Per client request: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Per client request - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
По желанию клиентаTranslate

- per [preposition]

preposition: в, за, на, по, согласно, с, через, посредством

- client [noun]

noun: клиент, заказчик, подзащитный, пользователь, покупатель, постоянный покупатель, постоянный заказчик

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать



Другие результаты
According to your request we'll prepare the freight for distribution with the following delivery to your clients. По Вашим заявкам приготовим груз для дистрибъюции, после чего доставим Вашим заказчикам.
Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged. Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей.
If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details. Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней.
4.4. To close a position via the Client Terminal without using an Expert Advisor, the Client shall send a request by pressing the Request button. 4.4. Для закрытия позиции посредством клиентского терминала без использования советника Клиент делает запрос.
5.4. The Client is entitled to terminate this Agreement unilaterally by filing a request for redemption of all units of account (investment units). 5.4. Клиент вправе расторгнуть Соглашение в одностороннем порядке, путем подачи заявки на погашение всех расчетных единиц (инвестиционных паев).
1. The Client may redeem their structured product at any time - from the date of purchase to the expiration date - by submitting a request to redeem the product in their myAlpari. 1. Клиент вправе досрочно погасить структурированный продукт в любой день — со дня его покупки и до дня его экспирации, — подав соответствующую заявку через Личный кабинет.
3.7. The Company shall have the right to quote a new price if the current quote changes while processing a Client's request or instruction. 3.7. Если в момент обработки Компанией распоряжения Клиента текущая котировка по инструменту изменилась, то Компания вправе предложить новую цену.
5.1. The Client shall acknowledge that only one request or instruction is allowed in the queue. 5.1. Клиент признает, что в очереди запросов/распоряжений на сервере может находиться только один запрос или распоряжение.
2.8. In the cases listed below, the Company has the right to decline a Client instruction or request. 2.8. В случаях, перечисленных ниже, Компания вправе отклонить запрос или распоряжение Клиента.
d. We may disclose fees or the amount you spent on Facebook advertising to your clients if they request it. г. По запросу ваших клиентов мы можем сообщить им информацию о платежах или сумму, которую вы потратили на рекламу на Facebook.
b) the Client Terminal sends the instruction or request to the Server; b) клиентский терминал отправляет запрос или распоряжение на сервер;
11. Partners or clients have made a request for a partnership can not get WelcomeBonus. 11. Клиенты, являющиеся партнерами, либо подавшие заявку на партнерство, не могут получить WelcomeBonus.
7.1. If any dispute should arise, the Client shall have the right to lodge a complaint with the Company or send a request for an inquiry. 7.1. В случае возникновения спорной ситуации Клиент имеет право предъявить Компании претензию или направить запрос на проведение расследования по переводу.
Note that because this request uses your app secret, it must never be made in client-side code or in an app binary that could be decompiled. Примечание. Этот запрос использует секрет приложения, поэтому его ни при каких условиях нельзя вставлять в клиентский код или в двоичный код приложения, который можно декомпилировать.
However, the Company may, at its sole discretion, accept and execute the Client request or instruction, notwithstanding the lack of compliance with the Regulations. Однако Компания, по своему собственному усмотрению, несмотря на несоблюдение положений соответствующего Регламентирующего документа, может принять и исполнить такой запрос или распоряжение Клиента.
2.4. The Client may not cancel an instruction or request if it already is being processed by the Company and the status is Order is in process. 2.4. Клиент не вправе отменить отправленные ранее запрос или распоряжение, если запрос или распоряжение уже поступили Компании на обработку и имеют статус «Order is in process» / «Ордер в исполнении».
This issue can manifest itself as mail clients experiencing slowdowns or by the appearance of the Cancel Request dialog box. Эта проблема может проявляться в замедлении работы почтовых клиентов или появлении диалогового окна Отмена запроса.
h) if the connection between the Client Terminal and Server has not been disrupted, the Client Terminal registers the result of the Client instruction or request. h) при наличии устойчивого соединения между клиентским терминалом и сервером, клиентский терминал получает результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения.
