Office contract: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

- office [noun]
noun: офис, бюро, служба, должность, пост, ведомство, контора, управление, канцелярия, полномочия
- statistical office - статистическое ведомство
- valuation office agency - государственное агентство по оценке
- opens new office - открывает новый офис
- income tax office - подоходный налог офис
- minister for the cabinet office - министр для кабинета министров
- regional administrative office - региональный административный офис
- prosecuting attorney's office - преследование офис адвоката
- pastoral office - пастырской офис
- modular office - модульный офис
- office outlook - перспективы офис
- contract [noun]
noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение
verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать
adjective: договорный, подрядный
- service provision contract - контракт на оказание услуг
- contract situation - контракт ситуация
- clinical contract research organisation - Клинические контрактная исследовательская организация
- administrator contract - контракт администратора
- political contract - политический договор
- contract price - договорная цена
- violation of a contract - нарушение договора
- non-execution of a contract - неисполнение договора
- signed a contract - подписали контракт
- contract concluded - договор, заключенный
Другие результаты | |
An Office agent in Baghdad heard rumors that the Leopard had just signed a contract to work for the Iraqi secret service. | Агент Конторы в Багдаде сообщал, что Леопард, похоже, заключил соглашение с секретной службой Ирака. |
Gary says that you get a paycheck and an office until your contract runs out. | Гэри говорит, что ты получаешь зарплату до окончания контракта. |
The other ex post facto case relates to an amendment of the existing office premises rental contract. | Другое дело об оформлении контракта задним числом связано с внесением поправки в контракт на аренду служебных помещений. |
The Defence Office also completed drafting a legal services contract to be entered into by assigned counsel. | Кроме того, Канцелярия защиты завершила разработку контракта на юридические услуги, который будет заключаться с назначенным адвокатом защиты. |
The Human Resources Officer, reporting to the Chief of the Personnel Section, would oversee contract administration, recruitment and entitlements processing. | Сотрудник по кадровым вопросам, который будет подчиняться начальнику Кадровой секции, будет осуществлять надзор за оформлением контрактов, набором сотрудников и обработкой выплат. |
The on-island prison has been staffed by prison officers on contract from the New Zealand Department of Corrections since it began operating at the end of 2006. | С момента своего открытия в конце 2006 года находящаяся на острове тюрьма укомплектовывается работающими по контракту тюремными надзирателями из Департамента по исполнению наказаний Новой Зеландии. |
He came by my office first thing to ascertain how quickly you could be released from your contract. | Он пришёл ко мне и первым делом стал выяснять, как скоро вы сможете расторгнуть свой контракт. |
This is a pardon and release contract from the Attorney General's office. | Это извинения и договор о свободе подписанный главным прокурором штата. |
You made a killing on McAllister Industries' stock right after they were awarded a multibillion-dollar defense contract and the officer whose death we're investigating may have been involved | Вы получили большую прибыль на акциях МакАлистер Индастриз как только объявили, что они получили многомиллиардный оборонный контракт, а офицер, чью смерть мы расследуем, мог быть замешан |
Now I get why the main office suddenly sent us out to confirm the insurance contract. | почему вдруг главный офис отправил нас сюда для проверки страховки! |
The contract is probably in his private office, which is at the top of the building. | Контракт, наверное, в его личном кабинете наверху здания. |
In May he signed another contract - for his first office building, a fifty-story skyscraper in the center of Manhattan. | В мае он подписал ещё один контракт - на своё первое деловое здание, пятидесятиэтажный небоскрёб в центре Манхэттена. |
Well, I, uh, met with Massey yesterday at his office, and he informed me that he was going to screw me out of my fee because of some loophole in the contract. | Ну, я встретился с Масси вчера в его офисе, и он сообщил мне, что собирается зажать мое вознаграждение из-за некоторых лазеек в договоре. |
We're under contract to the GA, she's the ranking GA officer. | У нас контракт с ГУ она вышестоящий офицер ГУ. |
For all the companies, I said. I knew he kept copies of every contract we ever made down here because he considered this his home office. | Всем компаниям, - ответил я, зная, что у него хранятся копии всех контрактов, которые мы заключали, потому что этот кабинет он считал своим родным домом. |
