Ordinary - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- ordinary [ˈɔːdnrɪ] прил
- обыкновенный, обычный, простой, заурядный, нормальный, банальный, обыденный, привычный, повседневный(common, usual, normal, commonplace, everyday)
- ordinary differential equation – обыкновенное дифференциальное уравнение
- number of ordinary shares – число обыкновенных акций
- ordinary portland cement – обычный портландцемент
- ordinary cell phone – обычный сотовый телефон
- ordinary human being – обычный человек
- ordinary young man – обычный молодой человек
- ordinary common sense – простой здравый смысл
- ordinary criminals – заурядные уголовники
- ordinary cold – банальная простуда
- ordinary consciousness – обыденное сознание
- ординарный
- ordinary wine – ординарное вино
- рядовой(private)
- ordinary performer – рядовой исполнитель
- очередной(next)
- ordinary session – очередная сессия
- расхожий(popular)
- ordinary phrase – расхожая фраза
-
- ordinary [ˈɔːdnrɪ] сущ
- ординарийм
- обыденностьж(routine)
- дежурное блюдо
-
- ordinary [ˈɔːdnrɪ] нареч
- обыкновенно(generally)
-
- ordinary [ˈɔːdnrɪ] прич
- приземленный(mundane)
-
adjective | |||
обычный | common, conventional, regular, normal, ordinary, usual | ||
обыкновенный | ordinary, usual, common, plain, normal, everyman | ||
простой | plain, simple, ordinary, elementary, idle, common | ||
заурядный | ordinary, mediocre, common, common-or-garden, run-of-the-mill | ||
ординарный | ordinary | ||
нормальный | normal, standard, regular, sane, ordinary, natural | ||
посредственный | mediocre, middling, ordinary, indifferent, moderate, fair | ||
noun | |||
дежурное блюдо | ordinary, standing dish | ||
таверна | tavern, public house, ordinary, bush, ivy bush | ||
священник | priest, clergyman, minister, chaplain, parson, ordinary | ||
столовая | dining room, canteen, eatery, mess, refectory, ordinary | ||
постоянный член суда | ordinary | ||
требник | ritual, formulary, ordinary, prayer-book | ||
устав церковной службы | ordinary | ||
судья-ординарий | ordinary |
- ordinary сущ
- common · normal · usual · average · standard · commonplace · routine · familiar
- everyday · mediocre · unremarkable · workaday · unexceptional
- simple · mere · plain
adjective
- usual, normal, standard, typical, common, customary, habitual, everyday, regular, routine, day-to-day
- average, normal, run-of-the-mill, standard, typical, middle-of-the-road, conventional, unremarkable, unexceptional, workaday, undistinguished, nondescript, colorless, commonplace, humdrum, mundane, unmemorable, pedestrian, prosaic, quotidian, uninteresting, uneventful, dull, boring, bland, suburban, hackneyed, garden-variety, plain-vanilla, nothing to write home about, no great shakes
- average
- ordinary прил
- extraordinary · unusual · outstanding · strange · exceptional
- ordinary сущ
- special · particular · unordinary · weird
extraordinary, unusual, outstanding, strange, exceptional, special, particular, unordinary, weird
Ordinary with no special or distinctive features; normal.
