On a roll: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

On a roll - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в удареTranslate

phrase
в удареon a roll
- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- roll [noun]

noun: рулон, рулет, крен, свиток, ролик, валик, валок, вал, барабан, булочка

verb: катиться, катить, раскатать, свертывать, катать, перевернуться, прокатывать, перевернуть, ворочать, раскатывать



She's on a roll with three number one hits with rapper Kid Culprit, and a Billboard Award tonight for top song. Она достигла успеха, получив вместе с рэпером Кидом Калпритом премию Билборд за лучшую песню.
Between Glendale, Laguna about to open, and Beverly on a roll, it's the pies that keep it all afloat. Глендейл, Беверли и Лагуна на подходе, и все благодаря выпечке!
More like a cashier's check, which is printed on a roll of paper. Больше похоже на банковский чек, который можно распечатать на рулонной бумаге.
I mean, she's already on a roll. Я хочу сказать, что она уже на раскатке.
While I'm on a roll, I'm gonna call that carpet cleaning service and tell them our hallway doesn't count as a room. Пока я во власти, позвоню ка я в эту фирму по чистке ковров и скажу им, что наш холл не считается за комнату.
That first-round malfunction is a distant memory for Anchor Beach, who's on a roll. И неудачи первого раунда отправляются в давние воспоминания для Энкор Бич, которые теперь на коне.
I will not kick back, mellow out, or be on a roll. Я не буду оттягиваться, тормозить или набирать обороты!
When you're on a roll, you're on a roll. Когда вы находитесь на крене, вы на ролле.
I don't know. I was just on a roll, enjoying being self-righteous. Не знаю, просто всё так хорошо шло, я наслаждался своим самодовольством.
Abner, whitefish salad on a roll. Абнер, ролл с салатом из белой рыбы.
Let me have one of your young on a roll. Тогда мне одного из ваших детенышей с булочкой.
That same woman's DNA was swabbed from the bite impression on a roll we took off your dinner table. Эта же ДНК была найдена на надкушенной булочке, взятой с вашего стола.
Sounds like Brian's on a roll. Похоже, что Брайан в ударе.
Listen, you are on a roll, my friend. Слушайте. Вы в ударе, друг мой.
The grand jury's on a roll. Большое жюри в ударе.
They're currently on a roll now. Они сейчас в ударе.
Hold on, I'm on a roll here. Подожди, я в ударе.
June, you're really on a roll tonight. Чжун, сегодня ты катишься вниз.
Ever since I wrote Let's Get It Started backing'86, I've been on a roll. Как в 86-м я спел Lets Get lt Started, так и понеслось.
Now... not to overstep my bounds, but since you're on a roll, there's one thing that I've always wondered. Итак... не хочу особо наглеть, но раз уж вы в ударе, меня всегда интересовала одна вещь.
No, I'm kind of on a roll here, if you know what I mean. Нет, я как раз в ударе, если ты меня понимаешь.
Kid's been on a roll, lately. Парень в последнее время в ударе.
Look, I'm on a roll now for the first time in my life. Послушай, мне в первый раз в жизни везёт.
Working lunch. I'm on a roll. Я весь в работе.
Well, I'm on a roll, so bring it on, sista. Что же, я на коне, так что выкладывай, сестренка.
So, come on, since you're on a roll - if she didn't kill Abigail Mantel, who did? Так, давай, пока ты на коне - Если она не убивала Абигейл Мантел, тогда кто?
Love to celebrate, but since you're on a roll, it's a priority homicide. Был бы рад отпраздновать, но так как ты на службе, дело вперед.
Thanks, Kenneth, the woman was on a roll, and now she can't even remember the name for a chelidon. Спасибо, Кэннет, эта женщина была на высоте, а сейчас она не может вспомнить локтевую ямку.
Any time I'm getting on a roll, or I feel like everything's going great, that giant ape throws another barrel at me. Каждый раз, когда мне сопутствует удача и мне кажется, что все великолепно, гигантская обезьяна бросает в меня бочку.
And I still make my breakfast on a roll, butter and a cup of coffee. И мой завтрак всё ещё состоит из бутерброда с кофе.
