Procurement: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

амер. |prəˈkjʊrmənt|

брит.
|prəˈkjʊəmənt|

Репетиторы английского языка
Профессиональные репетиторы по английскому языку помогут «подтянуть» свои знания.
- procurement [prəˈkjʊəmənt] сущ
- закупкаж, приобретениеср, поставкаж, снабжениеср, государственные закупки, госзаказм(purchase, acquisition, supply, state procurement, state order)
- system of public procurement – система государственных закупок
- procurement of new equipment – приобретение нового оборудования
- получениеср(obtaining)
- сводничествоср(pandering)
- заготовкаж(billet)
- procurement method – метод заготовки
- обеспечениеср(provision)
- закупочная деятельность(procurement activity)
- осуществление закупок
- проведение закупок
- поставка оборудования(equipment delivery)
-
- procurement [prəˈkjʊəmənt] прил
- закупочный, заготовительный, снабженческий(purchasing, blank)
- procurement price – закупочная цена
- procurement organizations – заготовительные организации
-
noun | |||
приобретение | acquisition, purchase, acquiring, obtaining, procurement, acquirement | ||
поставка | supply, delivery, procurement, purveyance | ||
сводничество | procurement, procuration |
- procurement сущ
- purchasing · purchase · acquisition · bulk purchase
- supply · sourcing · delivery
noun
- procurance
Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «procurement».
- procurement сущ
- sale · selling
Isn't band procurement traditionally the role of the groom? | Разве поиск группы не лежит на женихе по традиции? |
Mr. Stallwood, our head of Procurement and Supplies. | Мистер Столвуд, наш глава по закупкам и снабжению. |
So I paid an advance to a procurement officer I was planning on hiring. | Так что я проплатил заранее служащему по закупкам, которого планировал нанять. |
He's been in contact with the national organ procurement organization UNOS. | Он связался с Национальной организацией по поставке органов при ООН. |
The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows:. | Генеральный секретарь сообщил о выполнении следующих важных работ в областях закупок, разработки функций, технической подготовки и управления преобразованиями:. |
As a result of this recruitment, it is envisaged that the overall standards of procurement in the Tribunal will be raised. | Ожидается, что благодаря такому назначению общее качество деятельности по закупкам в Трибунале повысится. |
The allegation refers to procurement irregularities, medical insurance fraud and mismanagement. | Обвинение касается нарушений процедур закупки, мошенничества в связи с медицинским страхованием и бесхозяйственности. |
Procurement from Sudan consisted primarily of construction materials and services and transport services. | Закупки в Судане в основном касались строительных материалов, услуг и транспортных услуг. |
In the summer of 2005, an outside consultant was engaged to review internal controls of the procurement operations of the United Nations. | Летом 2005 года был нанят внешний консультант для проведения обзора механизмов внутреннего контроля за закупочными операциями Организации Объединенных Наций. |
A consultant has been engaged to review and update the current Procurement Manual. | Был нанят консультант для проведения обзора и обновления нынешнего Руководства по закупкам. |
Schedule for the procurement of the digital media asset management system and broadcast automation system. | График закупок для системы управления архивами цифровых носителей и системы автоматизации вещания. |
An appropriate framework for public procurement was said to be essential for the efficient and transparent expenditure of public funds. | Утверждалось, что соответствующая правовая основа регулирования публичных закупок необходима для эффективного и прозрачного расходования публичных средств. |
|
|
The results of the procurement action would be known in August 2012. | Результаты процедур закупок станут известны в августе 2012 года. |
The procurement of new locomotives, spare parts and material under the programme for the rehabilitation of the railway lines continued until February 2003. | Закупка новых локомотивов, запасных частей и материалов в рамках программы для восстановления железных дорог продолжалась до февраля 2003 года. |
The information in the report on Iraq's procurement of missile-related items, components and materials correlate well with UNMOVIC findings. | Содержащаяся в докладе информация о закупках Ираком относящихся к ракетам предметов, компонентов и материалов вполне согласуется с выводами ЮНМОВИК. |
The Secretary-General wishes to express appreciation for the recognition by Member States of improvements in procurement reform. | Генеральный секретарь хотел бы поблагодарить государства-члены за признание ими улучшений системы закупок в рамках ее реформы. |
A written agreement was drawn up with the Procurement Division and a general procedure was promulgated for staff guidance. | С Отделом закупок было заключено письменное соглашение, и общая процедура была доведена до сведения персонала. |
Status of implementation of proposed action on procurement reforma. | Ход выполнения предложенных мер по реформе закупочной деятельностиа. |
During the emergency phase, UNHCR Albania delegated a major part of the procurement to implementing partners. | На этапе чрезвычайной ситуации отделение УВКБ в Албании делегировало значительную часть полномочий по закупкам партнерам по осуществлению. |
They assisted the Ministry to determine needs and inventories, and to liaise with donors on financing essential drugs procurement. | Они помогли министерству определить потребности и провести инвентаризацию, а также обсудить с донорами вопрос о финансировании поставок основных лекарств. |
The formal training of procurement personnel began in 1995 and will continue. | Формальная профессиональная подготовка сотрудников по закупкам началась в 1995 году и будет продолжаться. |