The United States Department of Labor – Office of Federal Contract Compliance Programs encourages the same self-identification. | Министерство труда Соединенных Штатов Америки-Управление федеральных программ соблюдения контрактов поощряет такую же самоидентификацию. |
On June 9, 2009 the Office of Naval Research announced it had awarded Raytheon a contract to develop a 100 kW experimental FEL. | 9 июня 2009 года Управление военно-морских исследований объявило, что оно заключило с Raytheon контракт на разработку экспериментального двигателя мощностью 100 кВт. |
In 2001, Lockheed Martin settled a nine–year investigation conducted by NASA's Office of Inspector General with the assistance of the Defense Contract Audit Agency. | В 2001 году компания Lockheed Martin завершила девятилетнее расследование, проведенное управлением Генерального инспектора НАСА при содействии Агентства по аудиту оборонных контрактов. |
The first British use of a prison ship was the privately owned Tayloe, engaged by the Home Office in 1775 via contract with her owner, Duncan Campbell. | Первым британским тюремным кораблем стал частный Тейлоу, нанятый Министерством внутренних дел в 1775 году по контракту с его владельцем Дунканом Кэмпбеллом. |
After On the Town, Donen worked as a contract director for MGM under producer Arthur Freed producing critically well-received box-office hits. | После выхода в город Донен работал режиссером-контрактником в MGM под руководством продюсера Артура Фрида, выпускавшего критически хорошо принятые кассовые хиты. |
Some officers' wives have become contract service personnel. | Жены некоторых офицеров стали контрактниками. |
Part of the reason is the feeling between contract servicemen, conscripts, and officers. | Отчасти это связано с отношениями между контрактниками, призывниками и офицерами. |
Originally, Sincerely Yours was meant to be the first of a two-picture movie contract, but it proved a massive box-office flop. | Первоначально Искренне Ваш должен был стать первым контрактом на фильм с двумя картинами, но он оказался огромным кассовым провалом. |
The following day she was invited to the office of Vogue Records to discuss a contract. | На следующий день ее пригласили в редакцию журнала Вог Рекордс, чтобы обсудить контракт. |
In Finland, all contract security officers are required to have a valid license granted by police. | В Финляндии все контрактные сотрудники Службы безопасности обязаны иметь действительную лицензию, выданную полицией. |
His contract permitted him to quit if he chose to run for office. | Его контракт позволял ему уволиться, если он решит баллотироваться в президенты. |
In what was then a common practice, the Cardinals did not file the contract with the baseball commissioner's office until June 1938. | В тогдашней обычной практике кардиналы не подавали контракт в управление бейсбольного комиссара до июня 1938 года. |
In 1887, ABNCo won the second four-year contract to engrave and print Postal notes for the U.S. post office. | В 1887 году ABNCo выиграла второй четырехлетний контракт на гравировку и печать почтовых банкнот для почтового отделения США. |
Some of the large GPOs have expanded contract portfolios to also offer discounts on office supplies and non-medical related services. | Некоторые крупные ГПО расширили портфели контрактов, чтобы также предлагать скидки на офисные принадлежности и немедицинские услуги. |
The first campus police force was founded at Yale in 1894, when the university contracted city police officers to exclusively cover the campus. | Первые полицейские силы кампуса были основаны в Йеле в 1894 году, когда университет нанял сотрудников городской полиции исключительно для покрытия кампуса. |
Police services are contracted through Beaufort County Sheriff's Office. | Полицейские службы заключают контракты через офис шерифа округа Бофорт. |
Clients benefit from telecommuting, reduced office space, management salary, and employee benefits as these individuals are contracted workers. | Клиенты получают выгоду от удаленной работы, сокращения офисных площадей, заработной платы руководства и пособий для сотрудников, поскольку эти люди являются контрактными работниками. |
In response the TSA contracted a consulting firm to assist the TSA with the Office of Inspector General recommendations. | В ответ на это АСП заключила контракт с консалтинговой фирмой для оказания помощи АСП в выполнении рекомендаций управления Генерального инспектора. |
Ethiopian officers contracted a number of Israelis to maintain American equipment. | Эфиопские офицеры заключили контракт с рядом израильтян на обслуживание американской техники. |
At 12:02 p.m. today, six heavily armed men attacked the DoD's West Coast office of accounting and contracting. | Сегодня в 12.02 6 хорошо вооруженных мужчин атаковали офис Минобороны западного побережья по бух учету и согласованию контрактов. |
