Over - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- over [ˈəʊvə] предл
- над, за, по, на, в, сверх, поверх(above, for, on, in, beyond)
- victory over evil – победа над злом
- life over death – жизнь над смертью
- m over sea level – м над уровнем моря
- control over natural resources – контроль над природными ресурсами
- over this period – за этот период
- over four years – за четыре года
- supervision over the construction – надзор за строительством
- over the phone – по телефону
- через(through)
- bridge over the river – мост через реку
- относительно(about)
-
- over [ˈəʊvə] нареч
- свыше(more than)
- в течение, на протяжении(for)
- по поводу(on)
- снова(again)
- выше(above)
- больше(beyond)
- по сравнению с(in comparison with)
- позади(past)
-
- over [ˈəʊvə] прил
- старше
-
- over [ˈəʊvə] сущ
- излишекм(excess)
-
- over предл
- around
- through · across · via
- again · anew
- up
- by · for · on · during · in · within · after · to
- all over
- finished
above, elapsed, aloft, past, excessive, in the sky, ended, clear, higher than, through, throughout, roofing, in the clouds, among the stars, accomplished, across, upwards-of, just over, atop, another time, beyond, done, finished, higher, superior, anew, athwart, concluded, excess, terminated, upon, around, part, complete, o'er, farther on, completed, extra, additionally, superior to, again, up to, over-all, during, overtop, up beyond, farther up, at the zenith, straight-up, high-up, up-there, in heaven, up from, outer, overhead, once-more, afresh, out of sight, over-and-above, in authority, up, upper, besides, also, crosswise, hurdle, leap, midst, too, transversely, vault, all-over, covering, on-top-of, up high, get-over, get, put-over, put, round, start, durante, nearly, in excess of, approximately, spread over, out-of, away from, protecting, upstairs
under, below, beneath, failed, incomplete, unfinished, less, fewer
Over Discontinued; ended or concluded.
In Sweden it is well-known as Kvart över elva... halv tolv, which means A quarter past eleven... half past eleven. |
В Швеции он известен как Кварт Эвер Эльва... халв толв, что означает четверть двенадцатого... половина двенадцатого. |
In this case, there was an additional level of complexity that went back over sixty years. |
В данном случае существовал еще один дополнительный уровень сложности, возникший более шестидесяти лет назад. |
Viktor Krum was over in a corner, conversing with his dark haired mother and father in rapid Bulgarian. |
В углу Виктор Крум оживленно беседовал на болгарском языке со своими черноволосыми мамой и папой. |
I spoke to Eve's publisher this morning about taking over her book. |
Я сегодня говорил с издателем Ив по поводу продолжения её работы над книгой. |
Then this woman tipped a bowl of sugar and a bottle of lemonade over his typewriter. |
Потом эта женщина перевернула сахарницу и бутылку лимонада на его пишущую машинку. |
What carried over from my childhood was the secret hope that wonders lived somewhere nearby. |
Но с детских лет не покидало меня тайное убеждение, что чудеса существуют где-то рядом. |
You just presided over the theft of a piece of evidence, which also happens to be a priceless archeological treasure. |
Вы только что стали соучастником похищения вещественного доказательства, которое также является бесценным археологическим сокровищем. |
For the rest Farree hurried over his climb to the tower top and the nest there. |
Потом Фарри быстро рассказал, как забрался на верхушку башни и обнаружил там гнездо. |
Ferguson was issuing an average of over two arrest warrants, per person, per year, mostly for unpaid debt to the courts. |
Фергюсон издавал в среднем более двух ордеров об аресте на человека в год, в большинстве для должников по суду. |
He went over to VJ's bureau and extracted a pair of bathing trunks and tossed them at his son. |
Он подошел к шкафу, достал пару трубок для подводного плавания и кинул их сыну. |
He poured coffee into both cups, hung the coffeepot back over the fire, and offered me one of them. |
Он разлил кофе по кружкам, повесил кофейник на колышек и протянул одну из кружек мне. |
Is it true that you've been locked in a bitter divorce dispute over the past few months? |
Правда ли, что вы находились в ожесточенных спорах по поводу развода последние несколько месяцев? |
So just for reference, again, in this location, that river changed its course over four miles over the course of a season or two. |
Для сравнения: река изменила свой курс на четыре мили всего лишь за один-два сезона. |
His eyes darted over the displayed vector analyses beside the two steadily crimson supports, and then he grunted again. |
