Pity party - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
have pity on - пожалейте
be a pity - очень жаль
pang of pity - прилив жалости
have pity - пожалеть
having pity - пожалеть
move to pity - разжалобить
profound pity - глубокое сострадание
infinite pity - бесконечная жалость
deep pity - глубокое сожаление
pity show - жалкое зрелище
Синонимы к pity: compassion, shame, mercy, sympathy, sorrow, clemency, unfortunate, misfortune, sadness, kindness
Антонимы к pity: hatred, severity, ferocity, censure, rebuke, become angry, destroy, condemn, accuse, mercilessness
Значение pity: A feeling of sympathy at the misfortune or suffering of someone or something.
noun: группа, участник, партия, сторона, вечеринка, отряд, компания, субъект, званый вечер, соучастник
adjective: партийный
Labour Party leader - лидер партии Труда
create party - основывать партию
throw large party - устраивать большую вечеринку
party popper - хлопушка
communist party of the russian federation - Коммунистическая партия Российской Федерации
3rd party storage array - массив хранения других производителей
new splinter party - отколовшаяся новая партия
pirate party of sweden - Пиратская партия Швеции
centre party of norway - норвежская Партия Центра
losing party - проигравшая сторона
Синонимы к party: (social) function, bash, carousal, rave, reception, after-party, shindig, at-home, wingding, hop
Антонимы к party: work, chore, disunion, task, disunity, observer, watcher, onlooker, spectator, bystander
Значение party: a social gathering of invited guests, typically involving eating, drinking, and entertainment.
lament, small party, wallowing, self pity, lamenting, pity, lamentation, wailing, wail, self pity
Pity Party an instance of indulging in self-pity or eliciting pity from other people.
Now it just feels like a pity party. |
Но сейчас это будет больше похоже на утешительную вечеринку. |
(Sniffs) Looks like you threw yourself one hell of a pity party last night. |
Похоже, ты вчера себе поминки устроил. |
Oh, spare me the pity party, Kol. |
Избавь меня от жалостливых речей, Коул. |
Never want to stay too long at a pity party, you know? |
Знаешь, никогда слишком долго не хотел оставаться на празднике жалости к себе. |
I need your medical opinion on what bar we're gonna hit for happy hour tonight to kick off the official end to your three-month pity party over Sam. |
Мне нужно твое медицинское мнение в каком баре мы сегодня вдарим по скидкам чтобы отпраздновать официальное окончание твоего трех месячного горевания по Сэм |
You know what's uncomfortable is this pity party you're throwing me. |
Вы прекрасно понимаете, что неловко — это ваше жалкое представление, что вы тут разыгрываете. |
Schuester and his guidance counselor Ginger fell for my pity party hook, line and sinker, and now I'm in and ready to sink them, once and for all. |
Шустер и его рыжий консультант повелись на трюк с моей жалостливой вечеринкой, верёвкой и передозировкой, и сейчас я в деле и готова потопить их, раз и навсегда. |
Figured I could throw myself a pity party, or go back to school and learn the computers. |
Я решил, что могу или жалеть себя, или вернуться в университет изучать компьютеры. |
Праздник жалости к себе, ваш столик готов. |
|
Удаление рака – самый надежный способ попасть на вечеринку жалости. |
|
Please tell me this is better than the pity party you got back there with Rachel, huh? |
Пожалуйста, признайся, это лучше, чем та роль, что ты играл там, с Рейчел, а? |
Just join my, uh... my pity party. |
Присоединяйся, я тут жалею себя |
И если вы хотите кинуть жалкую вечеринку, то сделаете это не задумываясь. |
|
Well, thank you for the pity party. |
Ну, спасибо за эту вечеринку жалости. |
I don't need your pity party. |
Мне не нужна твоя утешительная вечеринка. |
Я могу устроить вечеринку жалости для себя, спасибо. |
|
Oh, pity party... these are fun. |
О, вечеринка жалости. Это забавно. |
Yeah, well, let's not start a pity party too soon. |
Да, ну, давайте не будем начинать вечеринку жалости слишком рано. |
Лучше пусть вообще не будет вечеринки, чем вечеринка из жалости. |
|
If we hadn't ignored her little pity party, it would've ruined Christmas for everybody. |
Если бы мы не проигнорировали её шоу жалости к себе, это бы всем испортило Рождество. |
Every time you face a setback, you throw yourself a pity party. |
Каждый раз, когда ты сталкиваешься с препятствием, ты устраиваешь себе жалостную вечеринку. |
No, of course not, because Wiley is throwing herself the biggest pity party. |
Нет, конечно же нет, потому что у Уайли праздник жалости к себе. |
Oh, I for one, am not going to play backup at your little pity party. |
О, я даже не собираюсь играть в массовке на твоем маленьком празднике жалости к себе. |
Ah, you are having a pity party. |
