Perfectly closed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
it perfectly represents - он прекрасно представляет
perfectly repeated - идеально повторяют
perfectly healed - совершенно исцелена
perfectly integrated with - прекрасно интегрируется с
perfectly beautiful - совершенно прекрасный
perfectly exemplifies - отлично экземплифицирует
perfectly complements - отлично дополняет
perfectly restored - полностью восстановлен
is perfectly fine - это прекрасно
fits me perfectly - мне подходит идеально
Синонимы к perfectly: superlatively, excellently, superbly, consummately, like a dream, incomparably, to perfection, to a T, ideally, inimitably
Антонимы к perfectly: imperfectly, incompletely
Значение perfectly: in a manner or way that could not be better.
adjective: замкнутый, закрытый, крытый, запертый, заделанный, под током, законченный
closed company - закрытое акционерное общество
consider the matter closed - рассмотреть вопрос закрытым
university closed - университет закрыт
isn't closed - не закрыт
complaint is closed - жалоба закрыта
remained closed - оставался закрытым
closed shell - замкнутая оболочка
i closed my eyes - я закрыл глаза
the road is closed - дорога закрыта
closed in itself - замкнута в себе
Синонимы к closed: unsympathetic, shut, closed in
Антонимы к closed: open, disclosed, open, disconnect, open up, unlock, dissolve, unplug, detect, identify
Значение closed: not open.
The place was perfectly dark, and a double crimson curtain which had fallen across the door the very moment it closed again, allowed no light to reach the balcony from the apartment. |
На площади было совсем темно, а двойная красная портьера, сомкнувшаяся за ними, едва только дверь захлопнулась, не пропускала на балкон ни единого луча света. |
However, since most aeroponic environments are not perfectly closed off to the outside, pests and disease may still cause a threat. |
Однако, поскольку большая часть воздушной среды не полностью закрыта от внешнего мира, Вредители и болезни все еще могут представлять угрозу. |
Hour after hour I lay perfectly still, with my eyes closed, in the semi-sleeping, semi-wakeful state which is so curiously characteristic of the ordinary repose of a dog. |
Час за часом лежал я совершенно неподвижно, зажмурив глаза, не то во сне, не то наяву, в состоянии очень напоминающем обычный сон собаки. |
Даже самый твердый камень не является абсолютно твердым. |
|
She smiled and closed her fingers over his wrist, a brief pressure, like a caress of encouragement, then she followed him. |
Она улыбнулась, охватила его запястье пальцами, слегка сжав в знак ласкового нетерпения, и последовала за ним. |
Suddenly I was very tired. I leaned back against the cushions and closed my eyes. |
Внезапно я почувствовал громадную усталость, откинулся на подушки сидения и закрыл глаза. |
Even the picture theater's closed. Today they have a drama being enacted in their own town. |
И хотя кинотеатр закрыт сегодня драма разыграется в самом городе. |
However, they also all assume at some level that the textbook of medicine is closed. |
Однако все они так или иначе предполагают, что учебник по медицине закрыт. |
He closed his eyes and breathed deep, long, and hard for several moments. |
Он закрыл глаза и несколько раз глубоко, медленно вдохнул и выдохнул. |
It is recommended that the possible role of the OHCHR under agenda item 2 be raised in a closed meeting with the High Commissioner. |
Рекомендуется поднять вопрос о возможной роли УВКПЧ в связи с пунктом 2 повестки дня на закрытом совещании с Верховным комиссаром. |
Tensions subsided in January but neither side has been willing to compromise and Ledra Street remains closed. |
В январе напряженность спала, но ни одна из сторон не желает идти на уступки, и улица Ледра остается закрытой. |
Зачем ты портишь такое великолепное утро? |
|
It's a pleasure that even the smallest citizens and guests of Astana could perfectly speak or know the nuts and bolts of Kazakh language. |
Отрадно, что даже самые маленькие жители и гости Астаны великолепно владеют или знают азы Казахского языка. |
Я ждал, но он закрыл парикмахерскую раньше, чем смог меня принять. |
|
There's one way out of the sewer, but the manhole cover's closed and a station wagon's parked on it. |
Из этого коллектора только один выход, но крышка люка закрыта, ...и на ней стоит фургон. |
Occasionally, his speech lapses into the slang of the prison, or tyurma, the epitome of the closed society. |
В его речах иногда проскальзывает тюремный жаргон, а тюрьма – это воплощение закрытого общества. |
I can easily imagine some perfectly proper individuals on both worlds-and some madcaps too. |
Зато прекрасно представляю себе сдержанных людей обоих миров - и сумасбродов. |
No matter who the director is, or what his directing style is you capture that style and re- produce it perfectly to the last detail. |
Неважно, кто режиссер, какой у него стиль, вы улавливаете его и копируете до мельчайших деталей. |
For an hour or two after you wake, you'll feel, yes, slightly groggy, but then fine, perfectly fine. |
Через час-два после пробуждения ты почувствуешь легкую слабость. Но потом силы вернутся, и все будет хорошо. |
And in fact, a faint mew perfectly imitated seemed to issue from the dish. |
И действительно, раздалось тихое мяуканье, шедшее как будто с блюда. |
Perfectly harmless to your neighbors... only you get gobbled up and disappear. |
Абсолютно безопасно для окружающих... вот только пожирает тебя и конец. |
What baffles me is how you could take a perfectly good idea, which the great Jo Bennett rightfully signed off on, and then utterly botch it in execution. |
Что сбивает с толку, так это как вы могли взять идеальную идею, что правомерно одобрила замечательная Джо Бэннет, и насмерть её испортить в исполнении. |
They compose an ardent epistle, a declaration in fact, and they carry the letter upstairs themselves, so as to elucidate whatever might appear not perfectly intelligible in the letter. |
