No general agreement: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

No general agreement - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
нет общего соглашенияTranslate

- no [noun]

particle: не, нет

adjective: никакой

noun: отказ, отрицание, голосующие против

adverb: нисколько не

- general [adjective]

adjective: общий, генеральный, обычный, главный, общего характера, всеобщий, широкий, повсеместный, общепринятый, неспециализированный

noun: генерал, полководец

- agreement [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



There is no general agreement amongst content externalists as to the scope of the thesis. Между сторонниками содержания нет общего согласия относительно сферы применения этого тезиса.
In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal. В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие.
A written agreement was drawn up with the Procurement Division and a general procedure was promulgated for staff guidance. С Отделом закупок было заключено письменное соглашение, и общая процедура была доведена до сведения персонала.
There was general agreement that to deliver on socio-economic justice, transitional justice mechanisms and development efforts should complement each other. Достигнуто общее согласие о том, что для обеспечения социально-экономической справедливости механизмы правосудия переходного периода и усилия в области развития должны дополнять друг друга.
The Assembly would also request the Secretary-General to open the Agreement for signature immediately after its adoption. Ассамблея также просила бы Генерального секретаря открыть Соглашение для подписания сразу после его утверждения.
Beyond general principles, however, there is little agreement on mechanisms or instruments to effect this change. Однако, помимо декларации общих принципов, согласия в отношении механизмов или инструментов, необходимых для осуществления таких перемен, практически нет.
Agreement should be reached on general principles of application of the Convention. Следует договориться об общих принципах применения Конвенции.
When an employer is bound by a collective agreement, the terms and conditions of minimum wage or salary are also generally fixed by the collective agreement. Когда наниматель связан положениями коллективного договора, положения и условия, касающиеся минимальных зарплат или окладов, как правило, также оговорены в таком договоре.
There was general agreement that the accounting system beyond the crediting period should be appropriate, transparent and simple. Было достигнуто общее согласие в отношении того, что система учета после истечения периода кредитования должна быть надлежащей, транспарентной и простой.
In the absence of mandatory law on the subject, matters relating to the payment of freight are, generally, subject to contractual agreement. В отсутствие императивных норм права по данному вопросу вопросы, касающиеся оплаты фрахта, как правило, регулируются на основании договора.
Also, horizontal subsidies targeted to SMEs were generally allowable for all countries under the agreement. Кроме того, в соответствии с Соглашением горизонтальные субсидии, предназначенные для МСП, в целом разрешены для всех стран.
The full text of the General Agreement on Trade in Services is available from. Полный текст Соглашения о субсидиях и компенсационных мерах см. на сайте.
There was general agreement that the courts should not be permitted to order substantive consolidation on their own initiative. Было достигнуто общее согласие с тем, что суды не следует наделять правами издавать приказ о проведении материальной консолидации по их собственной инициативе.
The Court found that the buyer possibly could claim damages for the breach of the general agreement but had no right to an adaption of the actual contract. Суд определил, что покупатель, возможно, может требовать возмещения убытков за нарушение общего соглашения, но не имеет права на изменение действующего договора.
Generally, it is best practice to set the replication schedule of recipient connection agreement to always replicate (Always). Обычно для расписания репликации соглашения о соединении получателя рекомендуется задавать значение Всегда.
To create or update trade agreements for the vendor, on the Action Pane, on the General tab, in the Trade agreements group, click Create price agreement journal. Чтобы проверить или обновить коммерческие соглашения для поставщика, на панели операций на вкладке Разное в группе Коммерческие соглашения щелкните Создать журнал ценовых соглашений.
Some food-exporting countries are imposing export taxes, quotas or bans on food exports under article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. Некоторые экспортирующие продовольствие страны на основании статьи XI Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года навязывают экспортные налоги, квоты или даже запреты на экспорт пищевых продуктов.
22.3 The rights and remedies of each party under this Agreement are cumulative and not exclusive of any rights or remedies of that party under the general law. Права и средства правовой защиты каждой стороны по настоящему Соглашению являются дополняющими и не исключают какие-либо права или средства правовой защиты такой стороны по общему праву.
Companies that provide Forex trading services and have a license agreement with MetaQuotes are generally classed as dealers. Как правило, компании, предоставляющие услуги Forex, которые имеют лицензионное соглашение с компанией Metaquotes, являются Дилерами.
