Plow in hope - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: плуг, пашня, снегоочиститель, провал, токосниматель, вспаханное поле
verb: пахать, бороздить, рассекать, поддаваться вспашке, прокладывать с трудом, пробивать с трудом, провалить, проваливаться
plow under - плуг под
plow through - пахать
screw snow plow - шнековый снегоочиститель
plow point - носок лемеха плуга
buster plow - плуг-бороздоделатель с двухотвальными корпусами
general-purpose plow - плуг с винтовыми корпусами
deep draining plow - плантажный плуг
butting plow - плуг-бороздоделатель с двухотвальными корпусами
trenching plow - плантажный плуг
gutter plow - плуг-канавокопатель
Синонимы к plow: cultivate, break up, furrow, till, harrow, work, clear (of snow), shovel, career, plunge
Антонимы к plow: fill, bask, achieve, achieve a goal, achieve success, advance, be a success, be successful, be victorious, blossom
Значение plow: a large farming implement with one or more blades fixed in a frame, drawn by a tractor or by animals and used for cutting furrows in the soil and turning it over, especially to prepare for the planting of seeds.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in the vicinity of - в окрестностях неподалеку от
established in advance - установленный заранее
be in great need - нуждаться сильно
rolling and heaving in a beam sea - поперечная качка
send in attachment - высылать в вложении
stop in the middle of the sentence - останавливаться на полуслове
viewed in that light - видеть в этом свете
right in confidential data - право на конфиденциальные данные
baked in a foil - запеченный в фольге
born in - родился в
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
beyond hope - сверх надежды
a fond hope - надежная надежда
hope you are having a wonderful day - надеюсь, у тебя будет замечательный день
entertain hope - лелеять надежду
hope against hope - надеяться на чудо
mount hope - Маунт-Хоуп
sincerely hope - искренне надеяться
instill hope - вселять
hope of glory - упование славы
forlorn hope - жалкая надежда
Синонимы к hope: desire, dream, goal, daydream, ambition, aim, aspiration, design, pipe dream, wish
Антонимы к hope: despair, hopelessness
Значение hope: a feeling of expectation and desire for a certain thing to happen.
Надеюсь, все вы чувствуете себя хорошо и у всех вас хороший аппетит. |
|
I hope that you can resist the temptation of the quill. |
Я надеюсь, ты сможешь побороть искушения пера. |
Sir Hallam furnished me with a list of German prisons, and I wrote to them all in the hope of finding Lotte's father. |
Сэр Халлем снабдил меня списком немецких тюрем, и я написал им с надеждой найти отца Лотты. |
Hope is not naive, and hope is not an opiate, hope may be the single greatest act of defiance against a politics of pessimism and against a culture of despair. |
Хочу отметить, что надежда — это не наивность, не снотворное, а возможно, единственный и самый серьёзный акт неповиновения политике пессимизма и культуре отчаяния. |
Я очень надеюсь, что он не наделает глупостей. |
|
Hope our pesky class didn't interfere with your important e-mail schedule. |
Надеюсь, наш надоедливый урок не помешал написанию ваших важных электронных писем. |
Услышьте нашу весть надежды и любви ко всем людям. |
|
This new hope is the Winthrop Fair Employment Law. |
И эта новая надежда выражена в Законе Уинтропа о дискриминации при найме. |
He now saw little hope that he and Mouse would be recalled early. |
Очень мало было надежд, что его и Мауса отзовут раньше. |
Будем надеяться, что у вас есть талант к игре. |
|
It is more difficult to bring back to a people its hope in the future than to lay power cables or build a house. |
Вернуть людям надежду на будущее труднее, чем протянуть электрический кабель или построить дом. |
I hope I know better than to be suspected of caring for Robert Martin! |
Надеюсь, каждому понятно, что я теперь даже не взгляну в сторону Роберта Мартина. |
I remember the joy and hope with which we greeted the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. |
Я помню с какой радостью и надеждой мы приветствовали принятие Устава Организации Объединенных Наций и Всеобщей декларации прав человека. |
It is very difficult to hope for a substantial breakthrough judging from the position, in which Armenia persists. |
Очень трудно надеяться на какой-либо серьезный прорыв, если принять во внимание позицию, на которой настаивает Армения. |
Я надеюсь, вещи не зашли слишком далеко. |
|
Can't survive on a new planet with a soul full of hope and fresh air, you know. |
На новой планете не выжить без надежды в душе и свежего воздуха. |
Unfortunately, Marcia's our last hope. |
К несчастью, Марша наша последняя надежда. |
Я надеюсь это не очень личная тема... говорят что вы... |
|
Carson, I hope you weren't embarrassed this afternoon. |
Карсон, я надеюсь, вы не очень расстроились из-за этой неприятности сегодня. |
Теперь я надеюсь, что смогу отплатить за эту доброту. |
|
I hope that this discussion will end here. |
И я надеюсь, что на этом данная дискуссия и закончится. |
Надеюсь, вы получили все советы, какие хотели, Ваше Преосвященство. |
|
We also hope that the Committee's Executive Directorate will be fully operational in the nearest future. |
Мы также надеемся, что Исполнительный директорат Комитета будет полностью дееспособным уже в ближайшем будущем. |
I hope that some facts should be put in the right record in order to remind probably the delegate of Syria of a few facts that are historical facts. |
И как я полагаю, следует поставить в верном ракурсе некоторые факты, дабы напомнить, вероятно, делегату Сирии несколько фактов - фактов исторического свойства. |
I hope you like chicken and saffron rice served with chocolate sauce. |
Надеюсь, тебе понравиться цыпленок с шафрановым рисом под шоколадным соусом. |
