On the occasion of the 150th anniversary: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

- on [preposition]
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
- put one over on - положить на
- zoom in on - увеличить масштаб
- bestow on/upon - даровать / на
- on second thoughts - на вторых мыслях
- rebound on - отскок
- be on the ground - быть на земле
- keep on the trot - держать рысь
- win on the battlefield - побеждать на поле боя
- be away on holiday - уехать в отпуск
- be on their way out - уходить
- go all the way - пройти весь путь
- be of the opinion - быть мнением
- make the rounds (of) - совершать раунды ()
- crux of the matter - суть дела
- act (the part of) - действовать (часть)
- at the midpoint - в средней точке
- the big lie - большая ложь
- the netherworld - преисподняя
- put the evil eye on - сглазить
- writing on the wall - писать на стене
- occasion [noun]
noun: повод, случай, раз, событие, возможность, причина, обстоятельство, оказия, благоприятный случай, основание
verb: вызывать, служить поводом, давать повод, причинять
- i take this occasion - я воспользоваться этой возможностью
- valuable occasion - ценный случай
- monumental occasion - монументальное событие
- on the occasion of the conference - по случаю конференции
- on the occasion of the upcoming - по случаю предстоящего
- occasion of the international day - случаю Международного дня
- is a special occasion - особый случай
- depending on the occasion - в зависимости от случая
- suitable for any occasion - подходит для любого случая
- very special occasion - особый случай
- get the measure of - получить меру
- of the heart - в сердце
- have the use of - использовать
- get rid of - избавиться от
- compensate for the defects of - компенсировать недостатки
- seal/stamp of approval - печать / печать одобрения
- fall out of use - выпадают из употребления
- part of body - часть тела
- the picture of health - картина здоровья
- point of no return - Точка невозврата
- coincides with the 150th anniversary - совпадает с 150-летием
- 150th euro - сто пятидесятый евро
- its 150th - его 150-й
- on the occasion of the 150th anniversary - по случаю 150-летнего юбилея
- 150th anniversary - 150-летний юбилей
- 50 anniversary year - 50-летний юбилей
- 150 anniversary - 150-летие
- celebrate the 50th anniversary - отмечать 50-летие
- celebrate the 10th anniversary - отмечать 10-летие
- 75th anniversary - 75-летний юбилей
- round anniversary - круглый юбилей
- anniversary gifts - юбилейные подарки
- to mark the tenth anniversary - чтобы отметить десятилетие
- anniversary this year - юбилей в этом году
- for this anniversary - для этого юбилея
Другие результаты | |
It was on the two-year anniversary of his release. | Это была двухлетняя годовщина его освобождения. |
Uh, your 20th anniversary at 7pm. | Ваша 20-я годовщина в 19:00. |
It was two days before my tenth wedding anniversary. | Это было за два дня до моей десятой годовщины свадьбы. |
It proved to be true again on this occasion. | В данном случае это было как нельзя более верно. |
I don't wear my best duds on every occasion. | Не по любому случаю я одеваю свои лучшие тряпки. |
Jillian's mother had put on makeup for the occasion. | Ради такого случая мать Джиллиан наложила на лицо косметику. |
Gaia itself has no occasion for regular space travel. | У нее самой нет возможности для регулярных космических путешествий. |
Did you have occasion to tell Detective Crowell | У вас была возможность рассказать детективу Кроуэллу об этих перчатках? |
I can't remember such an electric occasion as that. | Я не могу вспомнить такого же наэлектризованного события. |
In 1982 Kyiv celebrated its 1500th anniversary. | В 1982 году Киев от — праздновал свое 1500-летие . |
We mark the anniversary of the victory over fascism in the World War II. | Мы отмечаем годовщину победы над фашизмом во Второй мировой войне . |
I cannot explain my cruelty on this occasion. | Я решительно не могу объяснить себе жестокости своего поступка. |
Let's forget about going home and celebrate our anniversary. | Давай забудем о возвращении домой и отпразднуем нашу годовщину. |
How long till the next anniversary of Eric's coronation? | Сколько же времени осталось до следующей годовщины коронации Эрика? |
He was at that mall, buying an anniversary gift. | Он пришёл в торговый центр за подарком на годовщину. |
February 14 is the anniversary of his death. | 14 февраля-годовщина его смерти. |
On this occasion children usually wear ghost costumes or false faces. | На праздник дети обычно одевают костюмы привидений или маски. |
All the 1996 we celebrated the hundredth anniversary of cinematography. | В 1996 году все мы отмечали 100-летие кинематографа. |
It was the 100th anniversary of Tretyakov Gallery. | Это было 100-летие Третьяковской галереи. |
I feel awed and strangely humbled by the momentous solemnity of this occasion. | Исключительная торжественность этого события пробуждает во мне чувство покорного трепета. |
The bad side is you tend to place yourself in jeopardy on occasion. | А твоей отрицательной стороной является склонность при случае подвергать себя опасности. |
