Once - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- once [wʌns] нареч
- однажды, некогда, единожды, как только, сразу(one day, formerly, as soon as, immediately)
- когда(if)
- когда-то(sometime)
- раньше, ранее(before)
- как-то(somehow)
- единовременно(simultaneously)
-
- once [wʌns] сущ
- один раз(one time)
-
- once [wʌns] прил
- однократно
-
adverb | |||
раз | once, now | ||
один раз | once | ||
однажды | once, one day, one fine day | ||
некогда | once, at one time, in former times, sometime, erstwhile, erst | ||
иногда | sometimes, occasionally, at times, on occasion, once, betweentimes | ||
когда-то | once, sometime, in former times | ||
noun | |||
один раз | once | ||
conjunction | |||
как только | as soon as, once, as, when, immediately, as ever | ||
adjective | |||
прежний | former, old, prior, erstwhile, last, once | ||
тогдашний | then, once |
- once нареч
- immediately · instantly · sometime
- when
- as soon as · at one time
- one time
- formerly · whilom
- erstwhile
adverb
- on one occasion, one time, one single time
- ever, at any time, on any occasion, at all, under any circumstances, on any account
- formerly, previously, in the past, at one time, at one point, once upon a time, time was when, in days/times gone by, in times past, in the (good) old days, long ago, sometime, erstwhile, whilom, in days/times of yore, of yore
- one time
- at one time, formerly, erstwhile, erst
conjunction
- as soon as, when, after, the instant, the second, the minute, the moment
- once союз
- when · whenever
when, whenever
Once on one occasion or for one time only.
Once again, the issue of bombing or sanctioning Iran has resurfaced. |
В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана. |
Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast. |
Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью. |
Надписи на них означали, что коробки были из-под пищевых консервов. |
|
Normally they can see their son once a year. |
Обычно они могут навещать своего сына лишь один раз в год. |
The tapestries and hangings that had once warmed the walls and given color to the stone chamber were gone. |
Гобелены и занавеси, которые прежде украшали каменные стены и оживляли комнату, исчезли. |
Once you're outfitted with horse and armor report to my Captain of the Guards. |
Когда найдёшь себе лошадь и оружие, доложи об этом моему начальнику караула. |
Once I get as far as the Volga, Samara will be at a stone's throw. |
До Волги доберусь, а там и до Самары рукой подать. |
Once the struggle for political independence began, demands for social change were also made. |
После возникновения борьбы за политическую независимость начали выдвигаться требования и социального характера. |
At once he devoted himself to her, bombarding her with polite inquiries. |
Он никого не замечал, кроме Эйлин, и, усевшись около нее, стал атаковать ее учтивейшими расспросами. |
So many diseases were once thought of as psychological until science uncovered their biological mechanisms. |
Многие болезни раньше считались психологическими, пока наука не нашла вызывающие их биологические механизмы. |
But once they take that plea deal, we'll call them criminals, even though an affluent person would never have been in this situation, because an affluent person would have simply been bailed out. |
Но после признания вины они станут преступниками, хотя состоятельный человек никогда не попадёт в такую ситуацию, потому что за него заплатят залог. |
When a line is operated simultaneously by several railway enterprises it will be counted only once. A.I-17. |
Если линия эксплуатируется одновременно несколькими железнодорожными предприятиями, то она учитывается только один раз. |
The water was coming through a thicket that once sat high above the creek bed. |
Вода просачивалась сквозь заросли кустарника, который раньше был высоко над руслом речки. |
Once the unfortunate dead of exhaustion and/ or drained of blood, the men took her back to the bay to cut it into pieces. |
После несчастного мертвого истощения и/ или обескровлены, люди приняли ее обратно в залив разрезать его на куски. |
In recent times the ruins have become the haunt of lost and unhappy souls, and it seems impossible, visiting its mournful shores, that there was once a bright world here. |
В наше время эти печальные свидетели былого могущества Ифрита стали прибежищем потерянных и несчастливых душ. |
You know, he's really a nice person, once you get to know him. |
Знаете, если узнать его поближе, он действительно приятный человек. |
