Plain view - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: простой, одноцветный, обыкновенный, гладкий, чистый, ровный, прямой, ясный, незамысловатый, невзрачный
noun: равнина, прямая петля
adverb: ясно, откровенно, отчетливо, разборчиво
verb: жаловаться, сетовать, плакаться, хныкать
in plain clothes - в штатском
plain goods - гладкий товар
plain net - гладкий тюль
plain song - простая мелодия
plain machinist - низкоквалифицированная швея-мотористка
plain spoken - прямой
plain asbestos yarn - простая асбестовая нить
free spherical plain bearing - самоустанавливающийся подшипник
plain weave - полотняное переплетение
plain white envelope - простой белый конверт
Синонимы к plain: pronounced, unmistakable, striking, crystal clear, self-evident, obvious, standing/sticking out like a sore thumb, indisputable, manifest, discernible
Антонимы к plain: strange, weird
Значение plain: not decorated or elaborate; simple or ordinary in character.
noun: вид, мнение, взгляд, точка зрения, воззрение, картина, пейзаж, осмотр, поле зрения, кругозор
verb: смотреть, рассматривать, осматривать, оценивать, судить, разглядывать, узреть
field of view - поле зрения
in view of the fact that - ввиду того, что
with the view of - с целью
rear view mirror - зеркало заднего обзора
in view of this fact - в связи с вышеизложенным
unparalleled view - бесподобный вид
picturesque view - живописный пейзаж
view information - просмотреть сведения
stereotyped view - стереотипное представление
front view - передний план
Синонимы к view: prospect, landscape, vista, outlook, scenery, scene, spectacle, sight, perspective, aspect
Антонимы к view: ignore, disregard, neglect, certainty, fact, ignorance, overlook, proof, truth, actuality
Значение view: the ability to see something or to be seen from a particular place.
plain sight, clear view, evident view
We can't see the entrance unless we move into plain view on the piazza. |
Вход можно увидеть только в том случае, если мы выдвинемся на площадь, на всеобщее обозрение. |
Descending into this ravine, they were completely concealed from the view of all the plain occupied by the Zaporovian camp. |
Опустясь в сию лощину, они скрылись совершенно из виду всего поля, занятого запорожским табором. |
Now the country's problems are beginning to fester in plain view, giving the regime a tough choice: Start liberalizing or go for harsh repression. |
Сегодня проблемы страны начинают нагнаиваться у всех на виду, из-за чего режим сталкивается с трудным выбором: начать либерализацию или ужесточить репрессии. |
Even though it was in plain view. |
Несмотря на то, что это было на самом видном месте. |
For my part, I did all I could. I straightened out the guardianship accounts and hid nothing. Everything was done in plain view, in front of everybody. |
Я, с своей стороны, все сделал; счеты по опеке привел в порядок, ничего не скрыл, не утаил - все у всех на глазах делал. |
Then he carefully placed the empty needle in plain view on a small table near the bed. |
Затем он аккуратно положил пустой шприц на виду, на маленький столик возле ее кровати. |
Is it ok for a user to archive immediately a warning for something in order to keep it from plain view? |
Нормально ли для пользователя немедленно архивировать предупреждение о чем-то, чтобы сохранить его от простого просмотра? |
When you learned of Nathan's death, and that Cam had buried the body in plain view of your office window, well, he became a loose cannon. |
Когда вы узнали о смерти Нейтана, и о том, что Кэм закопал тело практически под вашими окнами, что ж, он стал возможным источником проблем. |
Now, since we're acting like common burglars, I suggest we get out of plain view. |
А теперь, раз уж мы ведем себя как обычные взломщики, предлагаю не стоять на видном месте. |
We can't see the entrance unless we move into plain view on the piazza. |
Вход можно увидеть только в том случае, если мы выдвинемся на площадь, на всеобщее обозрение. |
Persistent images of plain women and quaint peasants were thought to propagate the capitalist view that socialism engenders poverty. |
Считалось, что устойчивые образы некрасивых женщин и причудливых крестьян пропагандируют капиталистическое представление о том, что социализм порождает бедность. |
Once inside, under the doctrine of plain view, anything illegal... say, a truckload of cocaine in the kitchen... can be lawfully seized as evidence. |
