Plead for - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Plead for - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
умолять
Translate

- plead [verb]

verb: умолять, просить, ссылаться, ходатайствовать, признавать, отвечать на обвинение, защищать в суде, приводить в оправдание, делать заявление, делать заявление на суде

  • plead with - умолять

  • plead innocent - заявлять о своей невиновности

  • plead innocent to - заявлять о своей невиновности

  • plead not guilty - не признавать себя виновным

  • plead ignorance - ссылаться на незнание закона

  • plead a cause - вести процесс

  • plead at the bar - выступать в суде

  • plead the baby act - ссылаться на молодость

  • plead with god - просить бога

  • plead for forgiveness - молить о прощении

  • Синонимы к plead: beseech, supplicate, beg, ask, entreat, petition, importune, implore, request, call on

    Антонимы к plead: answer, reply, decide, punish, sentence

    Значение plead: make an emotional appeal.

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что


argue for, implore, plead, plead with, entreat, advocate, advocate for, appeal to, supplicate, appeal, pray, plead to, crave, campaign for, invoke, call on, call upon, recommend, encourage, urge, champion, defend


If you all plead guilty, the Judge is willing to suspend any prison time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы признаете себя виновными, судья готов отсрочить любой срок.

Though her voice was toneless, it plead more loudly than words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олос у нее звучал безжизненно, но так умоляюще, что брал за душу сильнее слов.

They want him to plead guilty, but then he'll get a dishonorable discharge.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они хотят, чтобы он признал вину, но тогда его ждет позорное увольнение.

She could get back on her knees and plead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Упасть на колени и умолять сохранить все в тайне?

How do you plead to the charges and specifications set forth in the indictment against you, guilty or not guilty?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Признаете ли вы себя виновным в совершении преступлений, перечисленных в предъявленном вам обвинении?

He asks that you go to the king to beg him for mercy and plead for our people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он просит тебя пойти к царю и умолять его о пощаде нашего народа.

Proctor will plead to a single misdemeanor weapons charge in exchange for time served.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проктора будут судить за единичный случай хранения оружия в обмен на оказанную им помощь.

Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда.

Then, at this time, the defendant would like to plead guilty to grand larceny in the third degree.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таком случае мой подзащитный признает себя виновным в хищениях в крупном размере.

Now I plead a continuance until Detective Szymanski can testify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прошу отсрочку, пока детектив Шаменски не сможет дать показания.

If I get him to plead manslaughter diminished responsibility he'll get a sentence in a secure unit or hospital and there'll be no early release just cos he took his pills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если он согласится признаться в непредумышленном убийстве при ограниченной вменяемости, его точно отправят в тюрьму для душевнобольных преступников или в больницу, и он не сможет выйти на свободу, принимает он лекарства или нет.

Well, if you're just trying to plead your case, then you should know that your argument is flawed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, если ты пытаешься защититься, то, тебе лучше знать, что твои аргументы неубедительны.

In March, Oil drilling services firm Schlumberger agreed to plead guilty to charges it did business with Iran and Sudan, violating U.S. sanctions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В марте нефтедобывающая компания Schlumberger согласилась с обвинением в сотрудничестве с Ираном и Суданом в нарушение санкций, введенных США.

How do you plead to the charge of unlawfully taking command of this starship?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каков ваш ответ на обвинение в незаконном принятии командования этого корабля?

If caring is a crime and trying is a felony I guess we're all gonna plead guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если забота есть преступление, а старание - грех тогда мы и правда, грешны.

On this basis, I shall be able to obtain a confrontation; we will refute the worst points of the accusation and plead guilty within certain carefully defined limits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы проведем очную ставку, отвергнем главные пункты обвинения, потом признаем тебя виновным в наименее тяжких грехах оппозиции.

Reassured as to Rita's condition, he went back to Aileen's room to plead with her again-to soothe her if he could.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убедившись, что состояние Риты не внушает опасений, Каупервуд пошел к Эйлин, чтобы еще раз поговорить с ней и по возможности успокоить.

You think I'll plead guilty to avoid a blister.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты думаешь, что я признаю вину только ради того, чтобы избежать мозоли.

He'll plead temporary insanity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сошлётся на временную невменяемость.

My client also wishes to inform you that if you do not accept... he will plead insanity across the board.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой клиент заявляет, что если вы не согласитесь... он будет ссылаться на невменяемость.

If we plead guilty, I do my courtroom thing,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если нас признают виновными, я сделаю свою работу.

For $1,500, we could plead this out, suspended sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За полторы тысячи мы могли бы признать вину за условный срок.

If the patrols appeared he might plead an attack of faintness, but it was not likely that they would believe him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если зайдет патруль, можно прикинуться, что стало дурно, но они вряд ли поверят.

It may appear as if I'm here to plead for the Governor, but we united to protect the people and the city from a contagion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может показаться, что я здесь для того, чтобы говорить за правителя, но мы объединились, чтобы защитить народ и город от пагубных идей.

You know that he will not allow anyone to plead illness two days running without a doctor's certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы знаете, что он не разрешает болеть два дня подряд без удостоверения от врача.

Mr. Voland has already declared that he will plead insanity and irresponsibility at the time of the offense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мьсье Воланд уже заявил, что будет ссылаться в суде на помешательство и невминяемость своего подзащитного.