Senior procurement officers are considered qualified to perform their duties, but their expertise should be complemented with a formal training programme. | Считается, что старшие сотрудники, отвечающие за закупки, обладают необходимой квалификацией для выполнения своих обязанностей, однако их специальные знания следует расширять с помощью официальной программы профессиональной подготовки. |
It was clarified by the Contracts and Procurement Service that the Project Director's. | Служба контрактов и закупок разъяснила, что совершенные директором по проектам. |
I do not usually like this procurement. but today is the anniversary. | Я обычно не хожу по магазинам, но сегодня годовщина нашей свадьбы. |
The budget provided resources under field defence equipment for the procurement of various items of police security and safety equipment. | Бюджетной сметой предусматривались ассигнования по статье «Материалы для полевых защитных сооружений» для закупки различных средств и систем охраны и безопасности. |
|
|
There are thousands of procurement regs over at DOD. | Есть тысячи правил закупок в МО. |
The Department of Field Support concurred that requisitioners need to have a good understanding of their roles and responsibilities in the procurement process. | Департамент полевой поддержки согласился с тем, что заказчики должны иметь надлежащее представление о своей роли и обязанностях в рамках процесса закупок. |
From the outset, the Working Group agreed to develop common arrangements drawing on other organizations' procurement and service contracts. | Рабочая группа с самого начала договорилась разработать общие механизмы, взяв за основу контракты на закупку товаров и оказание услуг, подписанные другими организациями. |
Within the internal management information system there was no linkage between the finance, procurement and property management functions. | В рамках внутренней системы управленческой информации нет связи между функциями, касающимися финансов, закупок и управления имуществом. |
Special political missions also did not have proper information systems to administer procurement and property management. | В специальных политических миссиях не было также надлежащих информационных систем для управления закупками и имуществом. |
Weaknesses were disclosed also in personnel administration, procurement and property management. | Недостатки были вскрыты также и в управлении людскими ресурсами, закупочной деятельностью и имуществом. |
It has established a coordination unit for the centres, and is improving processes relating to personnel, procurement and property management. | Она учредила группу по координации деятельности центров и совершенствует процессы, связанные с управлением персоналом, закупками и имуществом. |
The Supply Chain Management Service will cover procurement, acquisition planning, property management, centralized warehousing and contract management. | Служба управления системой снабжения будет заниматься закупочной деятельностью и планированием закупок, управлением имуществом, централизованным управлением складским хозяйством и контролем и регулированием исполнения контрактов. |
However, by 1994-1995, enough historical data was available to improve aviation procurement planning significantly. | Однако к 1994-1995 годам имелось достаточно исторических данных для существенного совершенствования процесса планирования закупок авиатранспортных услуг. |
At the Intranet site, the Division provides requisitioning offices with useful information on procurement procedures, including the Procurement Manual. | На сайте Отдела в Интранете содержится полезная для оформляющих заказы сотрудников информация о процедурах закупочной деятельности, включая Руководство по вопросам закупок. |
Bernardo Sepulveda has acted as the General Counsel for ICA, the largest engineering, procurement and construction company in Mexico. | Бернардо Сепульведа выполнял обязанности главного юрисконсульта ИКА - крупнейшей инженерной, снабженческой и строительной компании Мексики. |
In particular, no means or form of communication should be used to restrict access to procurement. | В частности, никакие средства или формы связи не должны исполь-зоваться для ограничения доступа к закупкам. |
Currently not enough local decision-makers are aware of or understand sustainable public procurement. | В настоящее время далеко не все местные руководители директивного уровня осознают или понимают, что представляет собой экологически ответственная государственная закупочная деятельность. |
The efforts undertaken by the Procurement Division in the area of staff training are commended. | Усилия Отдела закупок в области подготовки персонала заслуживают похвалы. |
States conduct a variety of commercial transactions with business enterprises, not least through their procurement activities. | Государства осуществляют большое число коммерческих сделок с предприятиями, не в последнюю очередь в рамках государственных закупок. |
Table 1 provides a breakdown of IAPSO procurement activities by product. | В таблице 1 показана закупочная деятельность БМУСЗ с разбивкой по категориям продукции. |
Table 1 provides a breakdown of IAPSO procurement activities by product group, while table 2 provides a breakdown by client group. | В таблице 1 приводится информация о закупочной деятельности МУУЗ с разбивкой по группам товаров, а в таблице 2 - с разбивкой по группам клиентов. |
Table 1 provides a breakdown of IAPSO procurement activities by product group; Table 2 provides a breakdown by client group. | В таблице 1 указаны закупочные мероприятия БМУСЗ в разбивке по категориям продукции; в таблице 2 содержится разбивка по клиентским группам. |
Procurement by product category, 2013. | Объемы закупок в разбивке по категории товаров, 2013 год. |
