Multitude of people - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
a multitude of - множество
innumerable multitude - бесчисленное множество
multitude of other factors - множество других факторов
at a multitude of - на множестве
an immense multitude - огромное множество
multitude of years - многолетие
a multitude of devices - множество устройств
we offer a multitude - мы предлагаем множество
among the multitude - среди множества
despite the multitude - несмотря на множество
Синонимы к multitude: a host, tons, thousands, a horde, a swarm, a profusion, stacks, millions, piles, scores
Антонимы к multitude: A-list, aristocracy, best, choice, corps d'elite, cream, elect, elite, fat, flower
Значение multitude: a large number.
piece of cotton - кусок хлопка
rule of three - правило трех
command of language - команда языка
writers of today - сегодняшние писатели
for the love of - за любовь к
the slightest bit of - малейшая часть
blink of an eye - мгновение ока
vacant of - вакантный
incapable of - не способен
pair of braces - пара фигурных скобок
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: люди, народ, жители, население, нация, служащие, прихожане, родные, родственники, подчиненные
verb: населять, заселять, расти
poor people - бедные люди
the reality of people - реальность людей
64,000 people lost their lives. - 64000 человек погибли.
most people imagine - большинство людей себе
billion people - миллиард человек
people will remember - люди будут помнить
royal people - королевские люди
motivate people - мотивировать людей
people with a migration background - люди с миграционным фоном
number of people - число людей
Синонимы к people: human, child, character, human being, (living) soul, mortal, being, sort, man/woman, wight
Антонимы к people: beast, monster, nonhuman
Значение people: human beings in general or considered collectively.
Vittoria pictured the multitudes of people surrounding Vatican City, and her blood ran cold. |
Она представила толпу людей на площади, и ее сердце похолодело. |
The people, too, who were not farmers, the rural multitude, saw in the god of the weather a more important personage than they do now. |
И для других людей - не фермеров, а просто деревенских жителей - в те времена бог погоды был более важной персоной, чем теперь. |
The next day, as soon as it was light, we were surrounded by a still greater multitude of these people. |
На следующий день, как только рассвело, нас окружило еще большее множество этих людей. |
Conversely, there are many people who choose not to wear their hearing aids for a multitude of reasons. |
И наоборот, есть много людей, которые предпочитают не носить свои слуховые аппараты по множеству причин. |
Still, Julia didn't come. And the noise of twenty people in that tiny room was the noise of a multitude. |
Но Джулия все не приходила, и голоса 20 человек в этой тесной комнатке звучали, как слитный говор толпы. |
It involves a number of unadorned elephants being positioned amid a multitude of people for being worshipped and fed. |
Она включает в себя ряд безукоризненных слонов, помещенных среди множества людей для поклонения и кормления. |
But by that way, he may not pass no great multitude of people, but if it be in winter. |
Но таким путем он не может пройти мимо большого множества людей, но если это будет зимой. |
People sincerely seemed to believe that, simply by replacing Mubarak, Egypt’s multitudinous problems would be solved. |
Судя по всему, многие тогда искренне полагали, что если убрать Мубарака, это решит все многочисленные проблемы Египта. |
The artistic history of Albania has been particularly influenced by a multitude of ancient and medieval people, traditions and religions. |
На художественную историю Албании оказало особое влияние множество древних и средневековых народов, традиций и религий. |
Well, gentlemen, the reason people die so multitudinously (I like the word) at M. de Villefort's is that there is an assassin in the house! |
Итак, господа, - сказал Бошан, - если в доме обильно умирают - мне нравится это выражение, -то это значит, что в доме есть убийца. |
My loving people, we have been persuaded by some who are careful of our safety to take heed how we commit our selves to armed multitudes for fear of treachery... |
Мой любимый народ, меня убедили те, кто заботится о моей безопасности быть осмотрительной в присутствии вооружённой толпы, из-за страха предательства... |
Panic in social psychology is considered infectious since it can spread to a multitude of people and those affected are expected to act irrationally as a consequence. |