For no woman, sure, will plead the passion of love for an excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь ни одна женщина не станет оправдываться в этом случае любовью.

Although there is no need of also dying, I plead with you compassionately to get into the saddle and let us head for safety.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя это не обязательно означает смерть. Я сочувствую вам и умоляю (сесть в седло) двинуться в путь, чтобы мы могли надежно укрыться (и дать нам направиться к спасению).

She was going to plead with Stigge, because she didn't have the money.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ходила молить Стигге о пощаде, ведь у нее не было денег.

And so, I have come to plead with you to reconsider your decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла к тебе с просьбой передумать.

Jeffrey dahmer could plead self-defense with these guys.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джеффри Дамер мог умолять о самообороне у этих парнями.

So, we'll plead guilty to borrowing a range rover and call it a day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, мы признаем свою вину в угоне рейндж ровера и на этом закончим.

Ah, Mr. Grumbeigh, we're not gonna plead guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Грумбей, мы не собираемся признавать себя виновными.

Wayne Crockett plead guilty to the drowning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэйн Крокетт признал свою вину в убийстве.

I'd be happy to plead guilty to that.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду счастлив признать свою вину.

Unless you can convince her to plead guilty, you need to prepare yourself for the worst.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы не убедите её признать свою вину, вам нужно готовиться к худшему.

If you plead not guilty and don't prove you get life sentence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если заявите о невиновности, и не докажете ее, вас ждет пожизненное заключение.

If you repent, plead guilty and ask for mercy the judge will be lenient.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы раскаетесь, признаете вину, и попросите помилования, судья вынесет мягкий приговор.

I plead guilty to both charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я виновен в обоих проступках.

Manslaughter, but she has to plead guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До непредумышленного, в обмен на признание себя виновной.

The best thing to do is to have her plead not guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самым лучшим для нее будет отрицать вину.

I've come to plead for my brother's life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я пришла молить о жизни моего брата.

One minute you plead for your friend's life, and the next minute you nt to take it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То ты борешься за жизнь своего друга... то готов забрать ее.

Yes, and I appreciate this opportunity to plead my case for the custody of my son.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, и я ценю эту возможность рассмотреть дело об опеке моего сына.

Walker's gonna plead the Fifth. And Romero won't rock the boat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уокер воспользуется пятой поправкой, а Ромеро не станет раскачивать лодку.

In exchange for your testimony against my client, were you allowed to plead to a misdemeanor for which you will serve - fewer than six months?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взамен на ваши показания против моей клиентки, вам было разрешено сослаться на мелкое преступление, за которое вы отбудете меньшее количество месяцев?

But, perhaps, I ought not to have engaged your confidence without your consent; misfortunes and necessity must plead in my favour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может быть, мне не следовало без вашего согласия вынуждать вас довериться ему? Но меня извиняют необходимость и наше бедственное положение.

I plead the fifth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замолкаю, ссылаясь на пятую поправку.

I plead guilty to having followed sentimental impulses, and in so doing to have been led into contradiction with historical necessity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я признаю себя виновным в том, что под влиянием абстрактно-гуманистических идеалов потерял представление об исторической реальности.

Plead old age. Infirmity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сошлитесь на свой возраст и телесную немощь.

Did he plead for a reprieve?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он умолял о пощаде?

These innovative courts use substance abuse intervention with repeat offenders who plead guilty to driving while intoxicated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти новаторские суды используют вмешательство токсикомании с рецидивистами, которые признают себя виновными в вождении в состоянии алкогольного опьянения.

And Lexington, Concord, Camden, River Raisin, Sandusky, and the laurel-crowned field of New Orleans, plead eloquently for this interpretation!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И Лексингтон, Конкорд, Кэмден, Ривер-изюм, Сандаски и увенчанное лаврами поле Нового Орлеана красноречиво призывают к такому толкованию!

At least 53 people have been charged as part of the conspiracy, a number of whom have pled guilty or agreed to plead guilty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По меньшей мере 53 человека были обвинены в участии в заговоре, причем некоторые из них признали свою вину или согласились признать себя виновными.

Ricciardo, a Christian knight and Zoraide's lover, accompanies an emissary to plead for her release.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риккардо, христианский рыцарь и любовник Зораиды, сопровождает эмиссара, чтобы умолять о ее освобождении.

He did not plead many cases, and soon left the court to join the administration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не признал себя виновным во многих делах и вскоре покинул суд, чтобы присоединиться к администрации.

Charles maintained that the House of Commons on its own could not try anybody, and so he refused to plead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарльз утверждал, что Палата общин сама по себе не может никого судить, и поэтому он отказался признать свою вину.

Sam recovers and pushes Carl off her, prompting Carl to take Molly hostage and plead with Sam for the check.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэм приходит в себя и отталкивает Карла от нее, побуждая Карла взять Молли в заложники и умолять Сэма о чеке.

In 1939, under pressure from her relatives, she visited Lavrentiy Beria alone to plead for the life of her arrested brother.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1939 году, под давлением родственников, она приехала к Лаврентию Берии одна, чтобы просить за жизнь своего арестованного брата.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «plead for». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «plead for» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: plead, for , а также произношение и транскрипцию к «plead for». Также, к фразе «plead for» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information