New haven - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: новый, новейший, свежий, обновленный, другой, современный, иной, новоявленный, дополнительный, недавний
noun: новое
adverb: недавно, заново, только что
new employee - новый сотрудник
new concord - Нью-Конкорд
new hairdo - новая прическа
new collective bargaining agreement - новый коллективный договор
brand new look - новый вид
new endeavor - новая попытка
new accord - новая договоренность
new independent state - новое независимое государство
whole new wardrobe - новый гардероб
new art - новая статья
Синонимы к new: current, up to date, state-of-the-art, leading-edge, cutting-edge, advanced, modern, contemporary, recently developed, recent
Антонимы к new: old, ancient, former, erstwhile
Значение new: not existing before; made, introduced, or discovered recently or now for the first time.
lock haven - Лок-Хевен
lynn haven - Линн-Хейвен
mott haven - Мотт-Хевен
vineyard haven - Вайн-Ярд-Хейвен
west haven - Уэст-Хейвен
yacht haven - яхтенная гавань
crackington haven - Крэкингтон-Хэвен
yale-new haven hospital - Нью-Хейвенская больница при Йельском университете
safe haven for terrorists - убежище для террористов
temporary haven - временное пристанище
Синонимы к haven: port in a storm, oasis, shelter, sanctum, refuge, sanctuary, retreat, asylum, harbor, cove
Антонимы к haven: hazard, risk, danger, threat, endangerment, crisis, mid sea, bounding main, briny deep, deep ashore
Значение haven: A place of refuge or rest; a sanctuary.
Wait! I haven't circumcised him yet. |
Подождите, я еще не всё обрезала в нужных местах. |
Why haven't you introduced me to your father or your cousin all this time? |
Почему вы до сих пор не представили меня вашему отцу и вашей кузине? |
Ты еще не засвидетельствовал свое почтение моему отцу. |
|
I-I haven't brushed up on my Indonesian in a while, but I'm going to guess he's telling you your brother's being held hostage by my people. |
Я давно не тренировала свой индонезийский, но предполагаю, он сообщает вам, что вашего брата взяли в заложники мои люди. |
So while you're watching the movie, or even if you haven't, when you think about Mars, you're probably thinking about how far away it is and how distant. |
Пока вы смотрите фильм, или не смотрите, а просто думаете о Марсе, возможно, вам приходит в голову мысль о том, как далеко он находится. |
Chances are you haven't heard Khalid's story, because it didn't make it to national news. |
Вряд ли вы слышали историю Халида, ведь её не освещали в национальных новостях. |
You haven't been answering your phone, and I've been worried sick. |
Ты не отвечал на звонки, и я ужасно волновалась. |
Я не сдалась, ничего подобного. |
|
And then I ordered you a Scotch and you haven't drunk your Scotch. |
А затем я заказал тебе скотч, но ты не выпила и скотч. |
Они не спят уже сорок восемь часов. |
|
So why haven't we encountered it before in our Muslim mothers? |
Так почему мы ни разу не сталкивались с этим у наших матерей-мусульманок? |
I haven't had leisure, said Homais, to prepare a few words that I would have cast upon her tomb. |
Я хотел было произнести речь на ее могиле, но так и не успел подготовиться, - сказал Оме. |
You haven't lived until you've trudged laboriously through hip-deep snow, man. |
Ты не жил, если тебе не приходилось пробираться через сугробы по колено, мужик. |
'You haven't told me exactly what happened when the laundry came.' |
Ты еще не рассказала мне, что было, когда приехала эта прачечная. |
Я ничего не могу сделать, потому что у меня нет заднего хода. |
|
Мы ещё не закончили Ваше лечение. |
|
Homo sapiens and apes both evolved from a common ancestor, which unfortunately we haven't yet discovered. |
Хомо Сапиенс и обезьяны произошли от одного предка которого, к несчасть, еще не открыли. |
Да, конечно, было бы хорошо, но у меня сердце разрывается убрать их. |
|
The Jews haven't suffered enough, you depict us as cannibals? |
Что, евреи недостаточно настрадались, так ты изображаешь нас каннибалами? |
Конечно, я его ещё не переварил. |
|
We haven't even drank the Armagnac yet! |
Мы еще не выпили арманьяк! |
Haven't you heard of the men from Mars? said I; the creatures from Mars? |
Разве вы не слышали о людях с Марса? - сказал я. - О живых существах с Марса? |
But you haven't reviewed all the data. |
Но вы не изучили все данные. |
We haven't considered all the possible negative outcomes. |
Мы не рассмотрели все возможные негативные последствия. |
Я много лет уже не видел Нэнни Робсон. |
|
I haven't announced it yet, but George will be an important part of my new administration, heading the Justice Department. |
Я пока не анонсировала, но Джордж будет важной частью моей новой администрации, возглавляя Министерство юстиции. |
Да разве у вас нет доверенности? - спросил Лере. |
|
Well, I haven't then, penates! ... love your penates, that's what he invents! |