Several States also reported on the measures they had implemented with regard to public procurement and management of public finances. | Ряд государств также сообщили о принятых мерах в области публичных закупок и управления публичными финансами. |
Note: But only the procurement of 8 x MIG-29 procured in 2000 was not reported. | Примечание: о закупке 8 МиГ-29, приобретенных в 2000 году, сообщено не было. |
E-commerce has a great potential to open the market for construction services to global competition and to improve procurement practices. | Электронная торговля обладает большим потенциалом для роста международной конкуренции на рынке строительных услуг и улучшения практики закупок. |
The Office of Internal Oversight Services noted, however, several shortcomings in the manner in which the procurement process had been carried out. | Тем не менее Управление служб внутреннего надзора отметило несколько недостатков в контексте процесса закупок. |
The same procurement guiding principles apply regardless of the solicitation methodology. | Независимо от методологии запроса предложений используются одни и те же принципы осуществления закупочной деятельности. |
However, it would help identify those procurement situations that are new or otherwise complex. | Однако это помогло бы выявлять те ситуации с закупками, которые являются новыми или каким-либо иным образом сложными. |
The procurement contract was issued in June 2009, as reported in the 2008/09 performance report. | Закупочный контракт был предоставлен в июне 2009 года, о чем сообщалось в отчете об исполнении бюджета за 2008/09 год. |
Efforts should be made to increase procurement opportunities for developing countries. | Необходимо прилагать усилия к тому, чтобы расширить возможности закупок из развивающихся стран. |
These changes have brought about significant improvements in the efficiency and the response time of procurement in peacekeeping missions. | Эти изменения позволили добиться значительного повышения эффективности и сокращения сроков в закупочной деятельности в рамках миссий по поддержанию мира. |
The Panel has therefore made an adjustment, for an inadequate procurement process, to the amount claimed. | Исходя из этого Группа скорректировала испрашиваемую в качестве компенсации сумму ввиду непроведения конкурсных торгов. |
It is not clear from the evidence and information before the Panel whether any of the contracts was awarded using competitive procurement procedures. | Из представленных в Группу подтверждений и информации не ясно, были ли какие-либо из этих контрактов присуждены с использованием конкурсных процедур. |
The Advisory Committee points out that an efficient inventory system and effective property control are prerequisites to cost-effective procurement. | Консультативный комитет указывает, что эффективная система учета и строгого контроля за имуществом является необходимым условием обеспечения эффективной с точки зрения затрат политики закупок. |
The procurement and inventory system will be purchased and implemented in the 2006-2007 biennium. | Система управления закупочной деятельностью и инвентарном контролем будет приобретена и внедрена в двухгодичном периоде 2006 - 2007 годов. |
The United Nations report on sustainable procurement was prepared for the General Assembly. | Для рассмотрения Генеральной Ассамблеей был подготовлен доклад Организации Объединенных Наций по вопросу об экологически чистых закупках. |
However, the methods used, including false shipping documents, raised doubts about the nature of the procurement. | Однако применявшиеся методы, включая фальсификацию документов на груз, вызвали сомнения в цели этой закупки. |
Public procurement was an area where anti-competitive practices such as bid rigging adversely affected the use of public resources. | Государственные закупки - одна из тех областей, где антиконкурентная практика, такая как сговоры на торгах, мешает эффективно использовать государственные средства. |
Другие результаты |
- request for procurement action - заявка на участие в закупках
- public procurement - государственная покупка
- tender for the procurement - конкурс на закупку
- advanced procurement - заготовка в счет будущего
- participation in procurement - участие в закупках
- Tatarstan State Procurement Agency - Агентство по государственному заказу Республики Татарстан
- procurement cycle - этап закупки
- procurement addendum - дополнительные закупки
- procurement qualification - оценка возможностей закупок
- director of procurement and logistics - директор по закупкам и логистике
- chief procurement officer - директор по закупкам
- defence procurement - оборонные закупки
- defense procurement - оборонные закупки
- government procurement - государственные закупки
- government procurement service - служба правительственных поставок
- minister for defence procurement - министр по закупкам оборонных средств
- minister for defense procurement - министр по закупкам оборонных средств
- procurement activity - закупочная деятельность
- procurement contract - договор о закупках
- procurement department - отдел закупок
- procurement director - директор по закупкам
- procurement manager - менеджер по материально-техническому снабжению
- procurement organisation - заготовительная организация
- procurement organization - заготовительная организация
- procurement price - закупочная цена
- procurement reform - реформа системы закупок
- procurement specialist - специалист по снабжению
- state procurement - государственный заказ
- advanced procurement planning - перспективное планирование закупок
- arms procurement contract - контракт на закупку вооружений
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «procurement».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «procurement» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «procurement» , произношение и транскрипцию к слову «procurement». Также, к слову «procurement» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.