согласно доктрине гора кокаина на кухне. может быть законно как улика. |
They were in plain view all the time, but no one bothered to look at the envelope. |
Они все время были на виду... но никто не смотрел на конверт. |
In the morning we found Tuck's doll, where it had been dropped beside the trail. It was in plain view, not more than six feet off the path. |
Утром мы нашли куклу Тэкка на том же месте, недалеко от тропы, где она и была брошена. Она лежала открыто, не более чем в шести футах от дороги. |
They were in plain view. |
Они были на виду. |
And as an invited guest, I'm perfectly entitled to inspect any items in plain view. |
И как приглашенный гость, я имею прекрасное право осматривать любые детали на видном месте. |
Uh, yeah, we got to keep our hands in plain view. |
А, да, надо держать руки на виду. |
Farther along the curve, in plain view from my eyrie, carved out of the living rock, were four colossal figures. |
Дальше по излучине как на ладони виднелись высеченные из скалы четыре колоссальные фигуры. |
It belongs in the house I grew up in- next to that pile of TV Guides and in plain view of what, for a ten-year-old, was a quality piece of string art! |
Она принадлежит дому, в котором я вырастал. рядом с этой кучей ТВ гидов с простой точки зрения 10-летнего ребенка это качественное нитьевое исскуство |
In plain view of the entire High Senate he'd switched a real angel pendant for a masterfully constructed fake one. |
На глазах всего Верховного Сената он подменил настоящего ангела искусной подделкой. |
Я думаю, это работает, когда луна видна. |
|
Few things are more dangerous than passing a message in plain view of hostiles. |
Немногие вещи более опасны, чем передача сообщения на виду у противника. |
If someone had managed to reach the villa unseen and they also somehow managed to commit murder in plain view of four witnesses and then escape, I don't believe it. |
Если кто-то сумел пройти на виллу незамеченным и ещё умудрился совершить убийство на глазах у четырёх свидетелей, а потом скрыться, я в это не верю. |
Not if contraband is in plain view. |
Нет, если контрабанда на самом виду. |
The segno apparently was hidden the same way-in plain view. |
Segno, очевидно, скрыт точно таким же образом. |
And to seize any and all evidence that has been discovered in plain view, regardless of the connection to the original crime. |
И воспользоваться любыми и всеми доказательствами которые были обнаружены у всех на виду независимо от способа совершения преступления. |
Aimee was killed when, in plain view of everyone in the room, she ate the oyster, and then she drank the poison from the shot glass. |
Эйми отравилась, когда у всех на виду съела устрицу, а потом запила ядом из рюмки. |
While investigating a burglary at the defendant's apartment, police discovered in plain view approximately 18 grams of pure cocaine. |
Во время расследования дела полиция нашла 18 граммов чистого кокаина. |
Duncan Wood - he was in plain view. |
Дункан Вуд - он был на виду. |
Everything you're looking at was in plain view when we visited her apartment. |
Все это лежало на открытом обозрении, когда мы пришли в ее квартиру. |
I wish France could adopt a more humble attitude, show more respect for its partners and the EU's institutions, and view Europe as more than an extension of its own philosophy. |
Мне очень жаль, что Франция не может занять более скромную позицию и показать больше уважения к своим партнерам и учреждениям ЕС, а так же рассмотреть Европу как нечто больше, чем продолжение своей собственной философии. |
Остальная часть формата-обычная старая cut'n'paste. |
|
View all release order lines for a purchase or sales agreement |
Просмотр всех строк договора на покупку или продажу |
This view at the deli was obvious, because the cash register was right next to the security screen. |
Обзор камеры в гастрономе очевиден, потому что кассовый аппарат был рядом с экраном охраны. |
But this is, at best, a partial view that obscures as much as it reveals. |
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает. |
From the Promotions tab you can view a summary of all promotions created from your Page, as well as manage and pause promotions from your Page. |
Во вкладке Продвижения можно просмотреть сводные данные по всем продвижениям, созданным на вашей Странице, а также управлять ими и приостанавливать. |
Click the Select a property to view drop-down list, and then click the msExchHomeSyncService attribute. |
