Provision for pension - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Provision for pension - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечение для пенсии
Translate

- provision [noun]

noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление

verb: снабжать продовольствием

- for [preposition]

preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине

conjunction: ибо, ввиду того, что

  • for internal - для внутреннего

  • problem for - проблема

  • gender for - пол для

  • for rear - для заднего

  • track for - трек для

  • checks for - проверяет

  • f for - е для

  • spray for - спрей для

  • for the organization for - для организации для

  • good for you for - хорошо для вас

  • Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate

    Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin

    Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).

- pension [noun]

noun: пансионат, пенсия, пансион, пособие

verb: назначать пенсию, субсидировать

  • IRS approved pension plan - одобренный IRS пенсионный план

  • occupational pension - профессиональная пенсия

  • beneficiary of pension - бенефициаром пенсии

  • pension fund consulting - Пенсионный фонд консалтинг

  • pension credit - пенсионного кредит

  • pension tax - пенсионный налог

  • in the pension adjustment system - в системе пенсионных коррективов

  • occupational pension scheme - пенсионное обеспечение профессионального

  • employer pension contributions - работодатель пенсионные взносы

  • age pension amount - возраст пенсии

  • Синонимы к pension: benefit, superannuation, welfare, Social Security, support, retirement (benefits), allowance, pension off

    Антонимы к pension: expense, much money, prejudice, boot camp, veto, anguish, ban, beg for, betrayal, boycott

    Значение pension: a regular payment made during a person’s retirement from an investment fund to which that person or their employer has contributed during their working life.



Provision is also made for readjustment of the pension on the basis of increases in the average wage and the minimum subsistence level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, предусмотрен порядок перерасчетов пенсий исходя из роста средней заработной платы работников и бюджета прожиточного минимума.

What measures are being undertaken to eliminate discrimination in the level of pension provision between former State or municipal officials and other pensioners?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие меры предпринимаются для устранения дискриминации в уровне пенсионного обеспечения между бывшими государственными и муниципальными служащими, с одной стороны, и остальными пенсионерами?

Under the same provision, a partial disability pension is payable to contributors who experience a loss of their work capacity of 50 % or more but less than two-thirds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот же закон дает право на пенсию по частичной инвалидности застрахованным лицам, которые теряют свою трудоспособность на 50 % или более, однако менее, чем на две трети.

Analysis of pension funds in OECD countries has shown the increasing role of private pension arrangements in the provision of retirement benefits.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анализ пенсионных фондов в странах ОЭСР свидетельствует о возрастании роли частных пенсионных механизмов в обеспечении пенсионных выплат.

It is noted that persons with low earnings who are employed on a part-time basis generally benefit from the provision of the legislation regarding the payment of minimum pension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует отметить, что на низкооплачиваемых работников, занятых в течение неполного рабочего дня, обычно распространяются положения законодательства, касающиеся выплаты минимальных пенсий.

To cooperate in the interchange of personnel when desirable, on a temporary or a permanent basis, making due provision for the retention of seniority and pension rights;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

сотрудничать в обмене персоналом, когда таковой желателен, на временной или постоянной основе, обеспечивая должным образом сохранение служебного уровня и права на пенсионное обеспечение;

Pension insurance: Previously, child-care periods were treated as fictitious qualifying periods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пенсионное страхование: раньше периоды ухода за детьми рассматривались как фиктивные квалификационные периоды.

Failure of the Client to any of the provisions contained herein, or signing the settlement agreement will result in a legal filing from the Company against the Client.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Клиент не выполнит изложенные здесь условия и не подпишет соглашение об урегулировании, Компания подаст иск против Клиента.

We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.

All the cooperation agreements mentioned also contain provisions for cooperation to discover fraudulent travel documents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все упомянутые соглашения о сотрудничестве содержат также положения о сотрудничестве в сфере выявления поддельных проездных документов.

For other questions, the SMGS provisions shall be applicable to the carriage of goods accompanied by the consignor's or consignee's attendants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В остальном для перевозки грузов в сопровождении проводников грузоотправителя или грузополучателя действуют положения СМГС.

Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act's provisions was not valid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным.

However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.

He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения.

She welcomed the provision of facilities for bilateral meetings during the general debate in the General Assembly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она с удовлетворением отмечает обеспечение в ходе общих прений в Генеральной Ассамблее необходимых условий для проведения двусторонних совещаний.

