Mitigate - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Mitigate - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
смягчать
Translate
амер. |ˈmɪtɪɡeɪt| американское произношение слова
брит. |ˈmɪtɪɡeɪt| британское произношение слова

  • mitigate [ˈmɪtɪgeɪt] гл
    1. смягчать, смягчить
      (alleviate)
      • mitigating circumstance – смягчающее обстоятельство
      • mitigate the punishment – смягчить наказание
    2. уменьшать, уменьшить, снижать, снизить, облегчить, ослаблять
      (reduce, relieve)
      • mitigate risk – снижать риск
    3. умерить, умерять
      (moderate)
    4. сдерживать
      (restrain)

verb
смягчатьsoften, mitigate, remit, alleviate, moderate, cushion
уменьшатьreduce, decrease, diminish, lower, lessen, mitigate
облегчатьfacilitate, alleviate, ease, relieve, lighten, mitigate
умерятьmoderate, temper, restrain, modify, abate, mitigate
успокаивать больmitigate

  • mitigate гл
    • alleviate · relieve · extenuate · palliate
    • diminish · reduce
    • allay · assuage · mollify
    • ease
    • soothe · lighten · soften · tone down

verb

  • alleviate, reduce, diminish, lessen, weaken, lighten, attenuate, take the edge off, allay, ease, assuage, palliate, relieve, tone down
  • palliate, extenuate

aggravate, irritate, increase, worsen, intensify, incite

Mitigate make less severe, serious, or painful.



One commonly used method to mitigate this problem is to reinforce it with any combination of duct tape, logs, and branches.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один из широко используемых методов для смягчения этой проблемы заключается в том, чтобы укрепить его с помощью любой комбинации клейкой ленты, бревен и веток.

Local governments can also mitigate hunger and food insecurity in low-income neighborhoods by establishing community gardens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Местные органы власти также могут смягчить последствия голода и отсутствия продовольственной безопасности в районах с низким уровнем дохода путем создания общинных садов.

But I've got a plan that should help mitigate the sting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но у меня есть план, который должен помочь мне облегчить боль.

Contemporary research demonstrates that promoting free markets and economic development helps mitigate conflict and promote peace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Современные исследования показывают, что содействие свободному рынку и экономическому развитию способствует смягчению последствий конфликтов и укреплению мира.

These factors can affect the resulting judgment which may be an acquittal, or in the case of a conviction may mitigate sentencing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти факторы могут повлиять на итоговое судебное решение, которое может быть оправдательным, или в случае осуждения может смягчить приговор.

Thus, there is a need for special measures, both legal and practical, to mitigate their precarious situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому необходимо принять особые меры как правового, так и практического характера в целях облегчения их нелегкой участи.

There is no real prevention for standing, but there are ways to mitigate time spent standing in the workplace.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакой реальной профилактики для стояния, но есть способы уменьшить время, проведенное стоя на рабочем месте.

Many experts proposed that President Trump could mitigate the damage of his withdrawal of U.S. military forces from Syria by using the CIA's Special Activities Center.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие эксперты предположили, что президент Трамп мог бы смягчить ущерб от вывода американских вооруженных сил из Сирии, используя Центр специальной деятельности ЦРУ.

To that end, the international community had taken further steps to mitigate the negative aspects of globalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С этой целью международное сообщество приняло дополнительные меры для ослабления последствий негативных аспектов глобализации.

In the latter case, hydrates in the putty produce an endothermic reaction to mitigate heat transfer to the unexposed side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнем случае гидраты в шпатлевке вызывают эндотермическую реакцию для уменьшения теплопередачи на неэкспонированную сторону.

I am trying to mitigate some of the damage that you're doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пытаюсь нивелировать причиненный тобой ущерб.

The Commission during its inquiry took into account measures which could have been implemented to mitigate environmental damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комиссия в ходе своего расследования приняла во внимание меры, которые могли бы быть приняты для смягчения экологического ущерба.

The Guardians of the Poor did their utmost to mitigate the suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опекуны бедных делали все возможное, чтобы смягчить их страдания.

To help achieve this, different approaches can be taken to mitigate its severity before it's too late.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы помочь достичь этого, можно использовать различные подходы, чтобы смягчить его серьезность, пока не стало слишком поздно.

