Mutual declaration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Mutual declaration - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
совместная декларация
Translate

- mutual [adjective]

adjective: взаимный, общий, обоюдный, совместный

  • mutual affinity - взаимное сродство

  • specialized mutual fund - специализированный взаимный фонд

  • mutual chap authentication - взаимная аутентификация CHAP

  • optional mutual chap - необязательная взаимная аутентификация CHAP

  • mutual extermination - взаимное уничтожение воюющих сторон

  • sense of mutual respect - чувство взаимного уважения

  • level of mutual trust - уровень взаимного доверия

  • mutual annihilation - взаимная аннигиляция

  • mutual aid society - общество взаимной помощи

  • mutual satisfaction - взаимное удовольствие

  • Синонимы к mutual: joint, reciprocal, common, returned, reciprocated, shared

    Антонимы к mutual: unreciprocated, one-sided, noninterchangeable, unshared, separate, detached, dissociated, distinct, nonreciprocal

    Значение mutual: (of a feeling or action) experienced or done by each of two or more parties toward the other or others.

- declaration [noun]

noun: заявление, декларация, объявление, описание, таможенная декларация, объяснение в любви, исковое заявление, торжественное заявление



They attacked Russian ports on the Black Sea in October 1914; that led in a few days to mutual declarations of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В октябре 1914 года они атаковали русские порты на Черном море, что через несколько дней привело к взаимному объявлению войны.

I wouldn't refuse him, unless you want him to start blabbing about your mutual friend in the Everglades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бы не отказывал ему, или ты хочешь, чтобы он начал говорить о вашем общем друге из Эверглейдс.

This would be his first annual Declaration to the Kingdom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все с нетерпением ожидали его первого ежегодного обращения к Королевству.

The Parliament consists of a House of Lords and a House of Commons with mutual veto power, and the Crown has the rights of both initiation and veto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Парламент состоит из Палаты Лордов и Палаты Общин, каждая из которых имеет право вето.

Kim had come to know him, however, not through an official connection, but because of their mutual interest in diving.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Ким познакомилась с ним не на работе, а из-за общего интереса к подводному плаванию.

Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров.

I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека.

The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения.

This approach is confirmed by staff survey results indicating that there is mutual respect for professional competencies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот подход подтверждается результатами опроса персонала, свидетельствующими о наличии взаимного уважения профессиональной квалификации.

Any person applying for a licence must make a declaration signed by him stating the ultimate destination of the goods or articles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое лицо, обращающееся с просьбой о выдачи лицензии, должно представлять подписанный им документ с указанием конечного места назначения товаров или предметов.

Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход.

The international community could not allow special cases to escape verification, and any limitations would undermine mutual confidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Международное сообщество не должно допускать освобождения от проверки отдельных стран; любые ограничения в этой области будут подрывать взаимное доверие.

A new security concept centred on mutual trust, mutual benefit, equality and cooperation should be advocated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо широко пропагандировать новую концепцию безопасности, основанную на взаимном доверии, взаимной выгоде, равноправии и сотрудничестве.

Therefore, the Chinese Government advocates closer international space cooperation, based on equality, mutual benefit, mutual complementarity and common progress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому правительство Китая выступает за более тесное международное сотрудничество в космической области на основе равноправия, взаимной выгоды, взаимодополняемости и общего прогресса.

Political dialogue is improving all the time and we hope to enhance our economic relations to our mutual benefit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неуклонно ширится процесс политического диалога, и мы надеемся добиться укрепления экономических связей, что отвечало бы нашим взаимным интересам.

Note: Access to the Three Degree Mutual Friends API is restricted to a limited set of partners and usage requires prior approval by Facebook.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примечание. Доступ к API Three Degree Mutual Friends предоставляется ограниченному числу партнеров и только после предварительного одобрения Facebook.

I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата.

You'll experience increased mutual attraction and hightened senses of touch and taste.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы испытаете усиление взаимного влечения и усиление активных и вкусовых ощущений.

He and the Baronet's keeper were very close friends, their mutual taste for dawgs bringing them much together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он и егерь баронета были большими друзьями: их сближала общая любовь к собакам.

Clearly a mistake was made on the part of our mutual associate when he paid you half of Jesse's earnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Очевидно, ошибку допустил наш общий коллега, когда заплатил вам половину заработка Джэсси.

At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение.

Up to this moment it could not positively have been asserted that the man, in spite of his tantalizing declaration, was really in earnest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вплоть до этого момента нельзя было с уверенностью утверждать, что муж, несмотря на свое соблазнительное предложение, говорит всерьез.

We indulged in a mutual caprice, and it is over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы позволили себе эту прихоть, никто про это не узнал - и дело с концом.

There is no question here of a declaration of war, but simply the expression of a human Christian feeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут нет объявления войны, а просто выражение человеческого, христианского чувства.

He observed: It is a declaration made to a lively tune, in order not to alarm you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это объяснение в любви, но на веселый лад, чтобы вы не испугались, - добавил он.

He even took advantage of his lunch-hour to make a declaration of the birth at the mayor's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он даже успел в обеденный перерыв сбегать в мэрию и сделать запись о рождении.

We're in a partnership together because we share a mutual goal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы сотрудничаем лишь потому, что у нас одна цель.