Under all of these provisions, a single act of rape or sexual assault constitutes a war crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии со всеми этими положениями один акт изнасилования или половых преступлений представляет собой военное преступление.

Victim-oriented crime prevention consisting of, inter alia, the provision of information and advice to potential victims, should be promoted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следует содействовать предупреждению преступности, ориентированному на жертв, включая, в частности, предоставление информации и оказание услуг возможным жертвам.

The scope of application of article 14 can be seen from the brief description of the provision given above.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О сфере применения статьи 14 можно судить на основании краткого описания приведенного выше положения.

Partial pension is also available for self-employed persons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможность получения частичной пенсии также существует в случае лиц, работающих не по найму.

Some delegations strongly preferred that the provisions of the future document should be formulated in less categorical terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ряд делегаций решительно выступили за то, чтобы положения будущего документа носили менее категоричный характер.

States Parties may pursue their activities in the exploration and use of the Moon anywhere on or below its surface, subject to the provisions of this Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Государства - участники могут осуществлять свою деятельность по исследованию и использованию Луны в любом месте ее поверхности или недр при условии соблюдения положений настоящего Соглашения.

Globodyne's a consolidator of media properties and data retrieval with a focus in fiber-optic content provision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Корпорация Глободайн ведущий медиа-интегратор, предоставляющий услуги оптоволоконной передачи данных.

The laws didn't exist, so they slapped provisional patents on everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не было нужных законов, поэтому на всякий случай все открытия патентовались.

She was the widow of a civil councillor, who had left her a wooden house and a small pension; but she lived well and kept horses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Была она вдова статского советника, оставившего ей деревянный дом и скудный пенсион, но жила хорошо и держала лошадей.

In your case, Sergeant Hara's thoughtfulness means that... your wife will receive a pension from British Army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В вашем случае заботливость сержанта означает, что... Ваша жена будет получать пенсию от британской армии.

But it was still being designated as company pension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но выглядело все это так, будто все это шло из страховой пенсии компании.

Then, if you ever want to collect a pension again, you have to go back to work and finish your 20.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем, если ты снова захочешь получать пенсию, ты должен вернуться в полицию и отработать 20 лет.

A war widow with a pension and rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдовой фронтовика с пенсией и правами.

She's lost her gun, we've got little or no provisions, my gun's up the spout...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ружье посеяла, провизии у нас мало, а мое ружье никуда не годится.

I have a pension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я получаю пособие.

They looted the pension fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они разворовали пенсионный фонд.

With no pension to anticipate, he needed to earn a living and felt it should be in a way that would uphold the dignity of his former office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не имея никакой пенсии, которую можно было бы ожидать, он должен был зарабатывать себе на жизнь и чувствовал, что это должно быть таким образом, чтобы поддержать достоинство его бывшей должности.

As he had his US army pension and was not judged dangerous, he was given rather comfortable quarters and was able to buy and read books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку он получал пенсию в армии США и не считался опасным, ему предоставили довольно комфортабельное жилье и он мог покупать и читать книги.

Structural reforms in health care, education, the pension system, and state administration have resulted in larger-than-expected fiscal pressures.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Структурные реформы в здравоохранении, образовании, пенсионной системе и государственном управлении привели к большему, чем ожидалось, налоговому давлению.

Section Nine reiterates the provision from Section Two, Clause 3 that direct taxes must be apportioned by state populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В разделе девятом повторяется положение пункта 3 раздела Второго о том, что прямые налоги должны распределяться населением Штатов.

At the end of March, 1817 Louisa received a pension the last time in Prussia, issued in further transfer of pensions in Russia and went to St. Petersburg.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце марта 1817 года Луиза получила пенсию в последний раз в Пруссии, оформила в дальнейшем перевод пенсий в Россию и уехала в Петербург.

Given their experience in pension and disability matters, they are considered specialists in the area of claims for Veterans' disability pensions and awards.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая их опыт работы в пенсионных вопросах и вопросах инвалидности, они считаются специалистами в области требований к пенсиям и премиям ветеранов по инвалидности.

I'm also suggesting that when we have access to a weight figure that is explicitly qualified as an overloaded weight, we make provision for including this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я также предлагаю, чтобы, когда у нас есть доступ к весовой фигуре, которая явно квалифицируется как перегруженный вес, мы предусмотрели включение этого.

The ship departed for Plymouth on 30 July, for provisioning and crew boarding of 85, including 12 Royal Marines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судно отправилось в Плимут 30 июля, чтобы снабдить продовольствием и посадить на борт экипаж из 85 человек, включая 12 Королевских морских пехотинцев.

