Phased disarmament - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Phased disarmament - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поэтапное разоружение
Translate

- phased

поэтапный

  • phased transition - поэтапный переход

  • phased retirement - поэтапный выход на пенсию

  • phased early retirement - поэтапный досрочный выход на пенсию

  • implemented phased array - фазированная антенная решетка

  • phased antenna array - фазированная антенная решетка

  • phased array - фазированная решетка

  • Синонимы к phased: staged, stepped, incremental, gradual, postured, step by step, cycled, faceted, gradational, timed

    Антонимы к phased: abrupt, against the clock, before you can say knife, choppy, in droves, intermittent, lightning fast, like wildfire, sudden, without any further ado

    Значение phased: simple past tense and past participle of phase.

- disarmament [noun]

noun: разоружение, обезоруживание



Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения.

The Nagant operated on old black gunpowder which produced a good deal of smoke and fumes; smokeless powder was only just being phased in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наган действовал на старом черном порохе, который производил много дыма и дыма; бездымный порох был только что введен в действие.

Do me a favor and stay off the 5, okay? Because the cops are in a phased... deployment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто сделай, что я попросил и будь аккуратней на 5 шоссе потому что копы вошли в фазу поэтапного развертывания

As you can see, many of them are young women, and they're doing fiercely interesting stuff, like Mareena Robinson Snowden here, who is developing new ways, better ways, to detect nuclear warheads, which will help us overcome a critical hurdle to international disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как видите, многие из них — молодые женщины, и они разрабатывают очень интересные идеи, как, например, Марина Робинсон Сноуден, ищущая новые, более эффективные способы обнаружения ядерных боеголовок, что поможет нам преодолеть преграды на пути к международному разоружению.

The UN News Service on the Internet, produced by the Department, has also provided regular news reports on disarmament meetings and issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Служба новостей Организации Объединенных Наций на Интернете, за которую отвечает Департамент, также регулярно публикует новости о форумах по разоружению и освещает различные вопросы разоружения.

This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не всегда так уж легко, особенно когда имеешь дело со столь важной проблемой, как ядерное разоружение.

My Government therefore fully supports the candidature of the Slovak Republic to become a member of the Conference on Disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мое правительство полностью поддерживает кандидатуру Словацкой Республики для включения в состав Конференции по разоружению.

We cannot allow nuclear disarmament to be continually postponed and subjected to conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем допустить, чтобы цель достижения ядерного разоружения постоянно откладывалась и увязывалась с какими-то условиями.

Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения.

Its mere existence should make us redouble our efforts to make progress in disarmament and international security.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сам факт его существования должен заставить нас удвоить наши усилия в целях достижения прогресса в области разоружения и международной безопасности.

As you may recall, I made an informal suggestion to strengthen the nuclear disarmament mandate last week.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как вы, наверное, припоминаете, на прошлой неделе я высказал неофициальное соображение на предмет укрепления мандата по ядерному разоружению.

In our view, therefore, nuclear disarmament is the sole cure to proliferation and the sooner we achieve it the better.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому ядерное разоружение является, на наш взгляд, единственным средством предотвращения распространения, и чем скорее мы достигнем его, тем будет лучше.

Eight years have passed since I left Geneva as deputy head of the Netherlands delegation to the Conference on Disarmament and headed for New York.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С момента, когда я покинул Женеву в должности заместителя главы делегации Нидерландов на Конференции по разоружению и отправился в Нью-Йорк, прошло восемь лет.

For this reason my Government will continue to appeal urgently for general and complete disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мое правительство будет и далее настоятельно призывать к общему и полному разоружению.

Delegations may also address other issues related to the main theme of our deliberations, that is, nuclear disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегации могут затрагивать и другие проблемы, имеющие отношение к основной теме наших дискуссий, а именно к ядерному разоружению.

I have requested the floor today to explain my Government's position on major issues before this multilateral disarmament negotiating body.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня я попросил слова для того, чтобы разъяснить позицию своего правительства по важнейшим проблемам, стоящим перед этим многосторонним форумом разоруженческих переговоров.

But we cannot pretend that nuclear disarmament measures can be carried forward in a security vacuum.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мы не можем делать вид, будто меры в области ядерного разоружения могут осуществляться в отсутствие безопасности.