Pragmatic reformists who hope that Medvedev will push things further and faster than Putin are still likely to seek reform within the system, not outside it. |
Прагматичные реформисты, надеющиеся, что Медведев будет проводить реформы быстрее и глубже, чем Путин, скорее всего, будут пытаться провести реформы, будучи внутри системы, а не за ее пределами. |
One can only hope that the spill will be contained soon, and that the ever-darkening worst-case scenarios will not materialize. |
Можно только надеяться, что распространение пятна будет остановлено и что самые наихудшие сценарии не материализуются. |
' I hope you are enjoying New York'. |
Надеюсь, вам нравится Нью-Йорк. |
Yudushka instinctively understood that if mother dear began to put her hope in God, then there was some flaw in the fabric of her existence. |
Иудушка инстинктом понял, что ежели маменька начинает уповать на бога, то это значит, что в ее существовании кроется некоторый изъян. |
So in this vale of Death, God girds us round; and over all our gloom, the sun of Righteousness still shines a beacon and a hope. |
Так в этой долине Смерти бог опоясывает нас, и над всем нашим мраком по-прежнему сияет солнце Праведности огнем маяка и надежды. |
She was not disappointed in the fearful hope with which she awaited him. |
Но робкие надежды, с которыми она ждала Хенчарда, не были обмануты. |
'My legislators hope that, in the world peace efforts, 'something will turn up. |
Мои законодатели надеются, что миротворческая деятельность на что-то повлияет. |
Fresh growth of plants offers a glimmer of hope, allowing smaller plant-eaters to scratch out a living. |
Только что выросшие растения дали лучик надежды, позволяя мелким травоядным зацепиться за жизнь. |
Hope's blood is now in you. |
Кровь Хоуп теперь в тебе. |
I hope it may be so, replied Caderousse, his face flushed with cupidity. |
Надеюсь, что так, - отвечал Кадрусс, щеки которого пылали от надежды и алчности. |
Sometimes even, in the hope of getting some surprise, she shut her eyes, but she never lost the clear perception of the distance to be traversed. |
По временам, чтобы сделать себе сюрприз, она даже закрывала глаза. Но чувство расстояния не изменяло ей никогда. |
Большой Макинтош смог бы заменить этот старый трухлявый плуг. |
|
Let me emphasise, Odo, that I haven't given up hope, and you mustn't either. |
Прошу заметить, Одо, что я не утратил надежду, и вам не следует. |
В общем, я надеюсь, но не рассчитываю на выплату. |
|
The fact that you asked me in the first place gives me every hope for the future. |
Сам факт, что вы попросили меня прийти, возлагает большие надежды. |
Надеюсь вы сможете сохранять это притворство, когда они приедут. |
|
Jim, if you hope to be the provider and protector for our firstborn daughter, you have a long way to go. |
Джим, если ты надеешься быть опорой и защитником нашей любимой дочери у тебя впереди длинный путь. |
Levin knew too that Kitty had strengthened his hope by accounts of the marvelous recoveries she had heard of. |
Левин знал тоже, что Кити усилила эту надежду еще рассказами о слышанных ею необыкновенных исцелениях. |
Hope you understand why hate them, these venerable Estonians in Paris. |
Ты теперь поняла, почему я не выношу старых парижских эстонцев. |
Ждать нам нечего, надеяться не на что. |
|
Working on the book after the end of the campaign, writing, rewriting, I realised then that I could never hope to justify or explain Stuart. |
Работая над книгой после окончания Кампании, записывая, переписывая, я понял, что я не мог ни оправдать, ни объяснить Стюарта. |
I hope you have thoroughly memorized all the workings of my dictatorship. |
Надеюсь, вы хорошо запомнили весь механизм моей диктатуры? |
I hope you don't think this is too personal, but I've noticed it's often personal trauma that forces people out of their life and into the hobo life. |
Не обижайтесь, но я пришёл к выводу, что семейные трагедии заставляют людей променять их обычную жизнь на жизнь на улице. |
'I hope you will forgive me disturbing you,' she said, 'but I was not sure whether you meant to throw these drawings away. |
Простите, что обеспокоила вас, - сказала она, -но я не знала, нарочно вы выбросили эти рисунки или нет. |
Но не слишком ужасные. |
|
I hope that with God's help we shall use it well, so we may re-sheathe it with dignity. |
Надеюсь с Божьей помощью мы применим его умело, чтобы затем с достоинством сложить обратно в ножны. |
Что ты считаешь высочайшей степенью мастерства? |
|
Let's hope Sanch ain't dipped his wick, or it's nationwide. |
Будем надеяться, что Санч еще не окунул свой фитилек. |
Будем надеяться, что масштабы наших земель не преувеличены. |
|
I love every flint, the plow-breaking outcroppings, the thin and barren top-soil, the waterless heart of her. |
Люблю каждый корешок, каждую каменную голизну, на которой ломается лемех, бесплодный грунт люблю, безводное нутро ее люблю. |
Ooh! You have the strength of a plow horse but the charm of a cart horse. |
Оох, Вы сильны, как ломовая лошадь, и полны воловьего очарования. |
BUT IF I HAVE A BAD DAY, I GO HOME AND PLOW INTO A TUB OF ICE CREAM. |
Но, если у меня плохой день, то я иду домой и съедаю ванну мороженого. |
And, if you plow through and ignore us, this is gonna be your life. |
И если вы настоите на своём и проигнорируете нас, то такова будет ваша жизнь. |
You know, there's sort of a weird vibe here, but I'm just gonna plow through it. |
Знаешь, здесь какие-то странные вибрации, но я собираюсь преодолеть их. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «plow in hope».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «plow in hope» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: plow, in, hope , а также произношение и транскрипцию к «plow in hope». Также, к фразе «plow in hope» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.