Circumstances improved when in 1871 he was awarded a civil list pension of £100 per annum 'in recognition of his literary services'.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обстоятельства улучшились, когда в 1871 году ему была назначена пенсия по гражданскому списку в размере 100 фунтов стерлингов в год в знак признания его литературных заслуг.

While in Washington attempting to secure a pension, Anne caught President John Quincy Adams during one of his usual early morning naked swims in the Potomac River.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Находясь в Вашингтоне в поисках пенсии, Энн застукала президента Джона Куинси Адамса во время одного из его обычных утренних купаний голышом в реке Потомак.

In subsequent years, his pension was halved; at his death, his pension was 25,000 rupees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последующие годы его пенсия была уменьшена вдвое; к моменту его смерти пенсия составляла 25 000 рупий.

Just prior to the appointment, Congress had increased the pension available to Justices retiring at the age of seventy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Незадолго до назначения Конгресс увеличил размер пенсии для судей, выходящих на пенсию в возрасте семидесяти лет.

In the video, the administrator allegedly boasted of her effort to retain a pension for a teacher who allegedly had sex with a student.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На видео администратор якобы хвасталась своими усилиями сохранить пенсию для преподавателя, который якобы занимался сексом со студентом.

She briefly returned to work before her retirement in order to earn a better pension.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она ненадолго вернулась к работе перед выходом на пенсию, чтобы заработать лучшую пенсию.

The accord includes provisions for ensuring the security of the pipeline and a common tax regime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение включает положения об обеспечении безопасности трубопровода и едином налоговом режиме.

Spencerian 'survival of the fittest' firmly credits any provisions made to assist the weak, unskilled, poor and distressed to be an imprudent disservice to evolution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спенсеровское выживание наиболее приспособленных твердо признает, что любые положения, направленные на помощь слабым, неквалифицированным, бедным и обездоленным, являются неблагоразумной медвежьей услугой эволюции.

Important institutional investors include investment banks, insurance companies, pension funds and other managed funds.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К числу важных институциональных инвесторов относятся инвестиционные банки, страховые компании, пенсионные фонды и другие управляемые фонды.

Provision of elaborate tomb monuments and church furniture gave much work to German and Netherlandish founders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предоставление тщательно продуманных надгробных памятников и церковной мебели дало много работы немецким и нидерландским основателям.

As Japan's population ages, the financial health of the public pension plan deteriorates.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере старения населения Японии финансовое состояние государственного пенсионного плана ухудшается.

Many electronic circuits contain special provisions to prevent thermal runaway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, состав черного порошка, содержащий чистый углерод, будет гореть в лучшем случае так же, как спичечная головка.

The same in combination with provisions for electrically insulating the sending and receiving parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

То же самое в сочетании с положениями об электрической изоляции направляющей и принимающей сторон.

She received a comfortable pension, which to her represented a fortune.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она получала солидную пенсию, которая для нее представляла целое состояние.

Thus, it is possible to file a provisional patent application more quickly and cheaply than a non-provisional patent application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, временная патентная заявка может быть подана быстрее и дешевле, чем не временная патентная заявка.

The Provisional Government of the Republic of Korea was founded in 1919 as part of the March 1st Movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Временное правительство Республики Корея было создано в 1919 году в рамках Движения 1 марта.

It includes the role of the anti-trafficking provisions and permanent exemptions, and the requirements of the rulemaking itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она включает в себя роль положений о борьбе с торговлей людьми и постоянных изъятиях, а также требования самого нормотворчества.

In the Senate, Harrison achieved passage of his Dependent Pension Bill, only to see it vetoed by President Grover Cleveland.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Сенате Харрисон добился принятия своего законопроекта о зависимых пенсиях, но только для того, чтобы президент Гровер Кливленд наложил на него вето.

Also October 1979 there was a dispute over Thatcher's government's provision of funding for BBC's external services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также в октябре 1979 года возник спор по поводу предоставления правительством Тэтчер финансирования для внешних служб Би-би-си.

Agreement between Croatia and Bosnia and Herzegovina is pending ratification but is applied on provisional basis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение между Хорватией и Боснией и Герцеговиной находится на стадии ратификации, но применяется на временной основе.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provision for pension». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provision for pension» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provision, for, pension , а также произношение и транскрипцию к «provision for pension». Также, к фразе «provision for pension» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information