Записали страстное письмо, признание, и сами несут письмо наверх, чтобы разъяснить то, что в письме оказалось бы не совсем понятным. |
These delicious college boys have offered up their perfectly-sculpted bods for your spring break enjoyment! |
Эти очаровательные студенты предлагают свои превосходно вылепленные тела вашему вниманию на весенних каникулах! |
Тем, что оно совершенно безликое. |
|
The mortuary closed at 11:00 and did not open until 7:00 the next morning. |
Покойницкая закрылась в 23 часа, и не открывалась до 7 утра следующего дня.. |
Это безопасно, эффективно и совершенно не ощутимо. |
|
The coloured group closed round the white man, and fell back twice before he got clear of them, walking slowly alone. |
Красочная группа сомкнулась вокруг белого человека, и он не сразу от нее отделился; наконец он один медленно пошел вперед. |
She stretched out her hand, and suddenly closed the open book on my knee, as if the sight of the writing in it were unendurable to her. |
Она вдруг протянула руку и захлопнула лежавший у меня на коленях раскрытый альбом, как будто вид написанных там слов был для нее невыносим. |
It's a perfectly groundless suspicion! |
Это совершенно необоснованное подозрение! |
And here everything was going so perfectly superficial. |
А ведь так всё хорошо и ненавязчиво начиналось. |
I used to be scarred and judgmental and closed off. |
Я была напуганной, зависимой от чужого мнения и замкнутой. |
The castle is closed to all visitors because of the pestilence. |
Замок закрыт для всех посетителей из-за мора. |
She laid the fragile figure down at once, and sat perfectly still for a few moments. |
Она тут же положила его на стол и несколько секунд сидела в полной неподвижности. |
Settling back in his swivel chair, his feet up on the desk and his eyes closed, he began imagining how beautiful everything would be once he was squadron commander. |
Усевшись на вращающемся стуле, забросив ноги на стол и смежив веки, он дал волю воображению: он видел себя в роли командира эскадрильи, и зрелище это было прекрасно! |
Dilsey was there, and Father put me in the chair and closed the apron down and pushed it to the table, where supper was. |
Там Дилси, папа посадил меня на стульчик, закрыл передок, подкатил к столу, где ужин. |
But I was perfectly conscious that I was in the way. |
И вместе с тем я чувствовал, что я лишний. |
Before I closed my book, Did you see what they were? |
Перед тем, как я закрыла учебник, ты успел рассмотреть их? |
I'm not tired, I'm perfectly well. |
Я не устал, я чувствую себя прекрасно. |
You know, I'm perfectly capable of making a good impression on my own, thank you. |
Ты знаешь, я вполне могу произвести хорошее впечатление самостоятельно, спасибо. |
А я ждала, ждала, торговлю закрыла. |
|
I'm perfectly capable of determining if this is legally binding or not. And I'm not going to let you bait me into saying anything to you. |
Я и сама прекрасно способна определить, имеет это юридическую силу или нет, и я не допущу, чтобы вы хитростью заставили меня что-либо говорить. |
В здании замкнутая система безопасности. |
|
The tour is closed in preparation for the vigil tonight, gentlemen. |
Джентльмены, экскурсии не проводятся. Ведется подготовка к вечернему празднованию. |
So you hand it over to have an independent expert assessment to establish its... qualities - behind closed doors, of course. |
Можете обратиться к независимому эксперту чтобы определить ее...интеллект, безо всякой шумихи, разумеется. |
Prince John, who had expected that his own name would have closed the Saxon's speech, started when that of his injured brother was so unexpectedly introduced. |
Принц Джон, ожидавший, что сакс закончит свою речь провозглашением его имени, вздрогнул, услышав имя оскорбленного им брата. |
Now, this particular account was closed some time ago, but the transactions are there. |
Теперь, этот личный счёт был закрыт некоторое время назад, но транзакции по нему записаны здесь. |
Can you be perfectly open with me? |
Можете ли вы быть со мною совершенно откровенны? |
As the door closed behind them, I could feel the hard, angry knot tightening in my gut. |
Когда дверь за ними закрылась, я почувствовал, как комок подступил к горлу. |
Откуда вам это известно? - спросила Виттория, снова догнав Лэнгдона. |
|
Но только почему должен пропадать хороший билет на самолет? |
|
Как только я вошла все двери закрылись |
|
They will most likely be perfectly fitted, said Stepan Arkadyevitch, when education has become general among them. |
Вероятно, будут очень способны, - вставил Степан Аркадьич, - когда образование будет распространено между ними. |
That might help the rest of us understand why you seem to be so determined to malign him and reduce a perfectly reasonable article to the smallest possible length. |
Это может помочь остальным понять, почему вы так решительно настроены оклеветать его и сократить вполне разумную статью до минимально возможной длины. |
According to the Soviet government's decision, the city of Dnipropetrovsk was officially closed to foreign visitors in 1959. |
Согласно решению Советского правительства, город Днепропетровск был официально закрыт для иностранных гостей в 1959 году. |
Банки и бюро закрыты по выходным. |
|
A perfectly stable geostationary orbit is an ideal that can only be approximated. |
Идеально стабильная геостационарная орбита-это идеал, который можно только приблизить. |
Forecasts are based on statistics, and they are rarely perfectly accurate. |
Прогнозы основаны на статистике, и они редко бывают абсолютно точными. |
The spell is perfectly correct as i see it..and i speak and write in hindi as well. |
Заклинание совершенно правильное, как я его вижу..а еще я говорю и пишу на хинди. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «perfectly closed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «perfectly closed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: perfectly, closed , а также произношение и транскрипцию к «perfectly closed». Также, к фразе «perfectly closed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.