But increased capital flight will also affect something that ordinary Russians know and care about: the ruble’s exchange rate. |
Но увеличение оттока капитала повлияет и на то, о чем простые граждане хорошо знают и всегда беспокоятся – на курс рубля. |
The exceptionality of their legacy goes hand in hand with the ways they differ from ordinary mortals. |
Исключительность их наследия идет рука об руку с непохожестью их на простых смертных. |
И это не обычный отборочный процесс. |
|
without love for hate, where happiness comes with sorrow, and death is something ordinary. |
которая не знает любви к ненависти, шалости без настоящего сумасшествия, счастья без грусти, смерти без будничности. |
The United States is experiencing a mortgage loss-driven financial meltdown that would, with an ordinary monetary policy, send it into a severe recession or a depression. |
США испытывают сильный ипотечный кризис, который, в случае использования обычной валютной политики, привел бы к серьезному спаду или депрессии. |
Not professional soldiers, ordinary citizens of Massachusetts who willingly gave their lives to defend what was rightfully theirs... |
Не военные, обычные граждане Массачусетса, которые отдали свои жизни, чтобы защитить то, что по праву им принадлежало... |
It proved to be just the least bit dearer than an ordinary sewing machine, and it's sold on terms. |
Оказывается, чуть-чуть дороже обыкновенной швейной машины и продается в рассрочку. |
She was used to extract secrets by flattery and cajolery where ordinary bribery would not avail. |
Там, где не помогал обыкновенный подкуп, пускались в ход кокетство и лесть, и Клаудии удавалось раскрывать немало секретов. |
Let them find ordinary work like ordinary men. |
Пусть они найдут обычную работу, как обычные люди. |
Like the original Hummer, the Marauder is a military-spec vehicle that ordinary civilians can buy. |
Подобно оригинальному Хаммеру, Мародер военно-специфицированный автомобиль, который может купить обычный гражданин. |
They probably had a little house rule in the Vatican, continued Justine's unruly mind, which specifically barred ordinary men. |
Наверно, у них тут в Ватикане есть еще и такой порядок, мелькнуло в беспорядочных мыслях Джастины, что заурядным людям сюда доступа нет. |
Accordingly, Ramil Safarov was not like an ordinary man killing a friendly course participant. |
Таким образом, Рамиль Сафаров был не рядовым гражданином, который убил дружественно настроенного слушателя учебных курсов. |
And you're totally ordinary. |
И совершенно ординарная. |
Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you? |
Помните, что случилось со старой доброй хлебной плесенью? |
Я выбрала короткую жизнь обычного человека. |
|
Значит, стрессовое состояние ей не свойственно? |
|
And the moon is only two seconds away, so if you take a picture of the moon using ordinary light, it's the moon two seconds ago, and who cares. |
Луна всего в двух секундах, то есть если ее сфотографировать при помощи простого света, то получится снимок луны, какой она была 2 секунды назад, это не особо важно. |
И нет ничего необычного? |
|
A simplified form of an association is an ordinary association, which does not have legal personality. |
Простейшей формой ассоциации является обычная ассоциация, которая не имеет статуса юридического лица. |
To bend and straighten and bend in that ritual rhythm was to participate in some mystery beyond the scope of ordinary men. |
Наклониться, выпрямиться, вновь наклониться... особый ритм, некий обряд, словно участвуешь в таинстве, которое доступно лишь, избранным. |
Вы не заметили чего-то необычного? |
|
Re-constructive time-line of the actual moments when life and death hung in the balance, in the blink of an eye, ordinary townspeople... |
Тяжело жить, когда между жизнью и смертью очень тонкая грань. За несколько мгновений, обычные жители... |
We've got to find that reason. He paused and then said in his ordinary everyday voice: Let's get down to it. What reasons are there for killing people? |
Мы должны ее узнать. - Он сделал паузу и произнес обычным тоном: - Какие существуют причины для убийства человека? |
Slim fitting pants and jeans were worn not just by members of the teenage Mod or greaser subculture but also ordinary people. |
Узкие облегающие брюки и джинсы носили не только представители подростковой модной или смазочной субкультуры, но и обычные люди. |
