Once and for all: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Once and for all - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
однажды и на всегдаTranslate

phrase
раз и навсегдаonce and for all, first, last and all the time
навсегдаonce and for all, for good and all, till kingdom come


- once [adverb]

adverb: раз, один раз, однажды, некогда, иногда, когда-то

noun: один раз

conjunction: как только

adjective: прежний, тогдашний

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

- all

все



Imagine how much energy and talent we would unleash if we got rid of poverty once and for all. Представьте, сколько энергии и талантов проявятся, если бедность исчезнет раз и навсегда.
It's time for Tammy and me to bury the hatchet once and for all. Пора наконец нам с Тэмми похоронить топор войны раз и навсегда.
Well, maybe you can get your friend to sign your divorce papers for you so we can be done with this once and for all. Может, тогда попросишь своего друга подписать бумаги о разводе за тебя, чтобы мы могли закончить раз и навсегда.
I am going to end this once and for all. Я положу этому конец! Навсегда!
You know, I'd like to take a personal day and settle this once and for all. Я хотела бы взять отгул, и разобраться с этим раз и навсегда.
Let's settle this once and for all, runt! Уладим это раз и навсегда, выродок!
Time to end this once and for all. Пора покончить с этим раз и навсегда.
We can then settle this once and for all. и покончим с этим раз и навсегда.
We're settling this once and for all. Мы разберёмся с этим раз и навсегда.
Get her to settle this once and for all. Пусть она прояснит всё раз и навсегда.
I need to put them off this once and for all. Мне нужно, чтобы они отстали - раз и навсегда.
We're going to pool our resources and end this once and for all. Мы мобилизируем все наши ресурсы, чтобы покончить с ним раз и навсегда.
Let me settle this once and for all. Дайте мне это прояснить раз и навсегда.
President has decided to change strategy, take whatever measures are necessary to end this once and for all. Президент решил изменить стратегию, принять любые меры, чтобы положить этому конец раз и навсегда.
Understand this once and for all, it's impossible for me. Пойми раз и навсегда, я неспособен.
Finally, after all these years, we'll finish this once and for all. Наконец, после всех этих лет, мы покончим со всем этим.
We use her to lure Zoom here, end this once and for all. Используем её как наживу для Зума, покончим с ним раз и навсегда.
I'm not leaving until we fix this once and for all. И я никуда не уйду, пока мы не исправим это, раз и навсегда.
All right, Starchild, it is time to settle this once and for all. Так, Старчайлд, пора раз и навсегда разрешить этот спор.
The international community has agreed that it will be finished once and for all and on a comprehensive basis. Международное сообщество соглашается с тем, что они должны прекратиться раз и навсегда и на всеобъемлющей основе.
Heroes who wish to vanquish this scary shade once and for all can find his shrine located in the Scarlet Monastery graveyard. Кроме того, окунув руку в конфеты, вы получаете заодно очки опыта или компенсацию золотом, если ваш персонаж уже достиг максимального уровня. Обратите внимание, что у вас может быть в сумках только одна горсть конфет.
Come on, let's figure out what to do with the mystery package and settle the enigma of the most boring threesome ever once and for all! Ну давайте решим уже, что делать с этой загадочной посылкой и положим конец загадке самого скучного треугольника раз и навсегда!
So that I could eighty-six Abaddon once and for all. так что я смогу покончить с Абадон раз и на всегда.
It's time for Tammy and me to bury the hatchet once and for all. Пора наконец нам с Тэмми похоронить топор войны раз и навсегда.
Once and for all, we are not looking for a bank robber. Раз и навсегда, мы ищем не грабителя банка.
Once and for all, I help children with psychological problems, not retards! Раз и навсегда, я помогаю детям с психологическими проблемами, не умственно отсталым!
But first it's time to finish this annoying boy off once and for all. Но сначала я прикончу мальчишку, - Раз и навсегда.
C.W., let me set you straight once and for all. Си Дабл Ю, позволь мне сказать кое-что раз и навсегда.
Abby, Quinn and I set out to disband the Plastics once and for all. Ёбби, уинн и € собрались распустить ѕластик раз и навсегда.
Let us bid once and for all farewell to wars, to threats, to human misery. Давайте раз и навсегда распрощаемся с войнами, угрозами, человеческим страданием.
Well, let’s make it clear once and for all: Ukrainian politics is anything but chaotic. Хорошо, давайте проясним ситуацию раз и навсегда: украинская политика исключительно хаотична.
No single geographical and cultural territory can be considered a priori better than any other once and for all, or as a matter of principle. Ни одна географическая и культурная территория не может считаться раз и навсегда заведомо лучшей или принципиально лучшей, чем любая другая.
And by “freezing” Donbas, he has buried his quasi-imperial EEU dream once and for all. А «заморозив» Донбасс, он похоронил свою квази-имперскую мечту о Едином экономическом пространстве раз и навсегда.
Indeed, to almost everyone's surprise, he now promises a referendum on the Treaty and says that this will decide once and for all whether Britain is in or out of the Union. Действительно, к всеобщему удивлению, он обещает провести референдум по Договору и говорит, что таким образом раз и навсегда решится, будет Великобритания в Союзе или нет.