I knew that Percy would erase the agents still trapped there in order to mitigate exposure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знала, что Перси уничтожил бы всех агентов, еще запертых там, чтобы избежать разоблачения.

Nibs can be pressed so that they are thinner at the tip and thicker at the feed to mitigate stiffness or to give a more controlled flex.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконечники можно нажимать так, чтобы они были тоньше на кончике и толще на подаче, чтобы смягчить жесткость или дать более контролируемый изгиб.

Preventive activities will also be undertaken to mitigate the precarious conditions that leave the poor particularly vulnerable in natural disasters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут также приниматься превентивные меры для облегчения тяжелых условий, из-за которых бедные оказываются в особенно неблагоприятном положении в условиях стихийных бедствий.

Stable salt reactors would not need expensive containment structures and components to mitigate radioactive releases in accident scenarios.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стабильные соляные реакторы не будут нуждаться в дорогостоящих защитных конструкциях и компонентах для смягчения радиоактивных выбросов в сценариях аварий.

You will not escape unpunished for this, but I do not just speak to how you may mitigate that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы не уйдете без наказания за это, но я не просто рассказываю, как Вы можете смягчить его.

Besides administrative trivia, quota limits help mitigate email bomb attacks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо административных мелочей, ограничения квот помогают смягчить атаки электронной почты-бомбы.

Delegations also wanted more information on plans to mitigate risks and respond to contingencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегации также попросили представить дополнительную информацию о планах по уменьшению рисков и принятию мер на случай возникновения непредвиденных обстоятельств.

This prompted the investigation team to consider striking an early guilty plea deal with BAE that would minimise the intrusiveness to Saudi Arabia and mitigate damage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это побудило следственную группу рассмотреть возможность заключения досрочного соглашения о признании вины с BAE, которое минимизировало бы вторжение в Саудовскую Аравию и смягчило ущерб.

The subsequent resale of the goods by the seller under article 75 CISG was a reasonable measure to mitigate the damages under article 77 CISG.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последующая повторная продажа товара продавцом в соответствии со статьей 75 КМКПТ представляла собой разумную меру по уменьшению ущерба в соответствии со статьей 77 КМКПТ.

A further surgical intervention used to mitigate vocal fold paresis is laryngeal reinnervation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще одним хирургическим вмешательством, используемым для смягчения пареза голосовой складки, является реиннервация гортани.

In general, microfinance clients tended to use their loans to mitigate the likelihood of risk rather than to deal ex post with the effects of crisis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, клиенты организаций микрофинансирования склонны использовать свои займы для снижения вероятности рисков, а не последующего преодоления последствий кризиса.

I've drafted an essay here intended as a paradigm to mitigate disputes on Talk pages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подготовил здесь эссе, предназначенное в качестве парадигмы для смягчения споров на страницах разговоров.

They have become perennial; so is the United Nations mission to mitigate them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они стали постоянными, как и миссия Организации Объединенных Наций по их умиротворению.

There are things we can do to mitigate it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем кое-что сделать, чтобы умерить его пыл.

Extensive precautionary measures were taken to mitigate damage, especially in Puerto Rico, where one person died.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были приняты широкие меры предосторожности для уменьшения ущерба, особенно в Пуэрто-Рико, где погиб один человек.

It helps mitigate impatience when they sit with a pretty girl in the room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Намного приятнее ждать, когда в комнате есть симпатичная девушка.

Bad banks that are constructed generously enough to provide banks with hidden equity injections are one way to avoid or mitigate the credit crunch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Плохие банки», созданные с целью обеспечения банков скрытым капиталом – это один из способов избежать ограничения по кредитованию или смягчить его последствия.

In these cases, insurance is an effective and often low-cost way to mitigate part of the risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих случаях страхование является эффективным и нередко дешевым способом частичного снижения рисков.

The famine code was also one of the first attempts to scientifically predict famine in order to mitigate its effects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кодекс голода был также одной из первых попыток научно предсказать голод, чтобы смягчить его последствия.

During the Song dynasty, stirrups were added for ease of drawing and to mitigate damage to the bow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во времена династии Сун стремена были добавлены для облегчения вытягивания и уменьшения повреждений лука.

Or, leadership may choose to mitigate the risk by selecting and implementing appropriate control measures to reduce the risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или же руководство может принять решение о снижении риска путем выбора и осуществления соответствующих мер контроля для снижения риска.