Not a dollop of ordinary sense, but that thick stubbornness that'll lead him to insist on the impossible. |
Ни капли здравого смысла, зато хоть отбавляй упрямства, которое заставляет его браться за то, что никак нельзя выполнить. |
For ordinary Ukrainians, there was also a lively black market, where rates were closer to the interbank ones than to the official benchmark. |
Для простых украинцев также существовал оживленный черный рынок, где курс был ближе к межбанковскому, нежели к официальному индикативному. |
He listened intently for anything out of the ordinary, but heard only the well-practiced, feigned sounds of passion from a woman in the second room to the left. |
Он внимательно прислушивался, но услышал лишь старательные стоны женщины во второй комнате слева. |
Most identities are of ordinary people, though historical, fictional, mythical, celebrity and animal identities have been reported. |
Большинство идентичностей-это обычные люди, хотя исторические, вымышленные, мифические, знаменитости и животные идентичности были зарегистрированы. |
If a plaintiff participates in a sporting activity in which physical contact is ordinary conduct, such as rugby, they are considered to have consented. |
Если истец участвует в спортивной деятельности, в которой физический контакт является обычным поведением, например в регби, считается, что он дал согласие. |
Jurisdiction can be further sub-divided into ordinary, quasi-ordinary and delegated jurisdiction. |
Юрисдикцию можно далее подразделить на обычную, квази-обычную и делегированную юрисдикцию. |
A function template is a pattern for creating ordinary functions based upon the parameterizing types supplied when instantiated. |
Шаблон функции-это шаблон для создания обычных функций на основе типов параметризации, предоставляемых при создании экземпляра. |
And the ordinary people who read about it in the papers said why should the fellow get off, he murdered his wife, didn't he? What about the poor, murdered wife? |
А обыкновенные люди, те, кто узнает обо всем из газет, говорили: с какой стати миловать этого типа, он ведь убил свою жену, не так ли? |
Crew members may be deck-hands, ordinary crewmen (ship's boy), able crewmen, engine-minders, leading-crewmen, helmsmen, boatmasters or engineers. |
Членами экипажа могут быть: рабочий матрос, матрос второго класса (юнга), матрос первого класса, матрос-моторист, старший матрос, рулевой, судоводитель, механик. |
Its most common form is linear regression, where a single line is drawn to best fit the given data according to a mathematical criterion such as ordinary least squares. |
Его наиболее распространенной формой является линейная регрессия, где одна линия рисуется, чтобы наилучшим образом соответствовать данным данным в соответствии с математическим критерием, таким как обычные наименьшие квадраты. |
Amber is produced from a marrow discharged by trees belonging to the pine genus, like gum from the cherry, and resin from the ordinary pine. |
Янтарь получают из костного мозга, выделяемого деревьями, принадлежащими к роду сосны, как камедь из вишни и смола из обыкновенной сосны. |
Deripaska personally holds 10% of Ingosstrakh's ordinary shares. |
Дерипаска лично владеет 10% обыкновенных акций Ингосстраха. |
In addition to his jurisdiction, which can be ordinary, quasi-ordinary or delegated, the ecclesiastical judge must also have certain physical and moral qualities. |
В дополнение к своей юрисдикции, которая может быть обычной, квази-обычной или делегированной, церковный судья должен также обладать определенными физическими и моральными качествами. |
When temporal authorities change DST rules, zoneinfo updates are installed as part of ordinary system maintenance. |
Когда временные власти изменяют правила DST, обновления zoneinfo устанавливаются как часть обычного обслуживания системы. |
Мы все фантазируем, чтобы убежать от наших скучных однообразных жизней. |
|
New London was never very rich, and in ordinary times just got along decently. |
Ново-Лондонская изначально была скромнее, ни обычно убытка не приносила. |
It's simple: the three of us enjoy preventing crimes involving ordinary people. |
Все просто: мы втроем наслаждаемся предотвращением преступлений, касающихся обычных людей. |
This cement is not, however, the same as the modern ordinary Portland cement, which can be defined as artificial cement. |
Однако этот цемент отличается от современного обычного портландцемента, который можно определить как искусственный цемент. |
