Name declaration - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: имя, название, наименование, фамилия, обозначение, репутация, род, личность, имя существительное, брань
verb: назвать, называть, указывать, назначать, упоминать, поименовать, давать имя, нарекать, перечислять поименно, обращаться по имени
give a bad name to - дать плохое имя
professional name - профессиональное имя
under a false name - под ложным именем
vessel name - название судов
dishonor name - покрыть позором свое имя
bank account name - имя банковского счета
name caller - поноситель
name so - называть так
file name extension - расширение имени файла
strong name - строгое имя
Синонимы к name: denomination, handle, label, moniker, epithet, appellation, designation, tag, title, honorific
Антонимы к name: nobody, noncelebrity
Значение name: a word or set of words by which a person, animal, place, or thing is known, addressed, or referred to.
noun: заявление, декларация, объявление, описание, таможенная декларация, объяснение в любви, исковое заявление, торжественное заявление
constant declaration - объявление константы
conformity declaration - заявление о соответствии
declaration of commitment on hiv/aids - Декларация о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом
annotation attribute declaration - объявление атрибута аннотации
annotation declaration - объявление аннотации
unitary declaration - однократное объявление
generated type declaration - объявление созданного типа
provisions of this declaration - положения декларации
unexpected declaration - неожиданное признание
declaration statement - заявление о декларации
Синонимы к declaration: statement, proclamation, advisory, announcement, communiqué, edict, pronouncement, communication, notification, revelation
Антонимы к declaration: disavowal, denial, negation, equivocation, retraction, repudiation, recantation
Значение declaration: a formal or explicit statement or announcement.
Trying to repair your family's tainted name by ridding the Glades of guns. |
Пытаетесь восстановить опороченное имя вашей семьи избавляя Глейдс от оружия. |
When I do name him, let it be thy part To praise him more than ever man did merit:. |
Лишь назову его - ты начинай хвалить его превыше всякой меры. |
Antonina Alexandrovna knew what they were worth-birch in name only, it was stuff of the worst sort, freshly cut, unsuitable for heating. |
Антонина Александровна знала им цену - одно званье, что береза, а то сырье худшего сорта, свежей резки, непригодное для топки. |
Then somebody stood up and said of course that long list didn't belong in Declaration-but shouldn't we have general principles? |
Тут кто-то встал и заявил, что, конечно, такой длинный список не годится для Декларации, но почему бы не включить туда некоторые общие принципы? |
We need transparency, and we need to know as Americans what the government is doing in our name so that the surveillance that takes place and the use of that information is democratically accounted for. |
Нам нужна прозрачность, и нам, американцам, нужно знать, что правительство делает от нашего имени, чтобы все данные, которые становятся объектом слежения, как и способы слежки, документировались по законам демократии. |
Working together with my Egyptian team, we had restored someone's name from 3,900 years ago. |
Работая вместе с командой египтян, мы восстановили имя человека, живущего 3 900 лет назад. |
But as we push thresholds in the name of learning and innovation, we must remember that accountability for our environments never goes away. |
И, раздвигая границы во имя науки и инноваций, мы должны помнить, что ответственность за нашу окружающую среду остаётся на нас. |
Все с нетерпением ожидали его первого ежегодного обращения к Королевству. |
|
Он взял ее и прочитал напечатанное на ней имя. |
|
In fact, Tobias had even produced a videotape... but its brief success was due to its misleading name. |
В действительности Тобиас даже выпустил видеокурс, но его краткий успех был вызван двусмысленным названием. |
You promised you'd pay off the mortgage by the end of the year and transfer the house into my name. |
Вы обещали выплатить залог за гостиницу до конца года и переписать её на моё имя. |
You've never used a little subterfuge in the name of truth? |
Ты никогда не использовал мелкие уловки во имя истины? |
We are not going to escalate a whole war just so we can book a big-name comedian. |
Мы не станем разжигать войну ради того, чтобы у нас выступил знаменитый комик. |
Gosseyn recalled having heard the name somewhere, but the connection was vague. |
Госсейн смутно помнил, что слышит его не в первый раз. |
Ты уверен, что у тебя именной жетон правильный? |
|
Thus, guideline 1.2, which provides this definition, may be considered to be applicable to declarations which interpret bilateral as well as multilateral treaties. |