4.6. The Company shall have the right to quote a new price if the current quote changes while processing a Client's request or instruction. 4.6. Если в момент обработки Компанией распоряжения Клиента текущая котировка по инструменту изменилась, то Компания вправе предложить новую цену (Bid / Ask).
f) the Company sends the Server the execution result of the Client's instruction or request; f) результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения поступает на сервер;
The Client cannot cancel an instruction or request given by an Expert Advisor. Клиент не может отменить запрос или инструкцию, отправленные его Советником.
g) the Server sends the result of the Client instruction or request to the Client Terminal; g) сервер отправляет результат обработки Компанией клиентского запроса или распоряжения клиентскому терминалу;
In this case, the Client must send a new request or instruction. В этом случае Клиенту необходимо подать новый запрос или распоряжение.
To withdraw go to WITHDRAWALS menu in our Client Cabinet, choose available option and submit your request. Для того, чтобы заказать вывод средств, перейдите в раздел меню кабинета «Вывод со счета», выберите доступный метод вывода и отправьте ваш запрос.
Funds shall be transferred to another of the Client's Account on the basis of the internal fund transfer request. Внутренний перевод средств на другой счет Клиента производится на основании заявки на внутренний перевод средств.
If the Client does not have an alpari.binary account, a USD denominated alpari.binary account will be opened automatically when the Client makes such a request. Если у Клиента нет счета alpari.binary, то счет alpari.binary с валютой депозита USD откроется автоматически при подаче Клиентом такой заявки.
The response to this request should be a full HTML response that contains your game client. В ответ на запрос вы должны получить код HTML, который содержит клиент вашей игры.
A client is fully responsible for correctness of payment details, when submitting a payment details certification request. Клиент отвечает за правильность указанных реквизитов при подаче заявки на их аттестацию.
10.8. The cash funds will be credited to the Client's account in the week which follows the Client's submission of a request for points to be exchanged. 10.8. Зачисление денежных средств происходит на неделе, следующей за неделей подачи заявки.
Note, though, that you can't request permissions for an access token if you have Client OAuth Login disabled. Однако не забывайте, что если Client OAuth Login отключен, то запросить разрешения для маркера доступа нельзя.
It also allows applications to communicate with any server program that is set up to receive an SMB client request. Он также позволяет приложениям взаимодействовать с любой серверной программой, настроенной для приема клиентских запросов SMB.
Regrettably, the next target date has been moved up at the client's request. Дата выполнения следующего задания перенесена по просьбе клиента.
If we can print at the client request.. ..ourselves,.. Нам следует начать производить собственную ткань по заказу клиентов, у себя в помещении, у вас.
I came here at the request of my client, Ernst Janning. Я здесь по поручению моего клиента, Эрнста Яннинга.
Several months ago, my client attended a self-empowerment seminar that requires him to say yes to any request that's presented. Несколько месяцев назад мой клиент посетил семинар по аутотренингу где от него требовалось говорить да на все просьбы в его адрес.
We request a continuance while my client recovers, and we request a temporary suspension of all the father's visiting rights until such time as the police determine who is behind this shooting. Мы просим отсрочку, на время пока мой клиент приходит в себя, и требуем временного запрета на все права отца на опеку, пока полиция не установит личность того, кто был за этим покушением.
I request a psychiatric assessment for your client. Я требую психиатрической экспертизы для вашей клиентки.
My client's request is for me to complete the attempted crime not to arrest the culprit. Мне поручено завершить начатое преступление, а не арестовать преступника.
I think we're done here for now and I would like to request my client's release. Думаю, мы пока закончим, моего клиента нужно отпустить.
In particular, the client receiving the data can request the selection data to be converted into a suitable form. В частности, клиент, получающий данные, может запросить преобразование данных выбора в соответствующую форму.
If the sending client refuses to do so, the receiver can request a different format. Если отправляющий клиент отказывается сделать это, получатель может запросить другой формат.
