Nobel prize for medicine: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Nobel prize for medicine - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Нобелевская премия по медицинеTranslate

- nobel

нобелевский

- prize [noun]

noun: приз, премия, выигрыш, награда, трофей, находка, рычаг, желанная добыча, неожиданное счастье, предмет вожделений

adjective: призовой, премированный, достойный награды, удостоенный награды, удостоенный премии, прекрасный

verb: взламывать посредством рычага, поднимать посредством рычага, высоко ценить, оценивать

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- medicine [noun]

noun: медицина, лекарство, медикамент, магия, амулет, колдовство, талисман



Другие результаты
So preventative medicine is. С профилактической медициной.
But I didn't go into medicine like so many of my family members. Но в отличие от многих моих родственников, в медицину я не пошла.
And so, this brings me to my TED Prize wish. Поэтому моё желание как призёра TED таково.
So the cure for Alzheimer's will likely be a preventative medicine. Похоже, что лекарство от болезни Альцгеймера будет профилактическим.
Meet our Nobel Prize winners. Встречайте наших Нобелевских лауреатов.
This little guy right here - three Nobel Prizes in 12 years. Вот этот малыш получил три Нобелевские премии за 12 лет.
We'll do app development, radiological medicine, yoga instruction, Bitmoji. Мы займёмся разработкой приложений, медицинской радиологией, станем инструкторами по йоге и придумаем смайлики Bitmoji.
Medicine is science. Медицина — это наука.
Medicine is knowledge in process. Медицина — это знание в развитии.
Now, the testing ground of most predictions in medicine is populations. Так, основание для проверки большинства догадок в медицине — это население.
But where the blanks are in medicine does matter in your life. Но пробелы в медицине имеют для вас значение.
Therefore, every encounter with medicine is an experiment. Поэтому каждая случайная встреча с медициной — это эксперимент.
THE STATE UNIVERSITY OF MEDICINE AND PHARMACY Государственный Университет Медицины и Фармацевтики
Any connection to biotech, science, medicine, DNA. Любую связь с биотехнологиями, наукой, медициной, ДНК.
We treat our patients with medicine, not breakfast. А мы лечим наших пациентов медициной, а не завтраками.
There was an article in the American journal of medicine В Американском журнале о медицине была одна статья
But I cannot treat the wounded without sufficient medicine. Но я не могу ухаживать за больными без нужных лекарств.
You said that you needed the money for the medicine. Ты же сказал, что деньги нужны на лекарства.
I had just won the grand prize of Psalmody Chanting. Я только что выиграл главный приз за чтение псалмов.
I just bagged the biggest prize on the planet. Я только что отхватил самый большой приз на планете.
Everyone knows Laura Timmins will walk away with the prize. Все знают, что приз легко получит Лора Тимминс.
You look like a prize at some Mexican church carnival. Ты выглядишь как приз на каком-нибудь мексиканском религиозном празднике
It's time for the noblest Nobel Prize of all. Сейчас вручат самую выдающуюся Нобелевскую премию из всех
Dennis Leary had a joke about the Peace Prize. Денис Лири как-то пошутил по поводу Премии Мира.
Keaton was the real prize for them for obvious reasons. Китон был для них настоящей наградой по ряду причин.
I think she smells like cough medicine and urine. Я думаю что она пахнет сиропом от кашля и мочой.
I have no license to practice medicine in this state. У меня нет лицензии на медицинскую практику в этом штате.
Take the prize money without having to share it. Забрать призовые деньги и не делиться ими ни с кем.
He gave her medicine and told her to go home and be ready to marry Paris. Он дал ей снадобье и сказал идти домой и дать согла­сие выйти замуж за Париса.
But when she drinks that medicine she will sleep for forty — two hours. Но когда она выпьет снадо­бье, она будет спать 42 часа.
So he's not bringing home any prize money. Так что он не приносил домой никаких призовых денег.
I'm not allowed to practice medicine in Europe. У меня нет разрешения на медицинскую практику в Европе.
Nowadays we have relaxing music, which we use in medicine. В наши дни существует расслабляющая музыка, которую мы используем в медицине.
In 1879 he went to Moscow, where he studied medicine. В 1879 году он уехал в Москву, где изучал медицину.
Good health is better than the best medicine. Хорошее здоровье лучше, чем самое лучшее лекарство.
The possible results, for example, on medicine are fascinating. Возможныедостижения, например, в области медицины многообещающи.
The book is a medicine for soul. Книга – лекарство души.
You buy my medicine from Lathea, and a remedy for you. Ты купишь у Латеи мое лекарство и средство для себя.
You never cease to amaze me I'm just keeping my eye on the prize. ты никогда не переставала поражать меня я всего лишь слежу за своим призом.
The battle has produced the winner, but the ultimate prize is not his yet. Битва определяет победителя, но окончательный приз все еще не добыт.
Soon he would add the prize of prizes to his collection. Скоро он добавит к своей коллекции самый главный трофей.
I studied Dutch medicine, developing my own diagnoses and cures. Я изучал медицину у голландцев, разработал свои собственные методы диагностики и лечения.
He was awarded the Nobel Prize for one of his discoveries seven years ago. Достаточно сказать, что семь лет назад он получил Нобелевскую премию за свое открытие.
I thought you'd like to know that you've won the Nobel Prize. Я подумал, что Вам захочется узнать, что Вы получили Нобелевскую премию.
I'll take from her a prize she's given no other man. Я получил подарок, который она не дарила ни одному мужчине.
Is it any wonder that I prize his counsel so highly? Разве удивительно, что я столь высоко ценю его советы?
I was raised and educated to prize truth above all else. Меня вырастили и воспитали так, что я ценю правду больше всего на свете.
Men wore fine hides and skins and proudly carried their prize weapons. Мужчины облачились в красивые куртки и замшу и гордо носили свое оружие.
I called the police, hospitals, the forensic medicine institute. Я звонила в полицию, обзвонила больницы, морги.
Queen Elizabeth's new king consort would be a prize captive for any Frenchman. Супруг-король королевы Елизаветы будет отличной целью для пленения для любого француза.
But there's an essay contest going on at school with a cash prize. Но в школе проходит конкурс сочинений с денежным призом.
Why don't you show it, win some prize money. Так выставь ее на конкурс и выиграй денежный приз.
That design won first prize in the Spectrum competition last fall. Этот дизан выиграл первый приз на конкурсе прошлой осенью.
Two drops of this medicine in some wine should ease the headache, Your Majesty. Две капли этого снадобья в бокале вина должны облегчить головную боль, Ваше Величество.
Thank you for bringing the medicine that alleviates my pain. Благодарю вас за лекарство, которое облегчает мою боль.
I just got word from my producer that that is not the amount of the prize. Мне сообщает продюсер, что размер премии не таков.
He stopped in the hallway bathroom and opened the medicine cabinet. Он задержался в ванной, открыл дверцу аптечного шкафчика.
Richard Harrington held degrees in both Terran and xeno-veterinary medicine. Ричард Харрингтон обладал степенями как в земной, так и ксено-ветеринарной медицине.
In daily life he was the proprietor of a well known medicine shop. В повседневной жизни он был владельцем широко известной лекарственной лавки.
There's a binder on occupational medicine articles in my office. В моем кабинете стоит папка со статьями по профессиональным заболеваниям.

0Вы посмотрели только
% информации