Nine times out of ten: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Nine times out of ten - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в девяти случаях из десятиTranslate

phrase
обычноnine times out of ten
почти всегдаmore often than not, nine times out of ten


- nine

девять

- times [preposition]

noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт

verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать

- out [adjective]

preposition: из, вне, за

noun: аут, выход, недостаток, пропуск, лазейка

adverb: вне, наружу, вон, снаружи, больше обычного

adjective: наружный, внешний, отдаленный, крайний, выключенный

verb: изгнать, выгонять, тушить, гасить, выставлять, нокаутировать, удалять с поля

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- ten

десять



'You lovely lad!' said Tommy. 'No, my cherub, nine times out of ten, no! Ах, ты мой милый! - усмехнулся Томми. - Нет, мой ангел, нет, нет и еще раз нет!
And-most important-nine times out of ten they have more humility than the unscholarly thinker. И что самое важное, в девяти случаях из десяти люди науки гораздо скромнее, чем люди неученые, хотя и мыслящие.
Murder springs, nine times out of ten, out of the character and circumstances of the murdered person. В девяти случаев из десяти, причина убийства заложена в характере убитого, в его личности.
Nine times out of ten it was my father. В девяти случаях из десяти таковым оказывался мой отец.
Nine times out of ten, when a sportscaster is referring to someone as a class act, they're talking about a head coach who's black. В девяти случаях из десяти, когда спорт-комментатор говорит на кого-то он виртуоз, это обязательно главный тренер и он черный.
A man in front, a man behind. The victim went for the man in front of him and got clipped from the rear. Nine times out of ten, he never knew what hit him. К жертве подходили спереди и сзади, и в девяти случаях из десяти он не угадывал, откуда наносился удар.
It's often misdiagnosed. Fortunately, in Hollywood, we see it a lot, though nine times out of ten it's seen in women. Их часто путают, но что хорошо, такоцУбо - постоянный гость в Голливуде, в девяти случаях из десяти - у женщин.
You know, nine times out of ten, you can make a lawsuit go away if you apologize. В девяти случаях из десяти, суда можно избежать, извинившись.
Well, nine times out of ten, but I don't want to take a chance if this is a homicide. Так бывает в девяти случаях из десяти, но я не хочу рисковать. Вдруг это убийство.
Because nine times out of ten, what you have in mind gives me grief. Потому что в девяти случаях из десяти то, что у вас на уме, доставляет мне одни огорчения.
Ray, nine times out of ten the male partner is the one who drives these murderous dyads, but not in this situation. Рэй, в девяти случаях из десяти мужчина является лидером в таких убойных парах, но не в этом случае.
And nine times out of ten, when they finally make that call and admit their fear that their husband, or son, or lover is capable of murder... И в девяти случаях из десяти, когда они, наконец-то, позвонят и выскажут опасения, что их муж, сын или любимый способен на убийство...
Nobody wants to think that a Shetlander did this, Mr Haldane, but the fact is, nine times out of ten, victims know their killers. Никому не хочется думать, что это сделал местный житель, мистер Холдейн, но что в девяти случаях из десяти, жертва и убийца знакомы - это известный факт.
Nine times out of ten, I make that shot. В девяти случаях из десяти я делаю выстрел.
Nine times out of ten, they're wrong. В девяти случаях из десяти они ошибутся.
Nine times out of ten, there's a perfectly... В девяти случаях из десяти, есть совершенно ...
So unless there's some prosecutorial misconduct going on, nine times out of ten, the person who wants to fix this trial is the person on trial. Когда прокурорская ошибка не причем, в 9 случаях из 10 тот, кто хочет повлиять на решение суда, обвиняемый.
Yeah, nine times out of ten, the girl goes along with it, but if one doesn't, these guys don't take no for an answer. Да, в 9 случаях из 10 девушка соглашается, но если нет, то эти ребята не принимают нет как ответ.
Anyway, cases like these, nine times out of ten it's the parents, and we're thinking... perhaps they wanted to get rid. Во всяком случае, в таких делах как это в 9 случаев из 10 замешаны родители, и мы полагали, что возможно, они хотели от него избавиться.