А вот и не забыла; пенаты! Любите свои пенаты... ведь вот что выдумает! |
У меня нет времени валяться три дня в кровати! |
|
You haven't even warmed up. |
Вы даже не разогрелись. |
Tilly, the only reason these bastards haven't run us McSwineys out of town too is me dad empties their shithouses and I win 'em the footy. |
Тилли, две причины, по которым они не выгоняют нас, Максвайни, из города, что мой папа чистит их туалеты, и что я побеждаю в футбол. |
You haven't returned home because you feel you're a monster. |
Ты не вернулся домой потому, что считаешь себя монстром. |
Louisa and I have been quite desolate without you, haven't we? |
Мы с Луизой очень скучали без вас, не так ли? |
I haven't expressed my views because I haven't had any wish to interfere in a family disagreement. |
Я не выразил свой взгляд, потому что не хотел вмешиваться в семейный спор. |
I'm trying, but Adrian changed the gate code, and I haven't been able to connive my way back in, so... |
Я пытаюсь, но Эдриан сменил код от ворот, а обманным путем мне вернуться не удалось, так что... |
So far we haven't been able to find anything to indicate who Zalman might have been working for other than Tobias Strange, but C.S.U. did find some trace residue of C4 explosives on the workbench. |
До сих пор мы не были способный найти что-либо чтобы выяснить на кого Зальмен мог работать кроме Тобиаса Стрейнджа но эксперты обнаружили остатки следов взрывчатки С-4 На верстаке. |
'Cause we haven't had a receptionist, and there's a ton to catch up on. |
Потому что у нас всё ещё нет администратора, и нужно уладить много вопросов. |
That is because you haven't been properly... stimulated yet. |
Это потому что вы ещё не были правильно простимулированы. |
'I haven't the heart to set down here such glimpses as she had given me of the hour or more she passed in there wrestling with him for the possession of her happiness. |
У меня не хватает мужества записать здесь то, что она мне открыла об этом часе, который провела с ним в борьбе за свое счастье. |
They haven't any substantive evidence, and so they're putting his bad-boy reputation on trial. |
У них нет реальных доказательств, вот они и сажают на скамью подсудимых его репутацию плохиша. |
Haven't you ever had that feeling, Dr. Santino, where you have something with another person and you can't describe it but it's undeniable? |
У вас когда-нибудь было это чувство, доктор Сантино, чувство к другому человеку, которое вы не можете ни описать словами, ни забыть? |
We have a Democratic majority in the legislature now, haven't we? |
У нас в законодательном собрании теперь -демократическое большинство, верно? |
To be clear, I haven't asked any of you to impregnate me. |
Чтобы было ясно, я не просила, чтобы кто то из вас оплодотворил меня. |
By the King's return, I vow that it shall be a haven of temperance and piety. |
К возвращению короля я хочу, чтобы дворец стал гаванью сдержанности и благочестия. |
Something angular, silver-colored. We haven't found the murder weapon yet. |
Что-то угловатое, серебряного цвета, Мы пока не нашли орудие убийства. |
I'm really in no rush to make up my mind... and I haven't had a vacation in five years. |
Я действительно не тороплюсь принимать решение и у меня пять лет не было отпуска. |
And you haven't told me till now? |
И об этом ты говоришь мне только сейчас? |
Они еще даже не переспали. |
|
Мы платим ему 25 штук в месяц за надежное убежище. |
|
He's had our two sailors so busy... chasing around the woods after flora and fauna... that we haven't seen them for three days. |
Он так занял наших матросов поиском в лесах флоры и фауны, что мы не видели их три дня. |
Я же не всегда был белым и пушистым. |
|
Ты стоял за всем этим с самого начала, не так ли? |
|
I haven't said I'm moving back in... yet. |
Я еще не сказала, что переезжаю обратно... пока. |
Yeah, well, you must have missed a subatomic particle or two, 'cause things haven't really gone according to plan ever since, have they? |
Что ж, ты, наверное, потеряла парочку субатомных частиц, потому что всё не очень-то шло по плану с тех пор, правда? |
Ты стала такой красавицей, правда? |
|
You haven't only just met her. |
Ты знаком с ней давно. |
Honey, we haven't been intimate for a long time. |
Милая, мы не занимались любовью уже давно. |
You know, Tom, I haven't seen you in a mask since you went under the stage name George P. Wilbur. |
Знаешь, Том, я не видела тебя в маске со времен твоих съемок под именем Джорджа П. Уилбура. |
Я ещё не упал. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «new haven».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «new haven» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: new, haven , а также произношение и транскрипцию к «new haven». Также, к фразе «new haven» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.