Pay around: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pay around - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
заплатить околоTranslate

- pay [noun]

verb: платить, заплатить, оплачивать, уплачивать, поплатиться, возмещать, окупаться, платиться, травить, вознаграждать

noun: плата, зарплата, получка, выплата, уплата, расплата, заработная плата, жалованье, денежное содержание, возмездие

adjective: платный, рентабельный, промышленный

- around [adverb]

adverb: вокруг, около, кругом, вблизи, поблизости, всюду, обратно, в окружности, в обхвате

preposition: вокруг, около, по, приблизительно, за



When the paper changed its payment structure to pay around an eighth of a penny per column inch, Miller quit. Когда газета изменила свою платежную систему, чтобы платить примерно одну восьмую пенни за дюйм колонки, Миллер уволился.
Другие результаты
He did odd jobs around the neighborhood to help pay for Mary Lynn's horse camp. Он выполнял в округе случайные работы, чтобы помочь Мэри Линн оплачивать занятия верховой ездой.
I'm assigning a man to guide you around and pay your expenses. Я выделил специального человека, который будет сопровождать вас и оплачивать ваши расходы.
In the past, Russian industry benefited from being able to pay much cheaper prices for energy and passing those savings along to consumers around the world. В прошлом российская промышленность получала выгоду от того, что могла платить значительно более низкую цену за энергоносители и распределять вырученные таким образом средства среди потребителей по всему миру.
If you help around the bakery, you won't have to pay rent or the phone bill. Если будешь помогать в булочной, то тебе не прийдется платить за телефон.
Around the world three times, and they pay me to ponder it, be it beach, balcony, or bedroom. Вокруг мира, три раза в неделю и они еще платят мне за это, будь то на пляже, на балконе или в спальне.
Other Acutes mope around the room and try not to pay any attention to him. Острые бродят по комнате, стараются не обращать на него внимания.
They'd told her a new man was coming around to pick up the pay-off. Они говорили, что в этот раз за деньгами придет новый человек.
Seeing as you parade around like son of a one-time pasha and turn up your nose at us why don't you pay your debts at the shop? Ходишь гордый, как наследный принц ни во что нас не ставишь почему долг в магазине не выплачиваешь?
People pay good money to spend the night outdoors while a bunch of actors in masks scare the hell out of them chasing them around. Люди много платят за то, чтобы провести ночь на природе, с группой актёров в масках, которые пугают их, гоняя по лесам.
You know, you fly around the world first class, drinks are on the house and they pay you for it. Ты летаешь по всему миру первым классом, напитки бесплатны, а они еще и платят вам за это.
If you snoop around again, if you touch a hair on Julie's head, if you humiliate her like you just did I'll make you pay so dearly! Если ты еще раз начнешь вмешиваться в наши дела, если ты еще раз посмеешь унизить мою дочь, как сейчас, ты за это поплатишься...
'Around 260,000 miners are expecting weekly pay rises ranging from... ' Около 260 000 горняков ждут повышения заработной платы в пределах...
After last night he ain't gonna pay no social call on Galt to get pushed around some more. После вчерашней ночи, он не собирается наносить светский визит Голту, чтобы ему наподдали еще раз.
Would you stop fooling around and pay attention? Прекрати вести себя как идиот и будь серьезным.
We should've got around to pay some calls before this... but it's been a busy time, as you can imagine. Конечно, раньше вы звонили нам, ...но мы были слишком заняты.
You go around with your guitar, but you know that I pay for your house, for your clothing, and for your dinner. Разгуливаешь со своей гитарой. Но это же я плачу за твой дом, за одежду и за еду.
There's another rule around here, and I want you to pay close attention. Есть ещё одно правило, и я хочу чтобы вы внимательно слушали.
You're just gonna have to pay attention and follow me around. Тебе просто нужно будет уделить внимание, если что, то спросить меня.
Rather than messing around with Q-tips and all that, just pay the four quid, it's got to be worth it. Вместо того чтобы мучиться со всякими ватными палочками, заплатить 4 фунта - оно того стоит.
I know people who'll pay a lot of money to be whirled around a dance floor by a handsome man. Я знаю людей, которые выложат крупную сумму чтобы покружиться в танце с симпатягой.
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without bucking off. Tот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок.