You know as well as I do, in a situation such as this, when both parents are seeking custody of the children, nine times out of ten, the mother will win. Всем вам известно, что в такой ситуации, когда оба родителя спорят за опеку над детьми, в 9 случаях из 10 выигрывает мать.
Nine times out of ten they let you down. Девять раз из десяти, они тебя подведут.
And nine times out of ten, the onus of their split landed on me. И девять раз из десяти, ответственность за их разрыв лежала на мне.
Nine times out of ten, he backs down. Девять из десяти, что он передумает.
Nine times out of ten, in a case like this, it's a stalker. В девяти из десяти таких дел, это преследователь.
Nine times out of ten, I don't think. I just speak. В 9 случаях из 10 я говорю, не думая.
Nine times out of ten, the human race hadn't even begun. В девяти случаях из девяти человеческой расы ещё не существовало.
Nine times out of ten, I would have sent the blast. В девяти случаях их десяти я бы отослала сообщение.
Nine times out of ten, guy doesn't say a word. Девять из десяти раз он молчит.
You don't like to ask Mr Smith if he'd mind shifting his weight whilst you look at what he's sitting on, because nine times out of ten, it'll be a checked blanket. Вам не раз ещё придёться просить мистера Смита приподняться, чтобы вы могли проверит на чём он сидит, и в девяти случаях из десяти это бедет клетчатый плед.
You take somebody that cries their goddam eyes out over phony stuff in the movies, and nine times out of ten they're mean bastards at heart. Вообще, если взять десять человек из тех, кто смотрит липовую картину и ревет в три ручья, так поручиться можно, что из них девять окажутся в душе самыми прожженными сволочами.
' The audience didn't know, and nine times out of ten, neither did we! - Зрители не знали, и в девяти случаях из десяти мы тоже не знали!
A comedian's ideas and jokes will fail nine times out of ten; this may require a comedian to write hundreds of jokes to achieve enough successful ones to fill a set. Идеи и шутки комика потерпят неудачу в девяти случаях из десяти; это может потребовать от комика написать сотни шуток, чтобы добиться достаточно успешных, чтобы заполнить набор.
Другие результаты
And when I was studying at BYU, the Mormon University4), girls were getting married all the time at nineteen, twenty. Когда я учился в Университете Бригама Янга, мормонском университете, то там девушки выходили замуж зачастую в девятнадцать, двадцать лет.
My first class usually starts at nine thirty in the morning, so, I've enough time to get ready before a class starts. Первый урок у меня обычно начинается в половине десятого утра, так что у меня достаточно времени, чтобы собраться до начала занятий.
I began studying it nine years ago and I have enjoyed my lessons since that time. Я начала изучать его 9 лет назад и я получаю удовольствие от изучения этого языка.
This time when we plunder the Central Plains We are able join forces with all nine major tribes Hа этот раз мы можем объединить силы со всеми девятью племенами и опустошить Великую равнинy.
They gathered up their gear and this time it was the turn of Atin and Niner to carry the load they'd rigged underslung on a pole. Они собрали снаряжение, и теперь уже Атин и Найнер несли груз, подвешенный на шестах.
More than four centuries ago, at some time near the middle of the nineteen hundreds, a group of Russian scientists came up with a gadget that might have made sleep obsolete. Больше четырех веков назад группа русских ученых наткнулась на изобретение, благодаря которому сон мог устареть.
He sought medical assistance nine times and at the present time, his health condition is acknowledged as satisfactory. Г-н Какабаев 9 раз обращался за медицинской помощью, и на текущий момент состояние его здоровья признано удовлетворительным.
Nine hundred mobile inoculation units have been set up in order to ensure that the rural population is vaccinated in good time. Для своевременного охвата прививками сельского населения создано 900 выездных прививочных бригад.
How does it feel to beat nine-time national champion. Каково это - выиграть у 9-кратного победителя чемпионата страны.
And the Bank of England has cut its benchmark rate nine times, by 525 points, to an all-time low of 0.5%. А Банк Англии сокращал исходную процентную ставку девять раз, на 525 пунктов, до рекордно низкого уровня в 0,5%.
Ninety seconds, as recommended by the industry, is a reasonable lower bound for the allowable time between runs. Интервал продолжительностью 90 секунд, рекомендованный промышленностью, является разумным нижним пределом допустимого времени ожидания между прогонами.
