Poke your eye: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Poke your eye - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
совать глазTranslate

- poke [noun]

verb: тыкать, совать, толкать, пихать, ударить кулаком, протыкать, мешать, шуровать, переспать, трахнуться

noun: тычок, толчок, мешок, лентяй, лодырь, копуша, поля козырьком

- your

твой

- eye [noun]

noun: глаз, взгляд, око, взор, глазок, зрение, проушина, взгляды, детектив, сыщик

verb: смотреть, наблюдать, рассматривать, пристально разглядывать



Man, I'll poke your eye out! Я выколю твои глаза!
Okay, alright. Don't poke your eye out. Ладно, не выбей себе этим глаз.
Другие результаты
You just poke your nose into other people's business! Ты просто суёшь свой нос в дела других людей!
Is that why you brought in your poker buddy Поэтому вы привели своего приятеля по покеру на моё место?
Our mole will want to poke around your office. Наш крот захочит порыться в твоем офисе.
It's up to Mr. Preston to poke holes in your testimony. Это мистер Престон должен найти дыры в твоих показаниях.
I don't want to poke the wound, but it was your idea. Слушай. Я не хотел бы бередить рану, но это была твоя идея.
Not only did you pay no heed to my friendly warnings, but you took advantage of our trust... to poke your nose in his case. Мало того, что Вы не приняли во внимание мои дружеские предупреждения, Вы использовали в своих интересах мое доверие... и суете свой нос в это дело.
In Slots and Video Poker, press the Cash Out button to return the coins from the machine to your balance. Если же какие-то монеты всё же остаются в аппарате, то не волнуйтесь - они перейдут на Ваш баланс после того как Вы выйдите из игры.
Pokémon Go is linked to your GPS, and when you pass near a Pokémon, gym, or pokéstop, it gives you a little buzz. Pokemon Go привязан к вашему GPS, когда вы проходите рядом с покемоном, спортзалом или покестопом, он подает вам небольшой сигнал.
You get more Pokémon so you can not only fill in your Pokédex, but also so you can get resources to train and level up what you already have, says Madigan. «Вы получаете больше покемонов, чтобы не только наполнить свой покедекс, но чтобы получить ресурсы для их тренировок и перехода на следующий уровень», — говорит Мэдиган.
David told you he was only going to sell to Bridget one more time, so you went to that poker game in order to convince him that his last sale should be one of your pieces. Дэвид сказал тебе, что это последняя продажа ей чего-либо, вот ты и пошёл за ним на ту игру в покер, чтобы уговорить его хоть в последний раз продать ей что-то из твоего.
They'd take a sharp, red-hot poker, stick it up your nose, scramble things asbout a bit, and then rip it all out through your nostrils. Они брали острую, раскалённую до красна качергу засовывали её в нос, немного перемешивали там всё после чего выкачивали содержимое через ноздри.
It fits in your ear just like a hearing aide, got a little antenna pokes out the side. Он похож на слуховой аппарат. Снаружи только маленькая антенна.
Sit back, poke a hole in the bottom of your pop-corn bag, cuddle up to the closest corpse and prepare yourself for this evening's first squishy selection. Устраивайтесь поудобнее, вскрывайте поп-корн, прижмитесь к ближайшему жмурику и приготовьтесь к первому затягивающему фильму этого вечера
And if she pries and pokes and prods me to elicit your intentions? А если она будет докапываться, пытаясь выведать цель визита?
If you'll hold your patience close, maybe I can tell you a little bit about it, for I've looked at it and poked my stinger down into it. Если наберетесь терпения, я, может быть, сумею вам кое-что объяснить, я ведь тут все облазил и общупал, и, что касается воды, то на этом деле я собаку съел.
You drag me to this awful, ugly place... You poke your head out of your 2000 dollar shellac ...and call it reality. Ты притащил меня в это ужасное, гадкое место, высунул свою голову из панциря за 2 тысячи долларов, как черепаха, и говоришь о действительности?
We went in, poked around, messed things up a little to ensure your speedy return... emptied your purse and sewed you shut. Мы вскрыли, покопались, кое-что испортили, чтобы встретиться снова... Выгребли деньги, и снова зашили.
I've seen your pokemon toothbrush. Я видела твою щетку в форме покемона.
Try, poke your elbow in it and if it doesn't burn and it's not cold, like with a baby's bath. Попробуйте, коснитесь его своим локтем, и если оно не обжигает и не холодное, как с детской ванночкой.
It'll sure poke a nasty hole in your marrow, mate. В конце концов получится мерзкая дыра до самой сердцевины, приятель.
I will poke you in your scar tissue if you even touch the up arrow. Я буду тыкать в твои рубцы, если ты хотя бы коснешься стрелки вверх
That's before I knew your intent to poke the bear and pitch your tent right outside his den. Я же не знала, что ты собираешься раздразнить медведя и разбить палатку прямо у его берлоги.