Таким образом, можно считать, что руководящее положение 1.2, в котором дано это определение, применимо к заявлениям, содержащим толкование как двусторонних, так и многосторонних договоров. |
Unfortunately, the Declaration as a whole did not lay down any new provisions concerning the nationality of married women. |
К сожалению, эта Декларация в целом не закрепила каких-либо новых положений в вопросе о гражданстве замужней женщины. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
Some 70 per cent of cabinet ministers and 1,200 senior Government officials have made personal asset declarations. |
Примерно 70 процентов членов кабинета и 1200 старших должностных лиц представили свои декларации о доходах. |
The declaration should revitalize the impetus for solidarity to strengthen the notion of family and reverse the potential threat of social exclusion. |
Декларация должна придать новый импульс солидарности в целях укрепления концепции семьи и предотвращения потенциальной угрозы социального отчуждения. |
Your father left us nothing but a legacy of bad debts hidden by a good name. |
Твой отец оставил нас без копейки в кармане, только долги, прикрытые хорошим именем. |
Topics should be defined precisely; an analytical approach should be sought before political programmes and declarations were written. |
Темы должны быть точно определены; до разработки политических программ и деклараций необходимо использовать аналитический подход. |
Я здесь, чтобы написать ваше имя на горизонте Манхэттона. |
|
I guarantee this baby will not jam or my name ain't Turk Barrett. |
Я гарантирую, что эта малышка не даст осечку, или мое имя не Терк Барретт. |
When using Creative Hub with an account in Business Manager, mockup previews will be shared using your business or agency's name. |
Используя Creative Hub с аккаунта в Business Manager, вы будете делиться макетами для предварительного просмотра от имени своей компании или агентства. |
Sometimes you can recover a file by creating a new one with the same name and file type. |
Иногда файл можно восстановить, создав такой же файл с тем же именем. |
If the Microsoft account you use to sign in with isn’t associated with your Windows 8 logon, you are prompted for your user name and password when you launch Live-enabled games. |
Если учетная запись Microsoft, которая используется для входа, не связана с вашим именем входа в систему Windows 8, то при запуске игр, работающих со службой Xbox Live, будет запрашиваться имя пользователя и пароль. |
(In JAWS, you hear “Out of table” and the name of the first user, if any were found. |
(В JAWS вы услышите сообщение Не в таблице и имя первого пользователя, если хотя бы один найден. |
While the star of the Mikoyan-Gurevich design bureau was making a name for itself in the West, the Soviet citizenry barely knew what that name was. |
В то время как выдающийся самолет конструкторского бюро Микояна-Гуревича делал себе имя на Западе, советские граждане не имели почти никакого представления о том, что означает это название. |
I'll write a declaration that the drug is harmless should the lady be taken ill afterwards as a direct result and I will give you a sample to take back to England. |
Я подпишу заявление, что препарат безвреден, на случай, если леди почувствует себя нездоровой, после его приема, а также дам вам с собой в Англию экземпляр препарата. |
Trump also bemoans the US contributions to the Green Climate Fund (and sneers at the name for some reason as well). |
Трамп раздражён ещё и взносами США в Зелёный климатический фонд (и почему-то насмехается над его названием). |
Enter a file name for the Excel workbook. |
Введите имя файла для книги Excel. |
— Мне нужно ваше имя и адрес для записи в полицию. |
|
I call now upon the sons of Rome to march, the thunder of their every step a declaration! That loss and grief shall give way to triumph and joy! |
Сейчас перед вам пройдут сыновья Рима и грохот их поступи заявит всем, что на смену горю и утратам, идут победа и радость! |
Надеюсь, вы здесь не для того, чтобы снова позорить моё доброе имя. |
|
Какое право имеет он упоминать здесь ее имя? |
|
At this audacious declaration, the archdeacon's visage assumed a thoroughly pedagogical and paternal expression. |
При этом нахальном признании лицо архидьякона приняло наставнически-отеческое выражение. |
Up to this moment it could not positively have been asserted that the man, in spite of his tantalizing declaration, was really in earnest. |
Вплоть до этого момента нельзя было с уверенностью утверждать, что муж, несмотря на свое соблазнительное предложение, говорит всерьез. |
He even took advantage of his lunch-hour to make a declaration of the birth at the mayor's. |