The Federal Republic was ready to discuss this once the question of its participation in the OSCE was settled. |
Союзная Республика готова обсудить этот вопрос, как только будет урегулирован вопрос об их участии в работе ОБСЕ. |
Однажды один человек мне сказал, что я рассказываю истории, которые не нужны людям. |
|
But once you realize that people - that this world was built by people no smarter than you, then you can reach out and touch those walls and even put your hand through them and realize that you have the power to change it. |
И когда однажды вы понимаете, что люди, что мир создан людьми не умнее вас, то вы готовы поднять руку и коснуться этой стены, и даже протянуть руку сквозь стену и осознать, что у вас есть сила этот мир изменить. |
I am only going to say this once. |
Я произнесу заказ всего один раз. |
It is unacceptable and morally reprehensible for a people to be at once disarmed and unprotected because of international inaction. |
Неприемлемо и морально недопустимо, чтобы народ был одновременно безоружным и незащищенным в результате международного бездействия. |
The recent outbreak of violence revealed once again that Sierra Leone continues to suffer from its historical legacy and that the situation remains fragile. |
Недавняя вспышка насилия вновь показала, что Сьерра-Леоне по-прежнему страдает от своего исторического наследия и что положение в стране остается нестабильным. |
Looks like this once promising player can't handle the big time. |
Похоже, этот, когда-то перспективный игрок, ...совсем не оправдывает надежд. |
Once they find Philae, mission engineers can better assess the chances that it will eventually receive enough sunlight to recharge, wake up, and do more science. |
Как только инженеры найдут Philae, они смогут ответить на вопросы о том, удастся ли зонду получить достаточное количество солнечного света для подзарядки аккумуляторов, проснуться и продолжить сбор данных. |
Это еще раз доказывает, что за преступление нужно платить. |
|
Lighter spaces on the walls showed where paintings and tapestries had once hung. |
Более светлые места на стенах показывали, где висели когда-то картины и гобелены. |
The Gallivespian urged his blue hawk upward at once, and the bird flew straight to the still-open cabin door. |
Тут же галливспайн поднял луня в воздух, и птица подлетела к еще открытой двери кабины. |
The once-ravishing eyes had been cut out by whatever fear-maddened soldier had sought revenge upon the emptied form. |
Когда-то потрясающие глаза были вырезаны обезумевшим от страха солдатом, который пытался отомстить павшему врагу. |
But cyber capabilities are difficult to measure — some information comes via intelligence while the rest is discovered once it has been used. |
Однако потенциал киберсредств очень трудно измерить, потому что часть информации поступает через разведку, а остальное становится известно лишь после применения тех или иных средств. |
I knew a young fellow once, who was studying to play the bagpipes, and you would be surprised at the amount of opposition he had to contend with. |
Я знавал молодого человека, который увлекался игрой на волынке. |
With characteristic decision old Jolyon came at once to the point. |
Со свойственной ему решительностью старый Джолион сразу же приступил к делу. |
Protecting the West is a fine job for a president once accused of harboring post-European sentiments. |
Защита «Запада» — это отличное занятие для президента, которого когда-то обвиняли в «постъевропейских настроениях». |
No doubt he was repressing all those things inside of himself at once, almost as though he could not accept the violent emotions raging inside him. |
Он ничем не выдал подлинных чувств, какие бы бури ни бушевали у него в душе. |
The remnants of a once free humanity are forced to live - within highly controlled compact prison-like cities. |
Остатки когда-то свободного человечества вынуждены жить в высшей степени контролируемых городах, подобных тюрьмам. |
Ears are mostly cartilage, which means they're very difficult to repair once damaged. |
Уши, в основном, состоят, из хрящевой ткани, что значит, что им трудно восстановиться после повреждения. |
Once a fox crossed their path, and set Meribald's dog to barking wildly. |
Однажды дорогу им перебежала лисица, и собака Мерибальда ее свирепо облаяла. |
Луна налилась новым светом и начала убывать, народилась, округлилась и поблекла, истончилась снова. |
|
Elsewhere in Africa elephants drink every day, but the lack of water here means that desert elephants can only refill their tanks once every four or five days. |
