Poke nose: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Poke nose - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
совать носTranslate

- poke [noun]

verb: тыкать, совать, толкать, пихать, ударить кулаком, протыкать, мешать, шуровать, переспать, трахнуться

noun: тычок, толчок, мешок, лентяй, лодырь, копуша, поля козырьком

- nose [noun]

noun: нос, носик, аромат, обоняние, чутье, передняя часть, букет, рыло, доносчик, осведомитель

adjective: носовой, головной

verb: чуять, совать нос, разнюхивать, нюхать, обонять, выискивать, выслеживать, выведать, тереться носом, осторожно продвигаться вперед



Другие результаты
You just poke your nose into other people's business! Ты просто суёшь свой нос в дела других людей!
Jacob huffed impatiently and poked my back with his nose. Джейкоб нетерпеливо засопел и ткнул меня носом в спину.
Japan should clarify its position and give up its attempt to gain nuclear armaments, rather than try to poke its nose into other peoples' issues. Японии следует прояснить свою позицию и отказаться от попыток завладеть ядерным оружием, не вмешиваясь в дела других народов.
Far be it from me to poke my nose into the dean's business, but it seems to me like you hurt her first. Да у меня и в мыслях нет совать нос в дела декана, но мне кажется, что ты первый нанёс удар и сделал ей больно.
Not only did you pay no heed to my friendly warnings, but you took advantage of our trust... to poke your nose in his case. Мало того, что Вы не приняли во внимание мои дружеские предупреждения, Вы использовали в своих интересах мое доверие... и суете свой нос в это дело.
The RSI exited its oversold territory while the MACD has bottomed and poked its nose above its trigger line. RSI вышел из его перепроданного уровня, а MACD достиг дна и ткнул его носом над ее сигнальной линией.
What would be easier is if the government didn't poke its nose in where it didn't belong. Проще было бы, если бы правительство не совало свой нос в чужие дела.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, scramble things asbout a bit, and then rip it all out through your nostrils. Они брали острую, раскалённую до красна качергу засовывали её в нос, немного перемешивали там всё после чего выкачивали содержимое через ноздри.
This time Tara did vouchsafe the affirmative sniff-having poked his nose too far into the ashes. На этот раз Тара утвердительно фыркнула - ей в нос попал пепел.
I didn't mean to poke my nose in but... Я не хотел совать свой нос...
Wherever she pokes her nose in, trouble wherever she goes. Куда бы она ни сунула свой нос, везде проблемы.
Mon Dieu! Nana didn't know; he had only been following her for five days, but she could not poke her nose out of doors without stumbling on men. Нана оправдывалась. Ах, боже мой, ничего она не знает, он преследует ее всего пять дней; она не может носа высунуть на улицу, чтобы сейчас же не напороться на него!..
My dear boy, neither the police nor anybody else must be allowed to poke a nose into our concerns, said Herrera in a low voice, as he lighted his cigar from Lucien's. It would not agree with us. Надобно, мой милый, чтобы ни полиция, никто иной не совал носа в наши дела, - тихо сказал он, прикуривая сигару о сигару Люсьена. - Это вредно.
A nerd like Shen Chia-Yi likes to poke her nose into other people's business whenever she gets a chance. Такие, как Шэнь Цзяи, при любой возможности любят совать свой нос в дела других.
Nikolai Nikolaevich would not listen and tried to poke his nose outside, but came back after a minute. Николай Николаевич не послушался и попробовал сунуть нос на улицу, но через минуту вернулся.
I don't want to know your private affairs, for I never poke my nose into such things. Мне не нужно знать, какие у вас отношения: я в дела фамильные не мешаюсь, это ваше дело.
The concierge poked his nose out, but people have gone mad. Консьерж высунул свой нос, но люди, как ты помнишь, сошли с ума.
My dear, said Zoe, while they were still on the steamer, it would be foolish for me to poke my nose into your business. Еще на пароходе Зоя сказала ему: - Милый друг, было бы глупо с моей стороны совать нос в ваши дела.
Instead of protecting businessmen, it pokes its nose into business. Вместо того, чтобы защищать бизнесменов, оно только суёт нос в наши дела.
You just poke your nose into other people's business! Ты просто суёшь свой нос в дела других людей!
' I don't poke my nose into things like that. Я в такие дела не лезу.
Robert Zane poked his nose into my office. Роберт Зейн заявился в мой кабинет.
Gervaise, without losing a bite, wished them a pleasant journey, and spoke her mind about them, saying that she was precious glad she would no longer have to poke her nose into their filth. Жервеза даже не огорчалась. Она желала счастливого пути всем своим бывшим клиентам и говорила, что только рада не копаться больше в их грязище.
God knows what she poked her nose into. Чёрт знает, куда она совала свой нос.
I trust even less people who have such a high opinion of themselves that they won't even poke their nose outside the door! А я не доверяю людям, которые о себе столь высокого мнения, что не решаются высунуть нос за дверь.
When a guy's going through something, you don't poke your nose in, you avert your gaze and let him go down the drain with dignity. Когда кто-то сталкивается с проблемой, ты не суешь нос в его дела, не пялишься на него, а просто позволяешь ему идти на дно с достоинством.
The calf, fumbling, poked her nose under her mother's udder, and stiffened her tail out straight. Телка, отыскивая, подталкивала носом под пах свою мать и крутила хвостиком.
When I came into this room, continued the Invisible Man, after presenting the poker to the tip of the nose of each of his visitors, Когда я вошел в эту комнату, - продолжал он, по очереди поднося кочергу к носу своих собеседников, - я не ожидал встретить здесь людей.
I can't abide women who poke their noses into other people's business. Не терплю женщин, которые суют нос не в свое дело.
Whether they do or not, I hate to give them the chance to poke their grubby noses into our business. Так или иначе, ненавижу давать им шанс совать свои длинные носы в наши дела.
It's not for us to poke our noses in. Почему не надо совать в него свой нос?
When the courts poke their noses into football. Когда суды суют свой нос в футбол.
When the womenfolk poke their noses into football. Когда бабы суют свой нос в футбол.
We shouldn't poke our noses into this! Нам не стоит в это ввязываться!

0Вы посмотрели только
% информации