Он глянул на векторный анализ возле двух перманентно красных опор и снова охнул. |
One of the clerks clasped her hands to her mouth, and another knocked over his ink jar. |
Одна из писарей прижала руки ко рту, и другой писарь перевернул чернильницу. |
Where it's more massive, it's cut into blocks for masonry of such quality that it has been used all over Germany. |
Более массивные блоки породы используются для каменной кладки высочайшего качества и востребованы по всей Германии. |
A dark cloud of suspicion hangs over any newcomer, and I was no exception. |
Темное облако подозрительности витало над каждым пришельцем, и я не составлял исключения. |
But sometimes we speak up when we shouldn't, and I learned that over 10 years ago when I let my twin brother down. |
А иногда мы высказываемся, тогда как лучше промолчать, я понял это 10 лет назад, когда подвёл своего брата. |
I plan to take over the trading space for an import business. |
Нужно будет много складских помещений для моего торгового предприятия. |
And representations are all over mathematics. |
И представления в математике повсюду. |
I had a sudden impulse to hurl this head over the handrail, to snatch at the flowers, to shatter the stillness of the plain with my cry. |
Мне вдруг захотелось швырнуть эту голову за перила, вырвать цветы, расколоть неподвижность равнины своим криком. |
He was really brave to sail his tiny ship over a really big ocean. |
Он отважно провел свой крохотный кораблик через огромный океан. |
Retailers used to have a lot of power over every game creation company. |
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями. |
When my doctor diagnosed me with conversion disorder, he was invoking a lineage of ideas about women's bodies that are over 2,500 years old. |
Когда врач диагностировал у меня конверсионное расстройство, он отталкивался от представлений о женском теле, которым уже 2,5 тысячи лет. |
The killer flies over in a helicopter and drops a screaming, branded cardinal down through the hole in the roof. |
Убийца прилетает на вертолете и бросает вопящего от ужаса заклейменного кардинала в отверстие в крыше. |
Her last stop was by Alistair over on the left side of the first-class cabin. |
Стюардесса остановилась у кресла Алистера на левой стороне салона первого класса. |
So they're over there, they're far away. |
Они где-то там, далеко. |
The notion of Lucien Wilbanks having such sway over jurors was not comforting. |
Мысль о том, что Люсьен Уилбенкс имеет такое влияние на присяжных, не утешала. |
The plastic curtain over the chapel opening had been torn off the entryway, and fresh air filled Langdon's lungs. |
Прикрывающий вход в часовню пластиковый занавес был сорван, и легкие Лэнгдона наполнил свежий воздух. |
Supersonic jet airliners use tons of oxygen and throw out over hundreds of thousands tons of water, vapour into stratosphere every day, increasing the temperature. |
Сверхзвуковые авиалайнеры используют тонны кислорода и каждый день выбрасывают больше сотни тысяч тонн воды и пара в стратосферу , что повышает температуру. |
Brandy was standing on the parapet of the trench on this side, looking out over the desert. |
Бренди стояла на бруствере над окопом и осматривала пустыню. |
Затем капитан услышал свист воздуха, рассекаемого железными крыльями. |
|
I've been asked to take over as the head of the philosophy department at my alma mater. |
Я попросил, чтобы меня взяли на место декана кафедры философии в моем университете. |
Over 30 years later I see my image, captured by him for a few seconds. |
И спустя 30 лет я вижу себя в течение нескольких секунд в кадре. |
The girl swayed in her crouch, on the point of falling over from stark fear. |
Склонившаяся девушка покачнулась и чуть не рухнула от обуревающего ее страха. |
He hauled down his coat and shook it out, draped it over his arm. |
Он поднял куртку, отряхнул ее, набросил себе на плечи. |
Satellites that are no longer working are often left to deorbit over many, many years, or only moved out of the way as a temporary solution. |
Спутники, вышедшие из строя, часто остаются в течение многих лет на орбите, и их убирают с пути только в качестве врéменного решения. |
She walked over, leaned against the sonie next to him, and gripped his left arm, turning it palm toward her. |
Затем подошла к соньеру, взяла мужчину за левую руку и развернула ладонью к себе. |
Over the last year, we've seen horrible headlines of incredible destruction going on to archaeological sites, and massive looting by people like ISIL. |
За последний год мы увидели множество ужасных заголовков про невероятные разрушения, происходящие на местах археологических раскопок и про массовые разграбления людьми, входящими в ИГИЛ — людьми. |