It's just paper on a roll. Это просто бумага в рулоне.
The Dallas Cowboys are on a roll. Ковбои Далласа уже в списках.
Yeah, yeah, we kind of got on a roll. Да, мы тут успешно штурмуем вершину за вершиной.
Well, you know, you get on a roll, you just... Ну, знаешь, иногда как пойдет, что просто...
And while you've got me on a roll И пока я на вершине успеха
Did I tell you I was on a roll? Я тебе говорила, я была на роллере?
Oh, Jesus, you're on a roll. Боже, да тебя прям попёрло.
Don't look at me, he's a man on a roll. Не смотри не меня, это у него сегодня улов.
Since you seem to be on a roll... what would happen if I didn't take my investment out? Раз уж ты имеешь успех, что бы случилось, если бы я не забрала свои инвестиции?
I think he's making his decisions on a roll of a dice. Мне кажется, он принимает решения, бросая кости.
You quit playing when you were on a roll, so the team made fuss about it. когда ты все бросил. Слушай...
Well, since I'm on a roll, how about this? Раз мне так везет, как насчет этого?
I would love to, babe, but I am on a roll here. Я бы с удовольствием, детка, но я полностью занят здесь.
Yeah, I'm on a roll lately. Да, я на большом счету сейчас.
Watch her. She's on a roll. Смотри, ее просто проперло.
Oh, I am on a roll... of film. О, я прямо в катушке... с пленкой.
Tell her we're on a roll. Скажи ей, что мы работаем.
Now, I hate to stop while I'm on a roll, but happy Halloween, ya crazies! Ненавижу заканчивать, когда я только разошёлся но счастливого хэллоуина, безумцы!
Yeah, Tony found the knife in question in Petty Officer Smith's seabag, and I kind of got on a roll testing it, and the next thing I knew, the sun was coming up. Да, Тони нашел подозрительный нож в вещевом мешке офицера Смита, и я вроде как увлеклась, исследуя его, и следующее, что я заметила, это восход солнца.
And I thought you were actually on a roll this spring, but look at you now. Думала, тебе весной улыбнулась удача, и что теперь?
For lunch, hot roast beef is sometimes chopped finely into small pieces and put on a roll with salami and American or provolone cheese to make a steak bomb. На обед горячий ростбиф иногда нарезают мелкими кусочками и кладут на рулет с салями и американским или проволонским сыром, чтобы сделать стейк-бомбу.
In 1920, he placed squares of gauze in intervals on a roll of tape, held in place with crinoline. В 1920 году он поместил квадраты марли через определенные промежутки времени на рулон ленты, удерживаемый на месте кринолином.
In 1876, Wordsworth Donisthorpe proposed a camera to take a series of pictures on glass plates, to be printed on a roll of paper film. В 1876 году Вордсворт Донисторп предложил фотоаппарату сделать серию снимков на стеклянных пластинках, которые будут напечатаны на рулоне бумажной пленки.
They are a popular street food in Palermo and are often eaten between slices of bread or on a roll, like a sandwich. Они являются популярной уличной едой в Палермо и часто едят между ломтиками хлеба или на булочке, как бутерброд.
Другие результаты
Roughly 43,000 years ago, a young cave bear died in the rolling hills on the northwest border of modern day Slovenia. Примерно 43 000 лет назад молодой пещерный медведь погиб в холмистой местности на северо-западной границе территории современной Словении.
Saw a polar bear on rollerblades with a mango. Но я видел белого медведя с манго и на роликах.
It was Joan who was with us on holiday, and she gave me a plate with sausage rolls on it. Джоан Росси, которая отдыхала с нами, дала мне тарелку с сосисками в тесте.
I was working on a new outfit for eric to wear at the roller disco. Я работала над новым костюмом для Эрика, чтобы он надел его на роликовую дискотеку.
Farree hunched under the burden on his shoulders as if rolling himself into a ball. Фарри согнулся под тяжестью горба, словно собрался свернуться в клубок.
I press a button on the wall and the door loudly rolls up. Нажимаю кнопку на стенной панели, и дверь с шумом заворачивается вверх.

0Вы посмотрели только
% информации