During his mandate, the Secretary-General will face the pressing challenge of forging a global agreement on climate change for the years beyond 2012, when the Kyoto Protocol ends. В течение срока своих полномочий Генеральному секретарю придется столкнуться с неотложной проблемой выработки глобального соглашения по вопросу об изменении климата на период после 2012 года, когда кончается срок действия Киотского протокола.
The World Trade Organization’s General Agreement on Trade in Services (GATS), for example, governs trade in services through different “modes of supply.” Например, Генеральное соглашение по торговле услугами (ГАТС) Всемирной торговой организации регулирует торговлю услугами в рамках различных «режимов поставок».
For Partnership Accounts ONLY. In addition to the Client Agreement to be completed by the General Partner, please be sure to submit the following. ТОЛЬКО для счетов партнерств. помимо Клиентского договора, заполняемого полным партнером, просьба в обязательном порядке представить следующие документы.
And, more generally, the agreement should emphasize inclusiveness and honest dealing to foster economic growth for developing and developed countries alike. В более широком смысле, в данном соглашении должен делаться упор на инклюзивности и честном ведении дел ради укрепления экономического роста как в развивающихся, так и в развитых странах.
He had no grand scheme, no strategy no agreement with higher authorities nothing beyond a vague longing for glory and a generalized wish for revenge against Robert Ford. У него не было ни плана, ни стратегии ни договорённости с властями ничего, кроме смутного стремления к славе и общего желания отомстить Роберту Форду.
In accordance with his agreement with Garin, Rolling immediately launched a general offensive on the chemical front. По условию с Г ариным Роллинг немедленно начинал всеобщее наступление на химическом фронте.
I'm sorry, General, but it may be impossible to achieve an agreement as long as the Stargate and any resultant technologies remain solely under the control of the United States military. Простите, генерал, но, возможно, мы не сможем достичь этого соглашения... до тех пор пока Звездные Врата и технологии, получаемые через них,... останутся только под контролем военных США.
I did not forget that, or the plea agreement I worked out with Laurel Hitchin that kept her out of jail after she shot your Attorney General. Я об этом не забыл, как и о сделке, которой я добился от Лорел Хитчин, чтобы спасти её от тюрьмы за убийство вашего генерального прокурора.
I'm in this house simply because of our agreement to convince the general public that I'm still your wife. Я в этом доме только из-за нашего соглашения чтобы убедить городское общество, в том, что я все еще твоя жена.
The problem is, General Bizimungu, I have information that the lnterhamwe militia will not heed the peace agreement, Есть проблема, генерал Бизимунгу. Я располагаю информацией о том, что милиция интерхамве не пойдёт на мирное соглашение.
The generals are in agreement. Генералы пришли к соглашению.
This was ratified by the Alvor Agreement later that month, which called for general elections and set the country's independence date for 11 November 1975. Позднее в том же месяце это соглашение было ратифицировано Алворским соглашением, которое предусматривало проведение всеобщих выборов и провозглашение независимости страны 11 ноября 1975 года.
By May 1991 it reached a peace agreement with UNITA, the Bicesse Accords, which scheduled new general elections for September 1992. К маю 1991 года она достигла мирного соглашения с УНИТА-Бисесских соглашений, в соответствии с которыми на сентябрь 1992 года были назначены новые всеобщие выборы.
An agreement not to open a competing business on adjacent property is generally enforceable as a covenant running with the land. Соглашение не открывать конкурирующий бизнес на соседней собственности, как правило, подлежит принудительному исполнению как соглашение, действующее с землей.
General José Sanjurjo became the figurehead of the operation and helped to come to an agreement with the Carlists. Генерал Хосе Санджурхо стал главным действующим лицом операции и помог прийти к соглашению с Карлистами.
Proximate subject matter garners general agreement and advancement, while the ultimate subject matter of logic generates unremitting controversy. Непосредственный предмет вызывает всеобщее согласие и развитие, в то время как конечный предмет логики порождает непрекращающиеся споры.
More recently, the Cassini probe has undertaken a similar experiment which gave agreement with general relativity at the 0.002% level. Совсем недавно зонд Кассини провел аналогичный эксперимент, который дал согласие с общей теорией относительности на уровне 0,002%.
The result was in excellent agreement with general relativity. Результат оказался в полном согласии с общей теорией относительности.
In 1971, Romania became a member of the General Agreement on Tariffs and Trade. В 1971 году Румыния стала членом Генерального соглашения по тарифам и торговле.
On May 26, 2015 the U.S. Solicitor General recommended that the petition should be denied, expressing agreement with the appeals court ruling. 26 мая 2015 года Генеральный прокурор США рекомендовал отклонить ходатайство, выразив согласие с решением Апелляционного суда.
However, it was only a small step from this to the recognition that generally an agreement would give an action, but there were a few exceptions. Однако от этого был лишь небольшой шаг к признанию того, что обычно соглашение дает действие, но было несколько исключений.