Щелкните раскрывающийся список Select a property to view, затем щелкните атрибут msExchHomeSyncService. |
Go to the VIEW tab and click Slide Master. |
Для этого на вкладке «Вид» выберите команду «Образец слайдов». |
But the U.S. approach to both countries shows that other parts of the administration view those relationships in a very different way. |
Однако то, как США выстраивают свою политику по отношению к этим двум державам, свидетельствует о том, что в других структурах администрации эти отношения воспринимаются совершенно иначе. |
It probably shouldn’t surprise anyone, but Russians continue to view the issue in starkly different terms. |
Вероятно, это никого не удивит, но россияне продолжают смотреть на происходящее совсем не так, как мы. |
To view an insights report for your ad in the carousel format. |
Чтобы посмотреть статистический отчет для рекламы в формате кольцевой галереи. |
Didn't think the view could be anymore perfect, until I saw that beat-up trilby. |
Не думал, что на свете есть вид совершенней, пока не увидел потрепанную шляпу. |
Your goal is to ascertain the Foretold's true nature, probe for weaknesses with a view to capture, after which we will reverse engineer its abilities. |
Ваша задача — установить истинную природу Предвестника, ...исследовать слабые места с целью захвата, ...после которого мы восстановим работу двигателей. |
Оно загораживало вид на кухню. |
|
Still with the same object in view. |
Все с той же целью. |
Her husband lies in the same spot now; and they have each a simple headstone above, and a plain grey block at their feet, to mark the graves. |
Супруг ее похоронен тут же рядом; и у них у каждого поставлен в головах простой надгробный камень, и простая серая плита лежит в ногах, отмечая могилы. |
Except when you are driving drunk and clipping side view mirrors and falafel deliverymen on Cornelia street, but besides then, you're terrific. |
Кроме тех случаев, когда пьяная за рулем сшибаешь зеркала бокового обзора и разносчиков фалафели на Корнелия стрит, но не считая этого - ты классная. |
Мнение - это точка зрения, суждение. |
|
The Lyakhs felt that the matter was growing too hot for them, and retreated across the plain in order to form again at its other end. |
Почувствовали ляхи, что уже становилось дело слишком жарко, отступили и перебежали поле, чтоб собраться на другом конце его. |
Have you made plain your reservations to Hugh Beringar? |
Вы разъяснили свое сомнения Хью Берингару? |
Чего это ты не в форме? |
|
You get to the alley, simple and plain... you turn around and you shoot him. |
Доедешь до переулка – потом просто поворачиваешься и стреляешь. |
Numerous cultivars have been selected for double flowers with additional petals, and for variation in flower colour, plain or variegated. |
Многочисленные сорта были отобраны для получения двойных цветков с дополнительными лепестками, а также для варьирования цвета цветков, однотонных или пестрых. |
Beverages labelled brännvin are usually plain and have an alcohol content between 30% and 38%. |
Включая напитки, маркирована водка, как правило, однотонные и имеют содержание спирта от 30% и 38%. |
The over-gown for women was very plain and worn loosely to the floor or ankle length. |
Женское верхнее платье было очень простым и свободно надевалось до пола или до щиколоток. |
They became the meeting places for overseas wholesale buyers where printed and plain could be discussed and ordered. |
Они стали местом встречи для зарубежных оптовых покупателей, где можно было обсудить и заказать печатную и обычную продукцию. |
The heavy vegetation that mostly hid the property from plain sight was cleared in summer 2019. |
Густая растительность, которая в основном скрывала собственность от посторонних глаз, была очищена летом 2019 года. |
This process makes buttermilk thicker than plain milk. |
Этот процесс делает пахту более густой, чем обычное молоко. |
On the Esdraelon Plain as far as Beisan were Sunni Arabs and one new Jewish colony near Afulah. |
На равнине Ездраелон до Бейсана жили арабы-сунниты и одна новая еврейская колония близ Афулы. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «plain view».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «plain view» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: plain, view , а также произношение и транскрипцию к «plain view». Также, к фразе «plain view» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.