Паника в социальной психологии считается инфекционной, так как она может распространяться на множество людей, и от тех, кто пострадал, ожидается, что они будут действовать иррационально. |
The article was used for the imprisonment and execution of many prominent people, as well as multitudes of nonnotable innocents. |
Эта статья использовалась для заключения в тюрьму и казни многих выдающихся людей, а также множества ни в чем не повинных людей. |
That same day multitudes of people plundered many other places including weapon arsenals. |
В тот же день толпы людей разграбили множество других мест, включая оружейные арсеналы. |
(Nazarene) He was seen by a great multitude of people talking with angels. |
Но видела огромная толпа людей, то, как он беседы с ангелами вёл. |
I'm aware of the multitude of people here who argue and discuss NPOV issues and what is an NPOV approach to an article. |
Я знаю о множестве людей здесь, которые спорят и обсуждают проблемы НКО и что такое подход НКО к статье. |
Crowdfunding is the process of funding projects by a multitude of people contributing a small amount to attain a certain monetary goal, typically via the Internet. |
Краудфандинг - это процесс финансирования проектов множеством людей, вносящих небольшие суммы для достижения определенной денежной цели, как правило, через Интернет. |
But night was already falling when the cab bringing the doctor and his things emerged with difficulty, at a walk, from the numberless multitude of people crowding around the Smolensky market. |
Но уже вечерело, когда извозчик с доктором и его вещами с трудом выбрался шагом из несметного множества народа, толпившегося на Смоленском. |
Эта мысль казалась безумной. |
|
Many people come from educated backgrounds, different socioeconomic backgrounds, men and women, different ages, some with families, some single. |
Приходят и образованные люди, и из разных социально- экономических условий, мужчины и женщины разных возрастов, у кого-то есть семья, у кого-то нет. |
I think of the people and the places that give me immeasurable joy, and I work to represent them. |
Я думаю о людях и местах, которые придавали мне безмерную радость, и в своих работах я их изображаю. |
Люди заставляют справедливость восторжествовать. |
|
And when I looked around that crowd, I saw a lot of people that had the same thing going on. |
И когда я посмотрел на ту толпу, я увидел, что со многими происходило то же самое. |
Well people have speculated that it was 2014 World Cup soccer fans that brought the virus into the country. |
Было предположение, что футбольные фанаты Чемпионата мира 2014-го привезли вирус в страну. |
Growing up in West Africa, when people used the term mental, what came to mind was a madman with dirty, dread-locked hair, bumbling around half-naked on the streets. |
Выросший в Западной Африке, где когда используют слово психика, на ум приходит только сумасшедшие с грязными дредами на голове, полуголыми шатающиеся по улицам. |
The mere mention of the word nipples, and people get into a little bit of a tizzy. |
Стоит лишь упомянуть слово соски́, и люди становятся немножечко нервными. |
And unless you define what comes after, people aren't going to move. |
И пока вы не определите, что же должно произойти после, мы с вами никуда не продвинемся. |
What I did was I started taking real data sets, and turning them into hand-drawn visualizations, so that people can see how imprecise the data is. |
Я начала с того, что брала реальные данные и визуализировала их вручную, чтобы люди могли увидеть их неточность. |
Initially, the people I encountered on the platform were just as hostile as I expected. |
Поначалу люди, с которыми я там столкнулась, были враждебны, как я и ожидала. |
When we engage people across ideological divides, asking questions helps us map the disconnect between our differing points of view. |
Когда мы встречаемся с теми, кто стоит по другую сторону идеологического разлома, именно вопросы помогают нам понять нестыковки между нашими точками зрения. |
And, to my surprise, what I found was so many of these young people were suffering and struggling. |
Я была очень удивлена тем фактом, как много молодых людей страдали и испытывали трудности. |
It's not uncommon to hear people say that stories make the world a better place. |
Нередко мы слышим, что рассказы делают мир лучше. |
More than 50 people deferred two million dollars, and now, more than a decade later, Pandora is worth billions. |
Более 50 человек вложили два миллиона долларов, и сейчас, спустя десять лет, Pandora оценивается в миллиарды. |
Now, the lights no longer show you where people are, because people are everywhere. |