Generally, under a CSA or CCA, each participating member must be entitled to use of some portion rights developed pursuant to the agreement without further payments. Как правило, в соответствии с CSA или CCA, каждый участник должен иметь право на использование некоторых прав части, разработанных в соответствии с соглашением без дальнейших платежей.
Finland took part in trade liberalization in the World Bank, the International Monetary Fund and the General Agreement on Tariffs and Trade. Финляндия принимала участие в либерализации торговли во Всемирном банке, Международном Валютном Фонде и Генеральном соглашении по тарифам и торговле.
The agreement was signed by Sultan Omar Ali Saifuddien III and Sir Robert Scott, the Commissioner-General for Southeast Asia. Соглашение было подписано султаном Омаром Али Сайфуддином III и сэром Робертом Скоттом, генеральным комиссаром по Юго-Восточной Азии.
Consensus implies general agreement, though not necessarily unanimity. Консенсус подразумевает общее согласие, хотя и не обязательно единодушие.
Using two different operating criteria, they found differences of 33.8±6.8 ns/d and 36.5±5.8 ns/d, respectively, in agreement with general relativity. Используя два различных критерия работы, они обнаружили различия в 33,8±6,8 НС/сут и 36,5±5,8 НС/сут соответственно, что согласуется с общей теорией относительности.
In terms of foreign policy, there was general agreement about the need for high protective tariffs, which kept agricultural prices high. Что касается внешней политики, то было достигнуто общее согласие о необходимости высоких защитных тарифов, которые удерживали цены на сельскохозяйственную продукцию на высоком уровне.
As a general rule, the angle of vision is around 45°, and this angle must be in agreement with the sequence provided by the master. Как правило, угол обзора составляет около 45°, и этот угол должен согласовываться с последовательностью, предусмотренной мастером.
If the agreement is durable, the general term for these businesses is a cartel. Если соглашение является долгосрочным, то общим термином для этих предприятий является картель.
There seems to have been general agreement that the first ship to be modernized should be an Illustrious. По-видимому, все согласились с тем, что первым модернизированным кораблем должен быть знаменитый.
Each has been signed at its launch by various prominent members of academia and others who are in general agreement with its principles. Каждая из них была подписана при ее запуске различными видными представителями академических кругов и другими лицами, которые в целом согласны с ее принципами.
UN Secretary General U Thant secured agreement from North Vietnam to engage in exploratory talks with the United States. Генеральный секретарь ООН У Тан заручился согласием Северного Вьетнама на проведение предварительных переговоров с Соединенными Штатами.
Their months are based on observations of the lunar cycle, with intercalation being used to bring them into general agreement with the solar year. Их месяцы основаны на наблюдениях лунного цикла, причем для приведения их в общее соответствие с солнечным годом используется интеркаляция.
On 7 September, just before the general elections, she announced that she would continue to strike every Friday until Sweden aligns with the Paris Agreement. 7 сентября, незадолго до всеобщих выборов, она объявила, что будет продолжать бастовать каждую пятницу, пока Швеция не присоединится к Парижскому соглашению.
There is general agreement in the literature that blacks are more likely to be arrested for violent crimes than whites in the United States. В литературе существует общее мнение, что чернокожие чаще подвергаются аресту за насильственные преступления, чем белые в Соединенных Штатах.
In February 1999, the Turkmen government entered into an agreement with General Electric and Bechtel Group for a feasibility study on the proposed pipeline. В феврале 1999 года туркменское правительство заключило соглашение с General Electric и Bechtel Group о проведении технико-экономического обоснования предлагаемого трубопровода.
In December of that year, the foundation signed a stipulation agreement to dissolve, with its assets going only to charities approved by the attorney general's office. В декабре того же года фонд подписал соглашение о роспуске, а его активы были переданы только благотворительным организациям, одобренным Генеральной прокуратурой.
This agreement with experiment is strong evidence for general relativity. Это согласие с экспериментом является убедительным доказательством общей теории относительности.
The States-General induced Juan de Austria's agreement to the Pacification of Ghent in the Perpetual Edict on 12 February 1577. В бессрочном эдикте от 12 февраля 1577 года Генеральные Штаты вынудили Хуана Австрийского согласиться на умиротворение Гента.
Minimalist reasoning realises truth as a label utilised in general discourse to express agreement, to stress claims, or to form general assumptions. Минималистское рассуждение реализует истину как ярлык, используемый в общем дискурсе для выражения согласия, подчеркивания утверждений или формирования общих предположений.
In 1994, over 100 countries became signatories to the Uruguay Round of the General Agreement on Tariffs and Trade in a dramatic increase in trade liberalization. В 1994 году более 100 стран подписали уругвайский раунд Генерального соглашения по тарифам и торговле, что привело к резкому росту либерализации торговли.

0Вы посмотрели только
% информации