процентов работающих женщин в развивающихся странах заняты в неформальном секторе.

Senior women in multinational corporations and export-oriented industries should be made accountable for the treatment and working conditions of women workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На женщин, занимающих высшие руководящие посты в транснациональных корпорациях и отраслях, работающих на экспорт, следует возложить ответственность за обеспечение надлежащего обращения с трудящимися женщинами и их условия труда.

Specific attention was devoted to violence against women migrant workers in the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое внимание проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов было уделено в углубленном исследовании Генерального секретаря, посвященном всем формам насилия в отношении женщин.

The Employment and Industrial Relations Act, 2002, protects married women employees and pregnant workers from dismissal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон 2002 года о трудоустройстве и производственных отношениях призван защитить работающих замужних и беременных женщин от увольнения.

Another interesting initiative is the training of social workers and shelter staff to deal with women victims of violence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой интересной инициативой является подготовка социальных работников и персонала специальных приютов для оказания услуг женщинам, ставшим жертвами насилия.

These discussions raised the idea that men who sought out sex workers were a danger to all women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ходе этих дискуссий возникла идея о том, что мужчины, ищущие секс-работников, представляют опасность для всех женщин.

Women workers did not see the garment industry as economically sustainable for them in the long run due to long hours standing and poor working conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины-работницы не считают швейную промышленность экономически устойчивой для них в долгосрочной перспективе из-за долгих часов работы и плохих условий труда.

Groups working with migrant workers say many women flee employers to escape abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы, работающие с трудящими-мигрантами, говорят, что многие женщины убегают от своих хозяев во избежание посягательства.

They were people of every calling-clerks, little business people, civil servants, a sprinkling of workers and lots of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Здесь были люди всех профессий - бухгалтеры, мелкие ремесленники, чиновники, несколько рабочих и множество женщин.

In the Soviet Union although the majority of medical doctors were women, they were paid less than the mostly male factory workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Советском Союзе, хотя большинство врачей составляли женщины,им платили меньше, чем фабричным рабочим-мужчинам.

Women also worked as spies, posing as sex workers and merchants in order to deliver messages and gain information about the French.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины также работали шпионами, выдавая себя за секс-работников и торговцев, чтобы доставлять сообщения и получать информацию о французах.

Demographic research on Amazon Mechanical Turk reveals that the majority of North American Mechanical Turk workers are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Демографические исследования амазонских механических турок показывают, что большинство североамериканских механических турок-это женщины.

This research project looked at women as both users of and workers in the transport system.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот исследовательский проект был посвящен изучению положения женщин как пользователей и как сотрудников транспортной системы.

Enslaved African American women were tasked with the duties of domestic workers in white American households.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На порабощенных афроамериканских женщин возлагались обязанности домашней прислуги в белых американских семьях.

She expressed her concern at the news of the demonstration that had resulted in many women workers being imprisoned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оратор выражает обеспокоенность в связи с известиями о демонстрации, результатом которой стало задержание большого числа трудящихся женщин.

The majority of textile factory workers during the Industrial Revolution were unmarried women and children, including many orphans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство работников текстильных фабрик во время промышленной революции были незамужними женщинами и детьми, в том числе многие сироты.

Women frequent the informal sector of the economy through occupations like home-based workers and street vendors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины часто посещают неформальный сектор экономики, занимаясь такими видами деятельности, как надомные рабочие и уличные торговцы.

In other areas, women in their 70s and 80s could be found providing limited assistance to the workers in the rice fields well into the 21st century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других областях женщины в возрасте 70-80 лет оказывали ограниченную помощь работникам рисовых полей на протяжении всего XXI века.

This strike in particular bent thoughts of protests because it dealt with women workers, ethnicity, and working conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта забастовка, в частности, вызвала мысли о протестах, потому что она касалась трудящихся женщин, этнической принадлежности и условий труда.

Research published in 2015 indicated that there were approximately 72,800 sex workers in the UK; 88% were women, 6% men and 4% transgender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование, опубликованное в 2015 году, показало, что в Великобритании насчитывается около 72 800 секс-работников; 88% из них-женщины, 6% - Мужчины и 4% - трансгендеры.

Women migrated to the island to service the needs of the oil workers and sailors from the tankers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины мигрировали на остров, чтобы обслуживать потребности нефтяников и моряков с танкеров.

Like his father, Rothko was passionate about issues such as workers' rights, and women's right to contraception.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и его отец, Ротко был увлечен такими вопросами, как права трудящихся и право женщин на контрацепцию.

Bondfield's investigations into workers' pay revealed considerable differences between the rates paid to men and to women, even for identical work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследования, проведенные бондфилдом в области оплаты труда рабочих, выявили значительные различия между ставками, выплачиваемыми мужчинам и женщинам, даже за одинаковую работу.

Pamphlets, for instance, instructed all German women to avoid physical contact with all foreign workers brought to Germany as a danger to their blood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В брошюрах, например, всем немецким женщинам предписывалось избегать физического контакта со всеми иностранными рабочими, привезенными в Германию в качестве угрозы для их крови.

Through her efforts he was able to gain the support of women, workers and peasants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря ее усилиям ему удалось заручиться поддержкой женщин, рабочих и крестьян.

His documentary about the home-based women workers of Hyderabad has been screened at several labour film festivals in the United States and Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его документальный фильм о надомных работницах Хайдарабада был показан на нескольких фестивалях лейбористского кино в Соединенных Штатах и Европе.

Women responded by boycotting lingerie shops, and in June 2011 King Abdullah issued another decree giving lingerie shops one year to replace men workers with women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женщины ответили бойкотом магазинов нижнего белья, и в июне 2011 года король Абдалла издал еще один указ, дающий магазинам нижнего белья один год для замены мужчин-работников женщинами.