The new facility should once and for all remove the main excuse that has been advanced, sincerely or not, for building and maintaining homegrown enrichment capability. Новый объект должен будет раз и навсегда снять главное оправдание, что была выдвинуто, искренне или нет, для строительства и укрепления национальной возможности обогащения урана.
Ladies, I am giving you the chance, right now, to choose once and for all where your true loyalties lie. Леди, я даю вам шанс, прямо сейчас выбрать раз и навсегда, чего вы действительно хотите.
Get it settled once and for all. Уладьте это раз и на всегда.
I just want to shoot once and for all. Я хочу, чтобы стреляли залпом.
I told her once and for all that I would not go shopping with her. Я ей сказал раз и навсегда, что не пойду с ней по магазинам.
You've got to give up gambling once and for all. Ты должен бросить азартные игры раз и навсегда.
First of all, it would once and for all secure the country's independence from outside threats. Прежде всего, оно раз и навсегда защитит независимость страны от угроз извне.
In ten years from now, with foreign investment gone because of the risk and thousands dead, you'll be asking me why we didn't end this today, once and for all. Лет через десять, когда иностранные инвесторы покинут страну из-за опасности и тысяч убитых, вы меня спросите, почему мы не покончили с этим раз и навсегда.
It would be a peaceful country once and for all, after paying all its dues. Германия должна была раз и навсегда стать мирной страной.
Indeed, these technologies are so powerful that they can enable families currently trapped in poverty to escape it once and for all. Собственно говоря, данные технологии настолько действенны, что способны помочь семьям, живущим сегодня в бедности, избавиться от неё раз и навсегда.
I presume you want to win the Goblet of Ultimate Knowledge once and for all, fair and square? Полагаю, вы хотите завоевать Кубок абсолютного знания раз и навсегда, в честной борьбе?
That same year, Germany invaded Russia to end once and for all the insecurity of its Eastern flank. В том же году Германия вторглась в Россию, чтобы раз и навсегда положить конец незащищенности своего восточного фланга.
Saudi power and US acquiescence managed to stifle democratic agitation in the Gulf, but the region’s dynasties cannot expect to slip history’s noose once and for all. Благодаря саудовской военной мощи и американскому молчаливому согласию удалось задушить призывы к демократии в регионе Персидского залива, но династические правители региона не могут рассчитывать на то, что петля истории соскользнет с их шеи раз и навсегда.
I've got one single nail, and another nail to nail it in with, and I'm gonna stop this infernal ice cream machine once and for all. У меня есть один гвозь, и другой гвоздь, чтобы забить им, и я собираюсь остановить эту инфернальную машину с мороженным раз и навсегда.
And call a proxy meeting and take control of ewing oil once and for all. И использую доверенность чтобы получить полный контроль над Эвинг Ойл.
Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb. Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца.
I wanted to dispel your doubts once and for all. Я хотел рассеять ваши сомнения раз и навсегда.
Now, if I can get Ruiz to meet with you, can you shelve this beef once and for all? Если Руиз согласится встретиться, ты, может, прекратишь всю эту фигню?
Let me clarify this for everyone once and for all. Позвольте мне прояснить это раз и навсегда для каждого из вас.
Schuester and his guidance counselor Ginger fell for my pity party hook, line and sinker, and now I'm in and ready to sink them, once and for all. Шустер и его рыжий консультант повелись на трюк с моей жалостливой вечеринкой, верёвкой и передозировкой, и сейчас я в деле и готова потопить их, раз и навсегда.
He was virtually an outcast, and nothing could save him but to reform his ways; in other words, he must give up Jennie once and for all. По существу, он оказался на положении изгоя, и ничто не может спасти его, кроме решительного отказа от теперешнего образа жизни; другими словами, ему следует порвать с Дженни.
And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. И за все ваши заслуги перед городом мы хотим раз и навсегда объявить вас нашим самым элитарным ресторанным критиком.
Mr. Davis, you have proven yourself a leader. And for all your service to this community, we want to once and for all declare you our most elite food critic. Мистер Дэвис, вы доказали, что являетесь лидером, и за все ваши заслуги перед городом мы раз и навсегда объявляем вас нашим самым элитарным ресторанным критиком.
And that's why I vow to set up a fund in Oscar Madison's name to end the plight of homelessness once and for all. И поэтому я обещаю, что создам фонд имени Оскара Мэдисона, чтобы облегчить тяжелую участь бездомных раз и навсегда.
You could eradicate the Mriswith once and for all and make it so that no one else has to die at their hands. Ты не сможешь искоренить Мрисвизов раз и навсегда и сделать так что никто не умрет в их руках.
He should send in the army and sort out these Bengalis once and for all! Ему нужно армию туда послать и разобраться с этими бенгальскими обезьянами!
Другие результаты

0Вы посмотрели только
% информации