The Allocate request asks the TURN server to allocate some of its resources for the client so that it may contact a peer. Запрос на выделение просит сервер поворота выделить некоторые из своих ресурсов для клиента, чтобы он мог связаться с одноранговым узлом.
Second, the client sends in a CreatePermissions request to the TURN server to create a permissions check system for peer-server communications. Во-вторых, клиент отправляет запрос CreatePermissions на сервер TURN для создания системы проверки разрешений для обмена данными между одноранговыми серверами.
A request line containing only the path name is accepted by servers to maintain compatibility with HTTP clients before the HTTP/1.0 specification in RFC 1945. Строка запроса, содержащая только имя пути, принимается серверами для обеспечения совместимости с HTTP-клиентами до спецификации HTTP / 1.0 в RFC 1945.
It is also possible for the server to only allow each nonce value to be returned once, although this forces the client to repeat every request. Кроме того, сервер может разрешить возвращать каждое значение nonce только один раз, хотя это вынуждает клиента повторять каждый запрос.
This may involve directing a client request to the service node that is closest to the client, or to the one with the most capacity. Это может включать направление запроса клиента к узлу обслуживания, который находится ближе всего к клиенту, или к узлу с наибольшей пропускной способностью.
It is contrasted with pull/get, where the request for the transmission of information is initiated by the receiver or client. Он противопоставляется pull / get, где запрос на передачу информации инициируется получателем или клиентом.
Once it does have new information, the server immediately sends an HTTP/S response to the client, completing the open HTTP/S Request. Как только он получает новую информацию, сервер немедленно отправляет клиенту ответ HTTP/S, завершая открытый запрос HTTP/S.
An RPC is initiated by the client, which sends a request message to a known remote server to execute a specified procedure with supplied parameters. RPC инициируется клиентом, который отправляет сообщение запроса на известный удаленный сервер для выполнения указанной процедуры с указанными параметрами.
Request routing directs client requests to the content source best able to serve the request. Маршрутизация запросов направляет запросы клиентов к источнику контента, который лучше всего может обслуживать запрос.
Some beauty salons and dental clinics prefer to use a standalone oshibori dispenser, with which a freshly made towel is prepared at the client's request. Некоторые салоны красоты и стоматологические клиники предпочитают использовать автономный дозатор ошибори, с помощью которого по желанию клиента готовится свежеприготовленное полотенце.
When the client sends another request, it uses the same connection. Когда клиент отправляет другой запрос, он использует то же самое соединение.
I tried to explain that Serbia was not a puppet state in WW2 and that it should be erased from client state list, but my request was rejected by Mediatech492. Я попытался объяснить, что Сербия не была марионеточным государством во Второй мировой войне и что она должна быть удалена из списка государств-клиентов, но моя просьба была отклонена Mediatech492.
Each request from any client contains all the information necessary to service the request, and the session state is held in the client. Каждый запрос от любого клиента содержит всю информацию, необходимую для обслуживания запроса, и состояние сеанса сохраняется в клиенте.
HTTP functions as a request–response protocol in the client–server computing model. HTTP функционирует как протокол запроса-ответа в модели клиент-серверных вычислений.
The client submits an HTTP request message to the server. Клиент отправляет сообщение HTTP-запроса на сервер.
An HTTP server listening on that port waits for a client's request message. HTTP-сервер, прослушивающий этот порт, ожидает сообщения запроса клиента.
After the stub's methods are invoked, client-side ORB performs the marshalling of invocation data, and forwards the request to the server-side ORB. После вызова методов заглушки клиентская область выполняет маршалинг данных вызова и перенаправляет запрос на серверную область.
Later, if the client finds that the network throughput has deteriorated, it will request a lower bit rate segment. Позже, если клиент обнаружит, что пропускная способность сети ухудшилась, он запросит более низкий сегмент скорости передачи битов.
Implementing a custom client program to perform the request is generally difficult. Железные корпуса не были подвержены сухой гнили или древесному червю, а также были легче по весу и менее громоздкими.

0Вы посмотрели только
% информации