France had nine bilateral treaties at the time of the outbreak of the conflict, including treaties covering trade, technical cooperation and cultural cooperation. С Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии Ирак заключил двусторонние договоры в таких разнообразных областях, как выдача, гражданское судопроизводство, сельское хозяйство, воздушное сообщение, сотрудничество в области образования, науки и культуры и экономическое и техническое сотрудничество.
They say a stitch in time saves nine. Говорят, сделанное своевременно сберегает много труда впоследствии.
Nine hours is a lot of time to be out for a mini stroke. Для миниинсульта 9 часов в отключке многовато.
It crossed the orbit of the moon less than nine hours later (a fraction of the time it took the Apollo missions), and in a month little over a day it was a million miles out in space. Менее чем через девять часов корабль уже пересек орбиту Луны (намного быстрее, чем в свое время потребовалось кораблю Apollo) и за месяц удалился в космическом пространстве на 1 миллион миль.
But by the time you get to block nine, you see that respiratory syncytial virus. Но достигнув девятого участка, вы увидите этот синцитиальный респираторный вирус.
From the time TiVo came out about eight or nine years ago to this current day, they are the single highest-quality product on the market, hands down, there is no dispute. С момента появления TiVo на рынке 8 или 9 лет назад, до сегодняшнего момента, они являются единственным подобным продуктом высочайшего качества, это бесспорно.
By the time I get to Australia, if I get to Australia, I will have rowed probably nine or 10,000 miles in all. К тому моменту, как я доберусь до Австралии - если доберусь - я должна буду в сумме пройти 9 или 10 тысяч миль.
At one point, six hours into the nine-hour print job, the Replicator’s print head overheated and took some time to cool down. Прошло шесть из девяти часов, требуемых для печати, и в этот момент печатающая головка перегрелась. Пришлось дать ей время остыть.
The new pilot work rules, which limit the maximum time a pilot can be scheduled to be on duty to between nine and 14 hours, were adopted in late 2011. Новые правила, ограничивающие пилотскую смену 9-14 часами, были приняты в конце 2011 года.
If the selection process of 120 Supreme Court judges took more than nine months, one can only imagine how much time will be needed to select 1,800 judges. Если выборы 120 судей Верховного суда заняли более девяти месяцев, то можно себе представить, сколько времени потребуется для выбора 1800 судей.
The cohort’s performance in math also deteriorated over time, from 29 and nine points ahead of the midpoint in fourth and eighth grade, respectively, to 15 points below as seniors. Показатели этой когорты по математике со временем тоже ухудшались. Будучи четвероклассниками, они набрали на 29 баллов больше среднего показателя, в восьмом классе превышение составило девять баллов, а в выпускном они опустились на 15 баллов ниже средней отметки.
I was skiing into headwinds for nine out of the 10 weeks I was alone last year, and I was drifting backwards most of the time. Я шёл на лыжах навстречу ветру 9 из 10 недель одиночества в прошлом году, и меня сносило назад почти всё время.
If we take the T+9 time frame, for example, and assume we reach the first sigma point within nine days of entering this trade, we show approximately a $375 loss on the position. Если мы возьмем таймфрейм Т+9, например, и предположим, что мы достигли первой сигмы за 9 дней после входа в сделку, мы увидим примерно $375 убытка на позицию.
People for whom “the Middle Ages” seems to mean “any time longer ago than the Nineteenth Century” have assumed this means these ideas were prevalent earlier as well. Обыватели, для которых «Средние века» начинаются «от XIX века и ранее», сделали допущение, что нерегулярное принятие ванн было распространено и ранее.
Ninety percent of the time, it's somebody putting a decimal point in the wrong place. Около 90 процентов, кто-то где-то просчитался.
Mrs Wilson, bang on time for her nine o'clock. Миссис Уилсон, как раз вовремя, ей назначено на 9.
Nine minutes is not enough time to get the hell out of Vatican City if the camerlegno is wrong. Девяти минут явно не хватит для того, чтобы убраться из Ватикана, если окажется, что камерарий заблуждался.

0Вы посмотрели только
% информации