Housed in an ex-army barracks, it has a capacity to house 300 sex workers, although normally there are about 150 women working there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Размещенный в бывшей армейской казарме, он может вместить 300 работников секс-бизнеса, хотя обычно там работает около 150 женщин.

Mothers and fathers, working men and women, immigrants, laborers, farmers, teachers, janitors, poultry workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Матери и отцы, работающие мужчины и женщины, иммигранты, чернорабочие, фермеры, учителя, дворники и работники птицеферм.

Women workers are systematically denied their rights to equal work; permanent contracts and a safe and non-hazardous work environment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работающих женщин систематически лишают их прав на равные возможности в области занятости, на постоянные договоры и безопасную и надежную производственную среду.

Following two years of negotiation, in 1920 the NFWW voted to merge with the National Union of General Workers and become that union's Women's Section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После двух лет переговоров в 1920 году NFWW проголосовала за слияние с Национальным союзом трудящихся общего профиля и стала женской секцией этого союза.

Women workers were still often exposed to unhealthy or hostile working conditions, which affected productivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работающие женщины все еще нередко сталкиваются с опасными для здоровья или неблагоприятными условиями работы, которые пагубно сказываются на производительности труда.

The data had demonstrated that women were especially vulnerable as unpaid workers, and particularly in raising children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Данные свидетельствуют о том, что женщины находятся в особо уязвимом положении, занимаясь неоплачиваемым трудом и воспитывая детей.

Other statistical reports quoted by the Al-Riyadh daily newspaper state 14.6% of workers in the public and private sectors of the Kingdom are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В других статистических отчетах, цитируемых ежедневной газетой Аль-Эр-Рияд, говорится, что 14,6 процента работников государственного и частного секторов Королевства составляют женщины.

Graham was a charter member of the National Association of Social Workers and a life member of the National Council of Negro Women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Грэм была членом-учредителем Национальной Ассоциации социальных работников и пожизненным членом Национального совета негритянок.

Indeed, labor shortages encouraged industry to look for new sources of workers, finding new roles for women and blacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Действительно, нехватка рабочей силы побуждала промышленность искать новые источники рабочей силы, находя новые роли для женщин и чернокожих.

The majority of unpaid family workers are young women who are mostly forced to take up traditional occupations due to entrenched traditional gender roles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство не получающих доход работников в семье являются молодыми женщинами, которые в наибольшей мере принуждаются к традиционным занятиям вследствие сохранения укоренившихся традиционных ролей мужчин и женщин.

At the stockings factory a bigger portion of workers consisted of women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На чулочной фабрике большую часть рабочих составляли женщины.

Though there have been claims that the day was commemorating a protest by women garment workers in New York on March 8, 1857, researchers have described this as a myth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя есть утверждения, что этот день был посвящен протесту женщин-швейниц в Нью-Йорке 8 марта 1857 года, исследователи описали это как миф.

In May, Google said 17% of its tech employees worldwide were women, and, in the U.S., 1% of its tech workers were black and 2% were Hispanic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В мае Google заявила, что 17% ее технических сотрудников во всем мире были женщинами, а в США 1% ее технических работников были чернокожими и 2% - латиноамериканцами.

It was also addressing the situation of Indonesian migrant workers, most of whom were women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ней также уделяется большое внимание положению индонезийских трудящихся-мигрантов, большую часть из которых составляют женщины.

Ah! here is a country, a town, here are factories, an industry, workers, both men and women, aged grandsires, children, poor people!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, здесь! Здесь - целый край, город, фабрики, промышленность, рабочие, мужчины, женщины, дети, весь этот бедный люд!

The fastest increases in demand for cybersecurity workers are in industries managing increasing volumes of consumer data such as finance, health care, and retail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый быстрый рост спроса на работников кибербезопасности наблюдается в отраслях, управляющих растущими объемами потребительских данных, таких как финансы, здравоохранение и розничная торговля.

BUT I FEAR THE MOODS OF WOMEN ARE SOMETIMES UNACCOUNTABLE TO ME.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я боюсь настроений женщин, которые непонятны для меня.

The girls wear dark-blue uniforms, and the women who train them wear nuns ' habits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все девочки одеты в черно-голубую форму, а женщины, которые их обучают, носят одежды монахинь.

In most cases, women in Montenegrin delegations occupy the position of Deputy Head of Delegation or Advisor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В большинстве случаев женщины в черногорских делегациях занимают посты заместителя главы делегации или советника.

Sweden has virtually no space for unskilled workers; I’ve never seen a more automated, do-it-yourself economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Швеции практически нет мест для неквалифицированной рабочей силы. Я не видел ни одной страны, где такой высокий уровень автоматизации и самообслуживания.

Hundreds of years ago, the Tivan Group sent workers in to mine the organic matter within the skull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сотни лет назад корпорация Тиван отправила сюда рабочих на добычу органической материи внутри черепа.

It's gonna be seen by tons of workers in the industrial chemical community, one of whom could have a cousin whose brother is Brad Pitt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его увидит масса работников промышленного химического сообщества, у одного из них наверняка есть кузен, брат которого Брэд Питт.

In 1989, during construction near the Zilwaukee bridge, workers uncovered an uncharted landfill containing PCB-contaminated waste which required $100,000 to clean up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1989 году во время строительства моста в Зилуоки рабочие обнаружили не нанесенную на карту свалку, содержащую загрязненные ПХД отходы, на очистку которой потребовалось 100 000 долл.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «men and women workers». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «men and women workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: men, and, women, workers , а также произношение и транскрипцию к «men and women workers». Также, к фразе «men and women workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information