I carried the drink over to a small table against the wall and sat down there and lit a cigarette. |
Я взял стакан, уселся за маленький столик у стены и закурил. |
There were well over a dozen freight wagons all lined up before the cordoned-off area with the larger tents. |
Здесь было около десятка повозок, стоящих в ряд перед большими палатками. |
Donevski nodded to the com officer, and five seconds later, Commander Usher's voice crackled over the bridge speakers. |
Даневский кивнул офицеру связи, и через пять секунд в динамиках рубки раздался голос коммандера Ашера. |
He scattered them wide, tossed them over his hunched shoulders, hurled them into the bath, the sink. |
Он растягивал их, перебрасывал через сгорбленные плечи, швырял в ванну, в раковину. |
Changing conditions and over-hunting have driven these majestic animals to extinction. |
Изменяющиеся условия и чрезмерно частая охота привели этих величественных животных к вымиранию. |
Your supervisors will arrange meetings to go over the details. |
Ваши руководители организуют собрание и введут вас в курс. |
The motor started running badly, and I thought it a good idea to pull over and shut it off. |
Двигатель заработал как-то странно, я подумал, что лучше всего остановиться на обочине и выключить зажигание. |
Six Canadians have been over there inspecting crops, making sure the kids get enough to eat. |
Шесть канадцев изучали там посевы и проверяли, хорошо ли кормят детей. |
A couple more techs promptly began going over the passenger pallet with x-ray sterilizers. |
Еще два техника немедленно принялись дезинфицировать платформу рентген-стерилизаторами. |
Over a week's complete blindness can do a lot to frighten you out of taking chances with your sight. |
После недели полной слепоты не вдруг наберешься храбрости шутки шутить со своим зрением. |
He is attracted to medical and psychological fields because they offer power over man. |
Его привлекает сфера медицины и психологии, потому что они предполагают власть над человеком. |
Over his armor, he wore the red robe of a high priest, which looked as if it were made from the flaming flowers of the scarlet tree-peonies. |
Поверх доспехов он надел красную мантию священника, словно сотканную из огненных пеонов. |
Do you want one of the new lot to come here and take over our place? |
Вы хотите, чтобы ещё одна новая партия прибыла сюда и заняла наше место? |
Moonrise with a great and growing moon opened over all those flats, making them seem flatter and larger than they were, turning them to a lake of blue light. |
Большая, почти полная луна осветила равнины и обратила их в голубое светящееся озеро. |
While Gornon bent over the crippled robot at the foot of the stairs, Horis Antic chewed his nails. |
Когда Горнон склонился над изувеченным роботом, Хорис Антик начал грызть ногти. |
At least I didn't run over your bins, Nancy. |
По крайней мере я не сбила твои баки, Нэнси. |
The Lieutenant met Candy and prevented him from rushing over the ramp. |
Лейтенант встретил Леденца и предупредил, чтобы солдаты не лезли на лестницу. |
Он высылает мне комплекты одежды в начале каждого сезона. |
|
The world had access to my past because it was all over the internet - thousands of tweets and hundreds of interviews. |
У мира был доступ к моему прошлому, в Интернете оно было повсюду — тысячи твитов и сотни интервью. |
Well, I've performed a lot over the past ten years, that I've been studying music. |
Ну, я много выступал за последние десять лет, в течение которых я занимаюсь музыкой. |
- look at/over - посмотрите
- bowl over - миска
- take over - перенимать
- finger over - пальцем
- quarrel over - ссориться
- brood over - парить над
- have someone over/around - есть кто-то над / вокруг
- roll (over) - перекатывать)
- flip over - перевернуть
- triumph over - торжествовать
- jump over - перепрыгни
- invite over - пригласить
- reign over - царствовать над
- slur over - затирать
- journey over/across - путешествие по / через
- stand sentinel over - стоять дозорным над
- see over - видеть
- think about/over - думать о / над
- fawn over - охарактеризовать
- haul over the coals - перетаскивать угли
- cry for/over - плачь / над
- skate over - кататься на коньках
- crossing-over modifier - модификатор кроссинговера
- it is not over yet - ещё не вечер
- for children over 3 years - для детей старше 3 лет
- change-over contact - переключающий контакт
- come over to his side - переходить на его сторону
- operations over all types of terrain - действие над любой местностью
- chroma key over-lay - наложение цветовое рирпроекции
- win by walk over - одерживать техническую победу