But these and other ludicrous claims do nothing to mitigate the suffering the Cuban Government has inflicted on its people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако эти и другие странные утверждения не смогут облегчить страдания, которые кубинское правительство наносит своему народу.

These principles should apply to all projects intended to help countries adapt to or mitigate the impact of climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти принципы должны применяться ко всем проектам, предназначенным для того, чтобы помочь странам в адаптации или смягчении последствий изменения климата.

But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём.

The Field is responsible for managing and initiating appropriate controls to mitigate these risks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сектор операций на местах отвечает за систему управления и применения надлежащих контрольных мер для снижения уровня этих рисков.

For full roll-out, Russian legislators and regulators need to design the legal framework to mitigate risks of these virtual assets to investors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но чтобы она начала работать, российским законодателям и регуляторам нужно разработать правовую платформу, чтобы снизить риски для инвесторов.

Load acts as a stimulus to the trabecular, changing its geometry so as to sustain or mitigate strain loads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нагрузка действует как стимул для трабекулы, изменяя ее геометрию таким образом, чтобы выдерживать или смягчать деформационные нагрузки.

You don't have to go to Canada to mitigate all this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам не нужно ехать в Канаду, чтобы смягчить симптомы.

In 2007, Stephen H. Salter and John Latham proposed the building of 1,500 robotic rotor ships to mitigate global warming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2007 году Стивен Солтер и Джон Латам предложили построить 1500 роботизированных роторных кораблей для смягчения последствий глобального потепления.

The model tries to mitigate these areas of error that make older models less reliable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Модель пытается смягчить эти области ошибок, которые делают старые модели менее надежными.

Sweet wine goes well with sweet and savoury dishes to mitigate the heavy sugar and stimulate the fruitiness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сладкое вино хорошо сочетается с закусками и сладостями, чтобы смягчить тяжелый сахар и стимулировать фруктовость.

In both cases, elections played an important role in broader international efforts to mitigate conflict and promote democratization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В обоих случаях выборы играли важную роль как элемент более широких международных усилий, направленных на ослабление конфликта и поощрение демократизации.

She may decide to mitigate the risk and just have you killed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она может решить уменьшить риск и просто тебя убить.

And just for tickles, maybe I throw in failure to treat and mitigate damages suffered by me due to injuries sustained under your watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И забавы ради, добавлю ещё неспособность оказать помощь и сократить ущерб, который я понес в результате травм, нанесенных в твою смену.

The need to mitigate and, where possible, prevent these impacts from fossil fuel use is increasingly recognized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все шире признается необходимость ослабления, а где это возможно, и предупреждения таких последствий использования ископаемого топлива.

Furthermore, Australia was committed to preparing a national plan of action on seabirds to mitigate seabird by-catch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Австралия также собирается подготовить национальный план действий по морским птицам, направленный на преодоление проблемы их прилова.

This priority area seeks to mainstream programmes to mitigate these fundamental human rights challenges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мероприятия в этой приоритетной области направлены на обеспечение широкой сферы применения соответствующих программ для уменьшения проблем такого рода, препятствующих соблюдению основополагающих прав человека.

The Committee requested that the plight of rural women be given more visibility in the next report, including measures to mitigate it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Члены Комитета просят в следующем докладе более подробно осветить вопрос о бедственном положении сельских женщин, в том числе меры, направленные на его улучшение.

The pressure of SOX coupled with the perennial need to mitigate erroneous reconciliation in the process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давление сох вкупе с извечной необходимостью смягчить ошибочное примирение в этом процессе.

The police also offer counselling services to mitigate any concerns foreign residents may have in their daily life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полиция также предлагает консультативные услуги для содействия решению проблем, которые могут возникнуть у иностранцев в повседневной жизни.

Good communication, thoughtful technique, and trauma-informed care can help mitigate this discomfort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошая коммуникация, продуманная техника и информированный о травмах уход могут помочь смягчить этот дискомфорт.

So building this 3-D transportation network is one of the ways we can mitigate and solve traffic jams.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, создание трёхмерной транспортной системы – один из способов смягчения и разрешения дорожных пробок.

Honestly Ted, I'm just surprised you know the difference between litigate and mitigate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Честно, Тед, я удивлен что ты знаешь разницу между судить и остудить.



0You have only looked at
% of the information