As I am always thinking about you, I pay attention now to everything that is whispered around me. Я постоянно думаю о тебе, - заискивающим тоном продолжала она, - и потому, о чем бы теперь ни шептались вокруг меня, я непременно прислушиваюсь.
Dig up the river, then cover it. The people around Guem River have to go to the forced labor camp and every citizen has to pay tax for it. то засыпьте её. и ещё и платить налоги.
If you help around the bakery, you won't have to pay rent or the phone bill. Если будешь помогать в булочной, то тебе не прийдется платить за телефон.
He was driving around all night trying To sell his collectibles to pay caleb back. Он ездил вокруг всю ночь, пытаясь продать свои коллекции, чтобы заплатить Калебу
Well, Lois, practically speaking, somebody's gotta pay the bills around here. Ну, Лоис, откровенно говоря, кому-то же надо оплачивать счета.
What goes around comes around, and pretty soon, it's pay back time. Что посеешь - то и пожнёшь, и пришло время платить по счетам.
Six people who stand around here for days telling jokes and talking about the movies, while I pay the gas and the rent and the light, and the taxes, and their salaries. 6 мужчин и женщин, которые весь день травят анекдоты и обсуждают фильмы,.. ...пока я трачусь на газ, аренду, свет, налоги и их зарплату!
Well... as you know,I pay my fair share of rent around here. Ну... как ты знаешь, я плачу свою честную долю аренды.
The idea was, you'd pay them lots of money to run around and lift heavy things. Суть в том, что ты платишь им кучу денег за то, чтобы бегать и поднимать тяжести.
Membership is by election; the present membership totals around 530, with an active list of some 400 who pay an annual subscription of £25. Членство осуществляется путем выборов; в настоящее время общее число членов составляет около 530 человек, а активный список составляет около 400 человек, которые платят ежегодную подписку в размере 25 фунтов стерлингов.
Along the original analog free to air channels that switched to digital, a few new pay per view platforms came around with the advent of DTT. Наряду с оригинальными аналоговыми каналами free to air, которые перешли на цифровые, с появлением DTT появилось несколько новых платформ pay per view.
The article also reported that workers made around US$100 per month and were required to live on the premises and pay for rent and food from the company. В статье также сообщалось, что рабочие зарабатывали около 100 долларов США в месяц и должны были жить в помещении и платить за аренду и питание от компании.
Around half of the Dominican Republic's 2.1 million houses have no meters and most do not pay or pay a fixed monthly rate for their electric service. Около половины из 2,1 миллиона домов Доминиканской Республики не имеют счетчиков, и большинство из них не платят или платят фиксированную ежемесячную плату за свои электрические услуги.
The relative pay differs around the world, and in some smaller countries is still around 20-to-1. Относительная оплата труда различается по всему миру, и в некоторых небольших странах она по-прежнему составляет примерно 20 к 1.
The end of the era saw more restrictions placed on bathing attire; a 1548 German law required bathers to wear drawers or cloth around the waist or pay a fine. В конце эпохи было введено больше ограничений на купальную одежду; немецкий закон 1548 года требовал, чтобы купальщики носили панталоны или ткань вокруг талии или платили штраф.
The areas around Pay-Khoy do not have permanent population. Районы вокруг Пайхоя не имеют постоянного населения.
Many of the dead, who could not pay the ferryman, strolled around aimlessly around the river. Многие мертвецы, которые не могли заплатить перевозчику, бесцельно бродили вокруг реки.
How else can some of the women walk around with head scarfs and not be made to pay a special jizyah tax for the right to wear it? Как еще некоторые женщины могут ходить с головными платками и не платить специальный налог на джизию за право носить их?
Press coverage around the initial Libra announcement noted the absence of Apple Pay, Google Pay, Amazon and of any banks. Освещение в прессе вокруг первоначального объявления Libra отметило отсутствие Apple Pay, Google Pay, Amazon и каких-либо банков.
Scorpio instructs Callahan via pay phones to run around the city. Скорпион инструктирует Каллахана через таксофоны бегать по городу.
Around noon on April 26, she went to the factory to claim her pay of $1.20. Около полудня 26 апреля она отправилась на фабрику, чтобы потребовать свою зарплату в размере $ 1,20.
We don't have to pay for the hard drive space so I think erring on the side of inclusion is probably better than the other way around. Нам не нужно платить за место на жестком диске, поэтому я думаю, что ошибаться на стороне включения, вероятно, лучше, чем наоборот.

0Вы посмотрели только
% информации