The efforts of the United Nations towards nuclear disarmament must be not only sustained but also enhanced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усилия Организации Объединенных Наций в области ядерного разоружения следует не только продолжать, но и активизировать.

It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.

All disarmament, demobilization and reintegration programmes should contain specific well-designed components for children and women combatants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все программы разоружения, демобилизации и реинтеграции должны включать в себя конкретные и четко проработанные элементы, касающиеся комбатантов из числа детей и женщин.

All these thoughts have very close links with the work of the Conference on Disarmament in 1995.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти размышления очень тесно связаны с работой Конференции по разоружению в 1995 году.

The commencement of disarmament and demobilization can no longer be delayed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Начало процесса разоружения и демобилизации больше откладывать нельзя.

Disarmament, demobilization and reintegration need to happen before the election and to get going quickly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необходимо, чтобы программа разоружения, демобилизации и реинтеграции была осуществлена до проведения выборов и чтобы ее осуществление началось как можно скорее.

Ambassador Ousmane Camara, Permanent Representative of Senegal and President of the Conference on Disarmament, delivered the opening remarks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со вступительным словом выступил Постоянный представитель Сенегала, Председатель Конференции по разоружению посол Усман Камара.

The tenth preambular paragraph is dedicated to a topic that my delegation touched upon when discussing disarmament machinery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Десятый пункт посвящен теме, которую моя делегация затронула при обсуждении механизма разоружения.

Over the years, the international community has laid down a normative and legal foundation for nuclear disarmament and non-proliferation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За многие годы международное сообщество заложило нормативную и юридическую основу ядерного разоружения и нераспространения.

A withdrawing power that first announces a phased exit and then pursues deal-making with the enemy undermines its regional leverage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покидающая страну держава, которая сначала заявляет о поэтапном выводе войск, а затем пытается заключить сделку с врагом, подрывает свои региональные рычаги воздействия.

The Prime Minister's abscence from the League of Nation's disarmament conference in Paris, could be disastrous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если премьера не будет в Лиге Наций на конференции по разоружению в Париже, это катастрофа.

'Mr Howard Satchell, told ministers that, until there's agreement on disarmament, 'any major attack from Russia, even with conventional forces alone, would have to be met 'with nuclear weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

М-р Говард Сэтчел сообщил министрам, что пока не будет соглашения о разоружении, на любое нападение со стороны России, даже с использованием традиционного оружия, надо будет отвечать ядерным ударом.

Just need to get rid of Bill and Ben, the Disarmament Men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надо лишь отделаться от Билла и Бена, наших воинов мира.

He's been asked to work on the Campaign for Nuclear Disarmament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его попросили участвовать в Кампании за отказ от ядерного оружия.

We basically work on different environment issues... from clean water to disarmament of chemical weapons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разным, от очистки воды и до уничтожения химического оружия.

If I can generate a phased kedion pulse at the right frequency, that would trigger Data's subsystems, and reboot the program.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я смогу сгенерировать фазовый кедионный импульс на правильной частоте, это должно инициировать субсистемы Дейты и перезагрузить программу.

So even you've phased him out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То есть даже ты прекратила общаться с ним?

Given the recent budget cuts, it's expected that the programs will be phased out over the next three months unless emergency funding is approved in Sacramento.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за последних сокращений бюджета, ожидается, что программы будут закрыты в течение трех следующих месяцев если только Сакраменто не найдет резервные фонды.

They're using a phased polaron beam to penetrate our shields.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они используют фазированый поларонный луч, чтобы пробивать наши щиты.

Although the use of leaded gasoline was largely phased out in North America by 1996, soils next to roads built before this time retain high lead concentrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя использование этилированного бензина было в значительной степени прекращено в Северной Америке к 1996 году, почвы рядом с дорогами, построенными до этого времени, сохраняют высокие концентрации свинца.

Reverse phased HPLC often uses methanolwater mixtures as the mobile phase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обратнофазная ВЭЖХ часто использует метанол-водные смеси в качестве подвижной фазы.

degree lead to master's degrees today, as the Diplom-Ingenieur as an academic title is phased out because of the Bologna Process.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

степень ведет к получению степени магистра сегодня, поскольку диплом-Ingenieur как академическое звание постепенно отменяется из-за Болонского процесса.