Он даже успел в обеденный перерыв сбегать в мэрию и сделать запись о рождении. |
I am writing a leader, a simple declaration of our principles, pointing out the line to be followed by the Ministry. |
В передовой статье я в общих чертах излагаю наши принципы и указываю путь новым министрам. |
They tolerate my declaration but as soon as we start discussing it. |
Они принимают это снисходительно, но вскоре, когда дело доходит до обсуждения, |
TradeNet Front End Solution Provider - A provider of software through which declarations to Singapore Customs' Tradenet system can be made. |
TradeNet Front End Solution Provider-поставщик программного обеспечения, с помощью которого можно подавать декларации в сингапурскую таможенную систему Tradenet. |
An annotation type declaration is a special type of an interface declaration. |
Объявление типа аннотации-это особый тип объявления интерфейса. |
In this article it is said that The Declaration of Rights of Man extended rights to women and slaves when in fact it did not. |
В этой статье говорится, что Декларация Прав Человека распространяла свои права на женщин и рабов, хотя на самом деле этого не было. |
The opening soliloquy of Richard III has its roots in the self-declaration of Vice in medieval drama. |
Вступительный монолог Ричарда III уходит своими корнями в саморекламу порока в средневековой драме. |
SWIG wraps simple C declarations by creating an interface that closely matches the way in which the declarations would be used in a C program. |
SWIG обертывает простые объявления C, создавая интерфейс, который близко соответствует способу, которым объявления будут использоваться в программе на языке C. |
If the declaration of intent is not followed and the object is accessed by an independent pointer, this will result in undefined behavior. |
Если объявление намерения не выполняется и объект доступен с помощью независимого указателя, это приведет к неопределенному поведению. |
On 22 November 2012, President Morsi issued a temporary declaration immunising his decrees from challenge and seeking to protect the work of the constituent assembly. |
22 ноября 2012 года президент Мурси издал временную декларацию, в которой запретил своим указам оспариваться и стремился защитить работу Учредительного собрания. |
If no type can be inferred because of lack of declarations, then it defaults to the dynamic any type. |
Если ни один тип не может быть выведен из-за отсутствия объявлений, то по умолчанию используется динамический любой тип. |
Объявления файлов не должны иметь двойных каналов. |
|
On this date the Swiss Brethren wrote a declaration of belief called the Schleitheim Confession. |
В этот день швейцарские братья написали декларацию веры под названием Исповедь Шлейтгейма. |
Israel's postal service quoted from the previous Leviticus verse when it commemorated the Universal Declaration of Human Rights on a 1958 postage stamp. |
Почтовая служба Израиля процитировала предыдущий стих из Книги Левит, когда она отмечала Всеобщую Декларацию прав человека на почтовой марке 1958 года. |
While at the SIEDO offices, de la Cruz Reyna and his accomplices were interrogated and made their first legal declarations. |
Находясь в офисе SIEDO, де ла Крус Рейна и его сообщники были допрошены и сделали свои первые юридические заявления. |
Most Allied powers had not recognised Thailand's declaration of war. |
Большинство союзных держав не признали объявление Таиландом войны. |
The motivation for this declaration lay in the need for regulating and taxing the whaling industry effectively. |
Мотивом для такой декларации послужила необходимость эффективного регулирования и налогообложения китобойного промысла. |
On May 18, Adams met with Russell to protest the declaration of neutrality. |
18 мая Адамс встретился с Расселом, чтобы выразить протест против декларации о нейтралитете. |
The declaration of Independence being engrossed & compared at the table was signed by the Members. |
Декларация независимости, которая была поглощена и сравнивалась за столом, была подписана членами Совета. |
McConnell stated his support of this national emergency declaration. |
Макконнелл заявил о своей поддержке этой национальной декларации о чрезвычайном положении. |
They had accused Morris of profiteering in 1779 and Willing had voted against the Declaration of Independence. |
В 1779 году они обвинили Морриса в спекуляции, и Уиллинг проголосовал против Декларации независимости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «name declaration».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «name declaration» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: name, declaration , а также произношение и транскрипцию к «name declaration». Также, к фразе «name declaration» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.