He had no time to inquire into this; a contractor's job runner was waiting for him in his office, also a stack of mail and drawings to be approved. | У него не было времени разбираться: в кабинете его ждал курьер от подрядчика, не говоря о почте и кипе чертежей, которые надо было одобрить. |
His father, John, was a farrier and a post office contractor. | Его отец, Джон, был кузнецом и почтовым подрядчиком. |
That office will be shared with contractors providing logistic support to UNMIH. | Это отделение будет использоваться совместно с подрядчиками, обеспечивающими материально-техническое снабжение МООНГ. |
Unless otherwise stated, we, us or our refers collectively to the Company and its subsidiaries, affiliates, directors, officers, employees, agents and contractors. | Если не указано иное, мы, нас или наш относится коллективно к Компании и ее дочерним компаниям, аффилированным лицам, директорам, сотрудникам, агентам и подрядчикам. |
In addition it covers officers, board members, clinic employees, and individual contractors. | Кроме того, она охватывает должностных лиц, членов правления, сотрудников клиники и индивидуальных подрядчиков. |
Search officers have found invoices and contracts relating to Richards's building projects in Telford's site office. | Эксперты обнаружили счета и контракты по строительным проектам Ричардса в офисе Телфорда. |
The Office also provided legal assistance for the negotiation of contracts, leases and other legal transactions in which the Organization was involved. | Управление предоставляло также правовую помощь в контексте переговоров о заключении контрактов, договоров об аренде и других юридических сделок с участием Организации. |
The original structure comprised the Office of the Chief Procurement Officer, a Contracts Unit, Purchasing Unit, Processing Unit and Field Procurement Unit. | Первоначально в состав Секции входили Канцелярия главного сотрудника по закупкам, Группа по контрактам, Группа закупок, Группа обработки и Группа закупок на местах. |
Coming back to domestic legislation, what did the amendment to public contracts legislation mean for your office, is its impact being felt already? | Если говорить о внутреннем законодательстве, то как отразились на вашем учреждении поправки к Закону о государственных закупках, каким-то образом проявляются последствия? |
He turned to Alexandra. One of the idiot partners is on his way to Singapore and he left some contracts at the office that he needs to take with him. | Мой идиот босс должен лететь в Сингапур и оставил в офисе контракты, которые должен взять с собой. |
Says here he already has four more contracts for city buildings, plus a mall and an office park. | Здесь сказано, что он заключил ещё четыре контракта на строительство, плюс торговый центр и бизнес-парк. |
Many documents such as notary deeds and contracts were forged, scratched or overwritten resulting in rejections by the crown officers and more fines. | Многие документы, такие как нотариальные акты и контракты, были подделаны, поцарапаны или переписаны, что привело к отказам со стороны королевских чиновников и большим штрафам. |
Later, Nixon was transferred to other offices to work on contracts and finally to Baltimore. | Позже Никсона перевели в другие офисы для работы по контрактам и, наконец, в Балтимор. |
Knox resigned office on the rumor he profited from construction contracts on U.S. Frigates. | Нокс ушел в отставку из-за слухов о том, что он получал прибыль от контрактов на строительство американских фрегатов. |
The British War Office made large contracts with Mulcahy-Redmond during the First World War to produce khaki serge for military uniforms. | Британское военное министерство заключило крупные контракты с Малкахи-Редмондом во время Первой мировой войны на производство Сержа цвета хаки для военной формы. |
The Office is also currently developing new contractual terms which will be applicable to all persons working at UNHCR, regardless of status. | Кроме того, Управление в настоящее время разрабатывает новые контрактные условия, которые будут распространяться на всех лиц, работающих в УВКБ, независимо от статуса. |
The costs of contractual security services for office premises are expected to increase to $1,000 per month. | Ожидается, что расходы на обеспечение охраны служебных помещений на контрактной основе возрастут до 1000 долл. США в месяц. |
Those vehicles will be deployed to all categories of staff at Mission headquarters, sector headquarters and the regional offices, based on standard ratios or contractual agreements. | Эти автотранспортные средства будут переданы в распоряжение всей категории сотрудников в штаб-квартире Миссии, секторальных штабах и региональных отделениях на основе стандартных соотношений или контрактных соглашений. |