... that J. B. Priestley and Marghanita Laski were involved in the Campaign for Nuclear Disarmament?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

что Джей Би Пристли и Маргарита ласки участвовали в кампании за ядерное разоружение?

India is developing a multi-layered and multi-phased missile defence system to defend against hostile ballistic and cruise missiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индия разрабатывает многоуровневую и многофазную систему противоракетной обороны для защиты от враждебных баллистических и крылатых ракет.

In the 1950s, President Nasser phased in free education for all Egyptians.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1950-х годах президент Насер постепенно ввел бесплатное образование для всех египтян.

Plans to make the newly phased in Smart ID contain driver licensing information have been shelved.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Планы сделать так, чтобы недавно введенный Smart ID содержал информацию о лицензировании водителей, были отложены.

REACH entered into force on 1 June 2007, with a phased implementation over the next decade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

REACH вступил в силу 1 июня 2007 года с поэтапным внедрением в течение следующего десятилетия.

Kim's New Year Addresses, and other works, have largely phased out mentions of the Juche ideology.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Новогодние обращения Кима и другие работы в значительной степени устранили упоминания об идеологии Чучхе.

Their toxicities vary greatly, but they have been phased out because of their persistence and potential to bioaccumulate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их токсичность сильно различается, но они были постепенно выведены из употребления из-за их стойкости и способности к биоаккумуляции.

India is planning to introduce Bio-diesel, ethanol petrol blends in a phased manner and has drawn up a road map for the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индия планирует поэтапно внедрять Биодизельные и этанол-бензиновые смеси и разработала для этого дорожную карту.

The text of the English Bill of Rights of 1689 includes language protecting the right of Protestants against disarmament by the Crown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В текст английского Билля о правах 1689 года включены формулировки, защищающие право протестантов на разоружение короной.

Speed limitations were eventually overcome with newer fabrication methods, leaving the older TTL chips to be phased out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничения скорости были в конечном счете преодолены с помощью новых методов изготовления, в результате чего старые микросхемы TTL были постепенно выведены из строя.

Although most aid comes from New Zealand, this is currently being phased out with reductions of NZ$250,000 each year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя большая часть помощи поступает из Новой Зеландии, в настоящее время этот процесс постепенно прекращается с ежегодным сокращением на 250 000 новозеландских долларов.

The aircraft was reaching the end of its operational life and was phased out of night bombing operations by 1942.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Срок эксплуатации самолета подходил к концу, и к 1942 году он был полностью выведен из режима ночных бомбардировок.

By 2003, the Mirage and its derivatives had been completely phased out of mainstream Japanese production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К 2003 году Мираж и его производные были полностью выведены из основного японского производства.

Steam Greenlight was phased out and replaced with Steam Direct in June 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steam Greenlight был постепенно выведен из эксплуатации и заменен на Steam Direct в июне 2017 года.

These organic arsenicals were in turn phased out by 2013 in all agricultural activities except cotton farming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти органические мышьяки, в свою очередь, были постепенно выведены к 2013 году из всех видов сельскохозяйственной деятельности, за исключением хлопководства.

Service costs are recoverable in full in addition to the phased increases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затраты на обслуживание возмещаются в полном объеме в дополнение к поэтапному увеличению.

These standards are quite similar to the stringent European emission standards and have been implemented in a phased manner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти стандарты весьма схожи со строгими европейскими стандартами выбросов и были внедрены поэтапно.

There are pure .NET-based alternatives for many of the features provided by COM+, and in the long term it is likely COM+ will be phased out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существуют чисто .NET-основанные Альтернативы для многих функций, предоставляемых COM+, и в долгосрочной перспективе вполне вероятно, что COM+ будет постепенно прекращен.

One image might be excusable, but the practice of shoving multiple images next to role tables really must be phased out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако до того, как кто-либо в Соединенных Штатах увидел этот договор, его обязательные платежи в виде товаров и денег были сделаны частично.

The alphabet was phased out in favor of Cyrillic in the late 1930s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1930-х годов алфавит был постепенно заменен кириллицей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «phased disarmament». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «phased disarmament» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: phased, disarmament , а также произношение и транскрипцию к «phased disarmament». Также, к фразе «phased disarmament» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information