Теперь огни уже не говорят о том, где живут люди, поскольку люди повсюду. |
The right - social conservatives, not libertarians - social conservatives generally believe people can be greedy and sexual and selfish, and we need regulation, and we need restrictions. |
Правые — социальные консерваторы, не либертарианцы — социальные консерваторы обычно убеждены, что человек может быть жадным, сексуальным, эгоистичным, что нам нужны регламенты и ограничения. |
Oh, so you're one of these people who goes around the world imposing Western democracy on countries that can't handle it. |
О, ты одна из тех людей, которые колесят по миру, навязывая западную демократию странам, которым она не под силу. |
They wanted public trials for those people the Order arrested. |
Они требовали открытых судов над теми, кого арестовал Орден. |
Я вылечиваю людей с опухолями мозга, с параличом... |
|
The sentimental people in this office will probably miss you. |
Сентиментальные люди в этом офисе наверняка будут скучать по тебе. |
Mostly people who listen to classical music for recreation, listen to baroque music: Vivaldi. |
Большинство людей, которые слушают классическую музыку ради удовольствия, слушают музыку периода барокко: Вивальди. |
And, so, lots of people like to go to a warm place: Arizona or California, or Florida during Christmas. |
Поэтому многие люди любят ездить в теплые края: в Аризону, Калифорнию или Флориду на Рождество. |
And by the evening time most people are tired, and some go home, another stay to talk or, perhaps, watch a movie. |
К вечеру почти все устают, и некоторые едут домой, другие остаются поговорить или, может быть, посмотреть фильм. |
If only people took care of the environment and of one another they would never need any medical aid. |
Если бы только люди берегли окружающую среду и друг друга, им не понадобилась бы медицинская помощь. |
Никто не сможет проскользнуть незамеченным мимо охотников Племени Тины. |
|
Люди заходят поболтать за чашкой чая . |
|
People decorate their houses and usually have a fir-tree which stands in the corner of the room. |
Люди украшают свои дома и, как правило, ставят ель, которая стоит в углу комнаты. |
Большинство людей согласны, чтобы их изобразили, но некоторые отказываются. |
|
People create their lives themselves and they paint these lives in their own colours. |
Человек сам создает свою жизнь, раскрашивает ее своими красками. |
I like to read books about famous people and detective stories. |
Мне нравится читать книги о знаменитых людях и детективы. |
Upon the beach among the rocks beneath me were the Ape-man, the Hyena-swine, and several other of the Beast People, standing about Montgomery and Moreau. |
На берегу среди скал стояли обезьяно-человек, гиено-свинья и несколько других зверо-людей, окружив Монтгомери и Моро. |
We exist in a universe which coexists with a multitude of others in the same physical space. |
Наша Вселенная сосуществует со множеством других в одном физическом пространстве. |
Of course, that still leaves a multitude of unanswered questions, such as the unfortunate presence of a mole in our midst. |
Конечно, остается куча вопросов без ответов, таких, как наличие крота в наших рядах. |
С уважением, там должно быть множество людей, в которых мы нуждаемся. |
|
They looked not on the multitude. In fact, they seemed insensible of their presence, and of every thing save the discharge of their own horrible duty. |
Они не глядели на народ, как будто не замечая его присутствия, и вообще ни на что не обращали внимания - только выполняли свои страшные обязанности. |
A multitude of dogs, I could hear, fought over the bodies that lay darkly in the depth of the pit, far below me. |
Целая стая собак дралась над трупами, валявшимися в глубине ямы. |
Can the sun be angry with the infusoria if the latter composes verses to her from the drop of water, where there is a multitude of them if you look through the microscope? |
Может ли солнце рассердиться на инфузорию, если та сочинит ему из капли воды, где их множество, если в микроскоп? |
That's right! exclaimed a multitude of voices, go, and return as quickly as you can! |
Поезжайте, - закричали все в один голос, -поезжайте и возвращайтесь поскорее! |
Я построю машину для великого множества людей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «multitude of people».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «multitude of people» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: multitude, of, people , а также произношение и транскрипцию к «multitude of people». Также, к фразе «multitude of people» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.