A week from tomorrow, on our fortieth wedding anniversary. | Через неделю с завтрашнего дня, на сороковую годовщину нашей свадьбы. |
On this occasion at least he showed no undue passion for unsullied truth. | На этот раз он не спешил признаться в истинной причине своего прихода. |
This was neither, but Sholto never missed an occasion at court. | Никаких событий сегодня не ожидалось, но Шолто никогда не упускал случая появиться при дворе. |
I would like to play my new composition in honour of this occasion. | Я бы хотел сыграть мою новую композицию в честь такого случая. |
And on this occasion he will not be easy to appease. | и в этом случае его не так просто будет его успокоить. |
I went shopping today and bought special undies for the occasion. | Я сегодня ходила за покупками и по случаю купила особенное бельё. |
Your mother turns to me on occasion with her worries. | С тех пор твоя мать стала доверять мне свои заботы. |
This coming weekend we were going to be celebrating our anniversary. | В ближайшие выходные мы собирались отметить юбилей нашей свадьбы. |
I'm just dropping off the menu for the Davenport anniversary party. | Я только занесла меню для приема в честь юбилея Девенпорта. |
My late husband gave it to me on our tenth wedding anniversary. | Мой покойный муж подарил мне на нашей десятой годовщины свадьбы. |
We have no doubt that on this occasion Can not be any objection. | Мы не сомневаемся, что по этому поводу не может возникнуть никаких возражений. |
I'm celebrating my anniversary with my wife in New York. | Я отмечаю годовщину свадьбы со своей женой в Нью-Йорке. |
You know I've done every anniversary show that this label has ever had? | Ты знаешь я сделала каждое юбилейное шоу которое этот лейбл когда-либо еще имел? |
You just carry around an extra tux for the random occasion? | Ты просто носишь с собой еще один смокинг на всякий пожарный случай? |
The Larousses would have two unwelcome guests crashing their big occasion. | У Ларузов будут два званых гостя, которые в конце концов разрушат мир их неограниченных возможностей. |
It is a rare, extremely rare occasion when a lawyer leaves our firm. | Редко, крайне редко случается, чтобы юрист уходил из нашей фирмы. |
And on this occasion they were thugs in serious trouble. | Но на этот раз они оказались хулиганами, у которых произошли серьезные неприятности. |
He was wearing a white coat and peaked cap for this nautical occasion. | Ради морской прогулки он был облачен в белый китель и фуражку с козырьком. |
She gave me a calendar of boudoir photographs for our fifth anniversary. | Она подарила мне календарь с голыми фотками на нашу пятую годовщину. |
And it is God's presence that lends special joy to today's occasion. | И это присутствие Бога придает особую радость сегодняшней церемонии. |
She built up feelings and a determination which the occasion did not warrant. | В ней возникали чувства и зрели решения, которые очень далеки были от реальных возможностей. |
I've kept a bottle of malt specially for this occasion! | У меня на этот случай припасена бутылочка солодового напитка! |
I'm representing the woman who was with you on that occasion. | Я выступаю от имени женщины, в обществе которой вы провели тот вечер. |
I've been practicing making sounds of excitement for this very occasion. | Именно ради этого момента я тренировался издавать звуки восхищения. |
And have you ever had occasion to discover your mother lied to you? | Случалось ли хоть раз, что ваша мать обманывала вас? |
Back in Napa, we're known to gargle and spit on occasion. | Дома в Напа мы время от времени ездим на дегустации полоскать рот и сплевывать вино в урны. |
Frozen yogurt in the middle of the day, what's the occasion. | Холодный йогурт в середине дня, что за событие? |
On such a pious occasion... you'll be blamed for your harsh words. | Ты пожалеешь о своих словах,... произнесенных во время этой богоугодной церемонии. |
On one occasion he excused himself because of a sick child. | Однажды он взял выходной из-за больного ребенка. |
I do not usually like this procurement. but today is the anniversary. | Я обычно не хожу по магазинам, но сегодня годовщина нашей свадьбы. |
This is a very auspicious occasion. | Это было благоприятным стечением обстоятельств. |
They're celebrating the anniversary of a very close friend, Marv. | Они поминают своего очень близкого друга, Марв. |
In 2006, Andropol celebrated its hundredth anniversary! | В 2006 году АО «Андрополь» праздновал свое 100-летие! |
On 26 June 2006 ARIDON Company celebrates its 14th anniversary! | 26 июня 2006 компания ARIDON празднует 14-ую годовщину! |
On 26 June 2006 ARIDON Company celebrates its 14 th anniversary! | 26 июня 2006 компании ARIDON исполняется 14 лет. Мы поздравляем всех работников и всех наших клиентов, которые всегда с нами! |
Russian Venture Fair celebrates its First Anniversary! | Российская венчурная ярмарка отмечает свой первый Юбилей! |
I'm getting diamond earrings for my anniversary! | Я получу бриллиантовые серьги на годовщину! |
He gave them to me for our anniversary! | Он подарил их мне на нашу годовщину! |
I bought you a present for your anniversary! | Я вам подарок на годовщину купила! |