Ordinary people, simply doing their jobs, and without any particular hostility on their part, can become agents in a terrible destructive process. |
Обычные люди, просто выполняющие свою работу, и без какой-либо особой враждебности с их стороны, могут стать агентами в ужасном разрушительном процессе. |
I was just like them, an ordinary man. |
Таким же, как они. |
He overheard scraps of conversation - a very ordinary normal conversation. |
Он слышал обрывки разговора, казавшегося вполне ординарным. |
The following properties can all be derived from the ordinary differentiation rules of calculus. |
Все следующие свойства могут быть выведены из обычных правил дифференцирования исчисления. |
Recorded mail is handled just like ordinary mail with the exception that it has to be signed for on receipt. |
Записанная почта обрабатывается так же, как и обычная почта, за исключением того, что она должна быть подписана при получении. |
One of the observations in Micrographia was of fossil wood, the microscopic structure of which he compared to ordinary wood. |
Одним из наблюдений в микрографии была ископаемая древесина, микроскопическую структуру которой он сравнивал с обычной древесиной. |
An ordinary man would have been alarmed because of the twilight, a thoughtful man on account of the bludgeon. |
Человека суеверного испугала бы темнота, человека разумного - дубинка. |
'Reading was no longer just an activity for the elite, 'but something that ordinary people could afford to learn to do.' |
Чтение перестало быть занятием элиты, превратившись в то, чему могли выучиться обыкновенные люди. |
But Zeb was conducted by signs which, although obscure to the ordinary eye, were to him intelligible as the painted lettering upon a finger-post. |
Зеб следовал указаниям - может быть, незаметным для непосвященного, но для него столь же ясным, как надписи на придорожных столбах. |
A centenary spruce tree was twisted like an ordinary branch. |
Столетнюю ель скрутило как обычную ветку. |
Эти шаги предназначены для обычного гражданина. |
|
An ordinary man lives for his family, but the king lives and dies for his people. |
Простой мужчина живёт для своей семьи, но царь живёт и умирает для своего народа. |
This yields an ordinary differential equation of the form. |
Это дает обыкновенное дифференциальное уравнение вида. |
Party policy also targeted ways to improve ordinary people's living conditions. |
Партийная политика также нацелена на улучшение условий жизни простых людей. |
No longer an alien entity, the Invaders can now absorb ordinary humans into their ranks. |
Больше не являясь инопланетным существом, захватчики теперь могут поглощать обычных людей в свои ряды. |
The Kuchma regime's vast wealth, stolen from ordinary Ukrainians, suggested that the reign of thuggery and deceit could go on forever. |
Огромное богатство режима Кучмы, украденное у простых украинцев, наводило на мысль, что господство разбоя и обмана может продолжаться вечно. |
- in ordinary - в обычном
- ordinary case - ординарный случай
- life of ordinary citizens - жизнь рядовых граждан
- ordinary man - обычный человек
- ordinary sale - обычная продажа
- referred to the ordinary courts - сослался на обычные суда
- dispose as ordinary waste - утилизировать как обычные отходы
- ordinary cause of business - обычная причина бизнеса
- ordinary general assembly - обычное общее собрание
- ordinary equity - обычный капитал
- attributable to ordinary equity holders of the parent - приходящаяся на держателей обыкновенных акций материнской компании
- ordinary man in the street - обычный человек на улице
- professor in ordinary - ординарный профессор
- a ordinary share - обыкновенная акция
- ordinary or preference - обычный или предпочтение
- ordinary relationships - обычные отношения
- holder of ordinary shares - владелец обыкновенных акций
- ordinary wire - обычный провод
- ordinary legislation - обычное законодательство
- ordinary police - обычная полиция
- seemingly ordinary - казалось бы, обычный
- ordinary paper - обычная бумага
- ordinary individual - обычный человек
- you ordinary - вы обычный
- ordinary place - обычное место
- ordinary apartment - обычная квартира
- ordinary session of the meeting - очередная сессия совещания
- ordinary session of the conference - очередная сессия конференции
- court of ordinary jurisdiction - суд общей юрисдикции
- fifteenth ordinary session - пятнадцатый очередной сессии