Где-то в другом месте Африки слоны пьют каждый день, но недостаток воды здесь привел к тому, что пустынные слоны могут поправлять свои водные запасы раз в четыре-пять дней. |
You're happy as long as you get your meat pudding and get to go hunting with your superiors once in a while. |
Вы счастливы до тех пор, пока вы получаете мясной пуддинг. и охотитесь с вашим начальством один раз за все время. |
Once scientists knew what to look for, they found similar dark streaks at more than a dozen other sites. |
Поняв, что именно надо искать, ученые нашли множество таких же темных полос в других местах. |
Now I once again have the glorious privilege of giving bad advice to him who does not need counsel. |
Сейчас мне снова предоставлено возвышающее право дать дурной совет Тому, Кому не нужны советы. |
You can only do this once, so it-it has to be perfect. |
Это бывает раз в жизни, поэтому всё должно быть идеально. |
Someone had once told him that the amount of blood in the average human body was roughly equivalent to a case of beer. |
Кто-то однажды рассказал ему, что количество крови в среднем человеческом теле примерно равно ящику пива. |
Now cast your gaze upon this once fearsome animal, brought down by his own hubris and folly. |
Теперь обратите свой взор на это страшное животное, принесённого сюда по своему же высокомерию и глупости. |
Please look the other way this once. |
Посмотрите на ситуацию с другой стороны. |
She went into detail once again about the money she had had transferred to the bank in Boston. |
Она еще раз подробно рассказала о деньгах, которые перевела в банк в Бостоне. |
And once they test it in the morning, you'll have your funding, so stop worrying. |
И как только они проверят его утром, ты получишь финансирование, так что перестань волноваться. |
You could get all t'way to Greetland from top o' Barkisland without pedalling once. |
С вершины Бэркисленда можно добраться в Гритленд, ни разу не нажав на педали. |
I said once I didn't understand whose task it was to see to the public welfare. |
Я однажды сказала, что не понимаю, в чьи обязанности входит заботиться об общественном благосостоянии. |
We cannot allow destructive forces to rear their heads once again and plunge Afghanistan again into lawlessness and darkness. |
Нельзя допустить, чтобы деструктивные силы вновь подняли голову и в очередной раз ввергли Афганистан в атмосферу правового беспредела и мракобесия. |
She stared at me, and neither half of her once-beautiful face was friendly. |
Она пристально посмотрела на меня, и половинка ее когда-то красивого лица оставалась доброжелательной. |
You once swore the gods themselves could not wrest me from your arms. |
Однажды ты поклялся, что сами боги не смогут вырвать меня из твоих объятий. |
И тут сержант Колон открыл для себя еще одну сторону храбрости. |
|
Неужели он действительно бил себя молотком, пока не умер? |
|
The agenda for the current session was once again very heavy. |
Программа работы сессии в очередной раз является очень напряженной. |
And every day that goes by makes it harder to remember that she once was passionate, willful. |
И с каждым уходящим днем все труднее помнить, что она когда-то была страстной, своенравной. |
We're settling this once and for all. |
Мы разберёмся с этим раз и навсегда. |
Meg, I'm only going to say this once. |
Мэг, я скажу тебе это единственный раз. |
- a man can die but once - двум смертям не бывать, а одной не миновать
- once in a week - один раз в неделю
- at most once - не более одного раза
- in two places at once - в двух местах одновременно
- once agreed - после согласования
- once through water - когда через воду
- once in six months - один раз в шесть месяцев
- consumed once - потребляются раз
- once upon - однажды
- once again outperformed - в очередной раз превзошла
- ask once again - спросите еще раз
- once a night - один раз в сутки
- once i'm there - когда я там
- at least once hour - по крайней мере, один раз час
- once it has been - как только это было
- once or several times - один или несколько раз
- i have been there once - я был там один раз
- einstein once said - Эйнштейн однажды сказал
- once you have accessed - как только вы получили доступ
- once submitted - После подачи
- only once have - только один раз есть
- once the composition - как только состав
- recently once again - Недавно в очередной раз
- once stacked - когда сложены
- pay once - платить один раз
- once following - когда следующая
- address once again - адрес еще раз
- once returned - когда вернулся
- Once you - Однажды ты
- once found - Найдя