А, у тебя тут праздник жалости к себе. |
This is not a pity party, Jamie. |
Никто тебя не обхаживает, Джейми. |
How about you spare us the pity party and answer the question? |
Может сэкономишь нам время, и ответишь на вопросы? |
Думаю, жаль, что ты не смог прийти на нашу вечеринку. |
|
I called you last night to see if you wanted a plus-one to your eff you, SCU pity party, but it went straight to voice mail. |
Я звонила вчера, чтобы спросить, нужна ли тебе пара на слезливой вечеринке пошел ты, SCU, но меня сразу перекинуло на почту. |
Okay, whatever, Mr. Scrooge, you enjoy your little pity party. |
Oкей, как пожелаете, мистер Скрудж, наслаждайтесь своей жалкой вечеринкой. |
Now, if you don't mind, I'm going to go celebrate our team's win, and I would love for you to join us, if you can break away from your little pity party. |
Сейчас, если ты не возражаешь, я пойду праздновать победу нашей команды, и я хотела бы, чтобы ты к нам присоединилась, если ты сможешь оторваться от этого маленького праздника жалости к себе. |
Okay, enough of this pity party out of you. |
Ладно, хватит жалости к себе. |
Well, I would like to RSVP no to this pity party. |
Меня на эту унылую вечеринку не записывайте. |
The next time one of your songs gets rejected, you can throw yourself a pity party for exactly three minutes. |
Когда в следующий раз одну из твоих песен отклонят, жалей себя ровно три минуты. |
Enough of the pity party, we're going to Molly's. |
Хватит грустняшек, мы идём в Молли. |
Pity you miss your master's tea party. |
Жаль, ты пропустишь чайную церемонию хозяина. |
Yeah, let's have a pity party for you. |
Точно, давай тебя пожалеем. |
I am not gonna let you guys throw yourselves a pity party. |
Я не собираюсь позволить вам, ребята, опуститься до жалкой вечеринки. |
Just completely ruined my pity-party vacation. |
Это окончательно испортило мой праздник жалости к себе. |
Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, so do you mind throwing your pity party someplace else? |
Так, Фицерберт, мне надо закончить это до коронации, так что дуй жалеть себя в другое место. |
All you get when everyone knows you're dying is a pity party. |
А все что ты получаешь, когда все узнают - это жалость. |
It's a campfire pity party in the name of love. |
Это вечеринка жалости у костра во имя любви. |
Что ж, у меня сейчас вечеринка-сожаления, хочешь пойти? |
|
Are you having a pity party, G? |
Ты тут устраиваешь праздник жалости к себе, Джи? |
Okay, this is your... your pity party. |
Ладно, это твоя.. твоя вечеринка жалости. |
So, you left the birthday party to come throw yourself a pity party? |
Итак, ты ушел с вечеринки посвященной дню рождения? |
I know how we can fix your pity party. |
Я знаю, как мы можем исправить твою жалкую жизнь. |
So, uh, what brings you to my pity party? |
А что тебя привело на мой праздник уныния? |
Эта грустная вечеринка будет прикрыта улыбчивой полицией. |
|
All right, I'm the only one here who didn't work for Secretary Marsh, so I can't engage in this delightful pity party, but I'm pretty sure we all still have good jobs. |
Ладно, я единственный, кто не работал при Госсекретаре Марше, а посему не могу участвовать в этой восхитительной вечеринке упоения жалостью к себе, но уверен, что пока у нас еще есть работа. |
I'm making sure you don't Host a pity party for yourself and invite a cheesecake. |
Я здесь, чтобы убедиться, что ты не устроишь для себя вечеринку отчаяния с чизкейком в роли главного гостя. |
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity. |
Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание. |
Lin and most of her friends viewed him with pity and contempt. |
Лин и большинство ее друзей смотрели на него с жалостью и презрением. |
This is great for bloggers or independent publishers using third-party publishing platforms. |
Этот способ отлично подойдет блогерам или независимым издателям, которые пользуются сторонними платформами для публикации. |
Not even the most elite security force in the world was immune to the pity everyone felt for cripples. |
Оказывается, служащие даже элитарных подразделений безопасности испытывают жалость к калекам. |
It would be a pity for any stakeholder to forget that. |
Было бы очень прискорбно для любого совладельца забыть об этом. |
Я лучше посижу. Здесь и пожалею себя. |
|
He said: 'Yes - it's a great pity. |
Да... и это очень жаль, - сказал старик. |
It's a pity you will miss it. |
Жаль, что вы пропустите ее. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pity party».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pity party» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pity, party , а также произношение и транскрипцию к «pity party». Также, к фразе «pity party» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.