Well, I just had a chat with our mutual friend, and I thought you might want to get together and discuss it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что поговорил с нашей общей знакомой и думаю, мы могли бы встретиться и обсудить это.

Catherine, I see we have a mutual friend.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, я смотрю у нас появился взаимный друг, Катерина.

In the mutual settlement cabin the abacuses clicked like castanets and the adding machine made a grinding sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из каюты взаимных расчетов несся кастаньетный звук счетов и скрежетанье арифмометра.

I am writing a leader, a simple declaration of our principles, pointing out the line to be followed by the Ministry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В передовой статье я в общих чертах излагаю наши принципы и указываю путь новым министрам.

I heard about your declaration at the registry office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышала о твоём заявлении в бюро регистраций.

Quick... who wrote the Declaration of Independence?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быстро... кто написал Декларацию Независимости?

Then somebody stood up and said of course that long list didn't belong in Declaration-but shouldn't we have general principles?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут кто-то встал и заявил, что, конечно, такой длинный список не годится для Декларации, но почему бы не включить туда некоторые общие принципы?

One's a set of laws and the other's a declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первое – свод законов, второе – декларация войны.

They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения,

As it was, he had halted at the same instant as themselves; and stood regarding them with a mistrust that may have been mutual.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но он остановился почти одновременно с ними и, казалось, глядел на них с таким же недоверием, как они на него.

TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet.

The opening soliloquy of Richard III has its roots in the self-declaration of Vice in medieval drama.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вступительный монолог Ричарда III уходит своими корнями в саморекламу порока в средневековой драме.

Germany initially refused to accept the declaration, as they still recognised Rashad Ali as the legitimate government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Германия первоначально отказалась принять декларацию, поскольку все еще признавала законным правительством Рашада Али.

If the declaration of intent is not followed and the object is accessed by an independent pointer, this will result in undefined behavior.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если объявление намерения не выполняется и объект доступен с помощью независимого указателя, это приведет к неопределенному поведению.

On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания.

This phase factor here is called the mutual statistics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот фазовый фактор здесь называется взаимной статистикой.

Invite anyone interested to join work on the Declaration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предложите всем заинтересованным присоединиться к работе над Декларацией.

The current wording of this declaration was adopted in 1910 as the previous wording was deemed to be controversial and overtly anti-Catholic.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешняя формулировка этой декларации была принята в 1910 году, поскольку предыдущая формулировка считалась спорной и откровенно антикатолической.

On this date the Swiss Brethren wrote a declaration of belief called the Schleitheim Confession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот день швейцарские братья написали декларацию веры под названием Исповедь Шлейтгейма.

In practice, the overlap of these extensive protected lands with populated areas has led to mutual habitat encroachment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На практике совпадение этих обширных охраняемых земель с населенными районами привело к взаимному посягательству на среду обитания.

Although both Star Trek and Star Wars populate various forms of media, not all types have been produced that are mutual to both franchises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя и Звездный путь, и Звездные войны населяют различные формы медиа, не все типы были произведены, которые являются взаимными для обеих франшиз.

In 2006, Liberty Mutual Insurance Group conducted a survey with more than 900 teens from over 26 high schools nationwide.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2006 году Liberty Mutual Insurance Group провела опрос среди более чем 900 подростков из более чем 26 средних школ по всей стране.

In July 1937, the Mutual Network gave Welles a seven-week series to adapt Les Misérables.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 1937 года взаимная сеть дала Уэллсу семинедельную серию для адаптации Отверженных.

In November 2010, the Russian State Duma approved a declaration blaming Stalin and other Soviet officials for ordering the massacre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ноябре 2010 года Государственная Дума России приняла декларацию, в которой обвинила Сталина и других советских чиновников в организации массовых убийств.

After declaration of the First Republic of Armenia Nazarbekian became the first Commander-in-chief of the whole Armenian state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После провозглашения Первой Республики Армения Назарбекян стал первым главнокомандующим всего армянского государства.

Most Allied powers had not recognised Thailand's declaration of war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство союзных держав не признали объявление Таиландом войны.

The coauthors became familiar with each other through mutual work at The Learning Annex, and The Art of the Deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соавторы познакомились друг с другом благодаря совместной работе в учебном приложении и искусству заключения сделки.

The motivation for this declaration lay in the need for regulating and taxing the whaling industry effectively.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мотивом для такой декларации послужила необходимость эффективного регулирования и налогообложения китобойного промысла.

On 20 July 2009, Arrache left Olympique de Marseille after both sides reached a mutual agreement to terminate his contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 июля 2009 года Арраш покинул марсельский Олимпик после того, как обе стороны достигли взаимного соглашения о расторжении его контракта.

The two parties further agreed that the convention could be extended by mutual agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обе стороны далее согласились с тем, что действие Конвенции может быть продлено по взаимному согласию.

On May 18, Adams met with Russell to protest the declaration of neutrality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

18 мая Адамс встретился с Расселом, чтобы выразить протест против декларации о нейтралитете.

The declaration of Independence being engrossed & compared at the table was signed by the Members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декларация независимости, которая была поглощена и сравнивалась за столом, была подписана членами Совета.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «mutual declaration». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «mutual declaration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: mutual, declaration , а также произношение и транскрипцию к «mutual declaration». Также, к фразе «mutual declaration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information