I will let your doctors poke and prod me to their hearts' content. Я позволю вашим докторам осматривать меня сколько их душе угодно
How do you not poke your eyeball? Как ты умудряешься не выколоть себе глаз?
You ever sleep on the couch 'cause your wife thinks you smell like a backroom poker game? А тебе приходилось спать на диване, потому что твоей жене казалось, что от тебя несет незаконным покером?
He told me he'd just finished building a very thin partition wall... one of those you could poke open with your finger... so? Так вот, он мне сказал, что он только что выложил фальшивую стенку. Пальцем можно проткнуть.
I'll play you poker, stud or draw, Clobyosh, rummy, high or low pinochle, I'll even cut your high cards. Я сыграю в твой покер - стад или дро, клобеш, рамми хай-лоу, пинокль... Я даже сниму тебе старшие карты.
What's your business pokey-poking about the seed vault? Guardian of mankind's precious botanical heritage there? По какому-такому делу вы шмыряете фосле сернохранилища, хранящего ботаническое наследие всего человечества?
Sorry. But, uh, poker face isn't exactly your strong suit. Извини, но Мм, бесстрастное, ничего не выражающее лицо не твой конёк.
Okay, it's obvious that something is going on between you and your father and has been for a long time... because you have absolutely no poker face. Хорошо, очевидно, что уже долгое время, между тобой и твоим отцом что-то происходит... ведь у тебя абсолютно непроницаемое лицо.
You've been practicing your poker face all month. Ты вот целый месяц практиковалась делать Покер Фейс.
You know, your poker face needs work. Знаешь, Твое покерное лицо нуждается в практике.
I didn't read your poker face. Я не пытался понять ваше каменное лицо.
Do you know what it felt like to have somebody in Brooks brothers and a poker face tell you that your husband's been in an accident? Ты знаешь какого это, когда кто-то в Brook brothers и с невозмутимым лицом, сообщает, что твой муж попал в аварию?
And then you lost your poker face and started placing all the furniture. А потом ты сменила это спокойное выражение лица и стала мысленно расставлять всю мебель.
Your poker face has gotten much better, I'll give you that. Должен отметить, ты стал гораздо лучше держать лицо
Compliments on your poker face. Лицо истинного игрока в покер.
Your poker face isn't much better than mine, Oliver. Твоя невозмутимость ещё хуже моей, Оливер.
Okay, first of all, dude, your poker face sucks. Во-первых, чувак, морду кирпичом у тебя делать не получается.
But you're not known for your poker face. Но у тебя не получается делать ничего не выражающее лицо.
But what I wouldn't do is stick a red-hot poker inside your brain, via your eye socket. Но, я б не стала, пихать кусок раскаленного железа тебе в мозг, через твой глаз.
Oh, and you can save your respectable businessman jiggery-pokery for someone who might buy it. И оставь свои россказни про то, что ты приличный бизнесмен для того, кто в это поверит.
You used to poke your stick in the fire, run around that site like a pyromaniac setting fire to everything. Ты засовывала свою палку в костёр, бегала вокруг как пироманьяк поджигая всё вокруг.
And a poker game is your master plan? И что, твой план заключается в покере?
We got to poke around in your prefrontal and temporal lobes, dude. Мы собираемся залезть в твои префронтальные и лобные доли, чувак.
I used to poke fun at your bow tie in the past, anyway, Я отпускала шутки о твоей бабочке.
It's up to Mr. Preston to poke holes in your testimony. Это мистер Престон должен найти дыры в твоих показаниях.
You said you wanted to poke your head in and say hi to Peggy? Вы вроде хотели поздороваться с Пегги?
You do not poke holes in your own. Ты же не должна искать в них дыр.
Don't poke your mug in front of me all the time. Не маячь ты всё время передо мной своей рожей.
Tell me, Bill... how many elbows have you had poked in your eye? Скажи, Билл, многих ли ты подставил в своей жизни?
Then I wouldn't have been able to poke around in your underwear drawer. Тогда бы у меня не было возможности покопаться на полке с твоим нижним бельём.
I'll poke a hole in your face What do I do with you, man? Да я тебе, придурку долбанному, щас башку проломлю чем-нибудь.
Your enemy's not going to just stand there while you poke at him. Твой враг не будет стоять столбом пока ты будешь его бить.
Careful I don't poke your belly so your intestines flow out your ears. Смотри, как-бы я не ударил тебя в живот, да так, что кишки полезут из ушей.
I don't want to know your private affairs, for I never poke my nose into such things. Мне не нужно знать, какие у вас отношения: я в дела фамильные не мешаюсь, это ваше дело.
Am I asking you to kill your mother, or poke out your own eyes? Я прошу тебя убить собственную мать или может быть выколоть себе глаз?
I just wanted you to poke your head out and see. Я лишь хотел, чтобы ты высунул свою голову и увидел.

0Вы посмотрели только
% информации