Provision of site - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: положение, обеспечение, условие, снабжение, постановление, провизия, заготовка, запас, мера предосторожности, заготовление
verb: снабжать продовольствием
system provision - обеспечение системы
a provision of funds - резерв средств
repeal of provision - отмена предоставления
production provision - обеспечение производства
protection provision - обеспечение защиты
provision of legal advice - предоставление юридических консультаций
provision of the law - положение закона
costs of service provision - Затраты на оказание услуг
provision of reference - предоставление ссылки
provision of materials - предоставление материалов
Синонимы к provision: equipping, providing, furnishing, giving, supply, presentation, donation, supplying, services, benefits
Антонимы к provision: removal, lack, disarray, default, defect, deficiency, deprivation, deficit, demand, taking
Значение provision: the action of providing or supplying something for use.
government of the arab republic of egypt - правительство АРЕ
coining value of an ounce of gold or silver - чеканки стоимость унции золота или серебра
global code of practice on the international recruitment of - Глобальный кодекс практики по международному найму
freedom of expression and of the press - свобода слова и печати
report of the committee of experts - Доклад Комитета экспертов
head of the department of public - глава отдела общественных
enforcement of the rule of law - соблюдение верховенства закона
most of the countries of central - большинство стран центральной
the court of appeal of lithuania - апелляционный суд литвы
ministry of interior of republika srpska - Министерство внутренних дел Республики Сербской
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
noun: место, участок, местоположение, местонахождение, положение
verb: выбирать место, располагать
content site membership - участие в организации контента сайта
at a client's site - на сайте клиента
on-site repair - на месте ремонта
site holding - сайт холдинга
olympics site - Олимпиад сайт
their opinion about the site - их мнение о сайте
applies to the site - относится к сайту
site and its contents - сайт и его содержание
use this site - использовать этот сайт
careful site selection - Тщательный выбор сайта
Синонимы к site: position, locality, situation, place, whereabouts, locus, location, web site, website, put
Антонимы к site: assail, check, combat, confront, contest, contradict, controvert, counter, counteract, defy
Значение site: an area of ground on which a town, building, or monument is constructed.
The post would remain at Site B to continue the provision of administrative support to the Project Officer after the start-up phases have been completed. |
После завершения начальных этапов эта должность будет сохранена в штатном расписании объекта В в целях дальнейшего обеспечения административной поддержки Канцелярии. |
the estimated cost of dismantling and removing the asset and restoring the site, to the extent that it is recognized as a provision under Guideline 8. |
сметная стоимость демонтажа и удаления актива и восстановления площадки- в той мере, в какой эта сумма признается в качестве резерва согласно Руководящему принципу 8. |
any software used in the provision of our site; or |
любую программу, используемую при размещении нашего сайта; или |
Not to reproduce, duplicate, copy or re-sell any part of our site in contravention of the provisions of our terms of website use. |
Не воспроизводить, не дублировать, не копировать или не перепродавать части нашего сайта в нарушение положений наших условий пользования веб-сайтом. |
Some of the provisions contained in these terms of use may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site. |
Некоторые из положений данных условий пользования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта. |
Site of the Provisional Government in Shanghai. |
Сайт Временного правительства в Шанхае. |
Travellers, such as pilgrims en route to a holy site, made use of professional cooks to avoid having to carry their provisions with them. |
Путешественники, например паломники, направляющиеся к святым местам, пользуются услугами профессиональных поваров, чтобы избежать необходимости брать с собой провизию. |
Provisions for emergency access to the site should be included in the blackout software. |
Положения для аварийного доступа к месту должны быть включены в программное обеспечение светомаскировки. |
As a result, adult education provision at a number of sites in the city ceased and transferred to the Beverley Road site in September 2014. |
В результате в сентябре 2014 года образовательная деятельность для взрослых на ряде участков города была прекращена и перенесена на участок Беверли-Роуд. |
Some of the provisions contained in this acceptable use policy may also be superseded by provisions or notices published elsewhere on our site. |
Более того, некоторые из положений данной политики допустимого использования могут заменяться положениями или уведомлениями, опубликованными в других местах нашего сайта. |
These involve the provision of alternative and accessible representations of what is being displayed on the screen accessed through an API. |
Они включают предоставление альтернативных и доступных представлений того, что отображается на экране, доступном через API. |
Part 6 elaborates on the institutional provisions in the Treaty on European Union. |
В части 6 подробно рассматриваются институциональные положения Договора о Европейском Союзе. |
The Web site was interactive in some way, and in his case, it had induced a trance state. |
Сайт явно интерактивен и ввел Джеффа в трансовое состояние. |
Public good provision, in general, tends to suffer from three sets of problems. |
В целом обеспечению общественного блага, как правило, препятствуют три набора проблем. |
Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act's provisions was not valid. |
Любой религиозный или традиционный брак, который не соответствует положениям Закона о браке, является недействительным. |
She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch. |
Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах. |
We developed the design and layout of the site so that it can be used by blind or partially sighted users. |
Мы разработали дизайн и структуру сайта таким образом, чтобы им могли пользоваться люди с частичной или полной потерей зрения. |
It was premature to establish a compliance mechanism providing for on-site investigation. |
Как считает Китай, пока еще преждевременно уже сейчас создавать режим проверки соблюдения Конвенции, предусматривающий возможность проведения расследований на месте. |
Existing tunnels should incorporate as many safety provisions as is reasonably possible during any maintenance replacement actions. Acknowledgements. |
При проведении в существующих туннелях любых работ по техническому обслуживанию и замене оборудования необходимо обеспечивать выполнение максимально возможного с точки зрения практической целесообразности числа положений, касающихся безопасности. |
No provision is required as the advance team personnel will be treated at the multinational force field hospital. |
Ассигнований по данной статье не требуется, поскольку сотрудники передовой группы будут обслуживаться в полевом госпитале многонациональных сил. |
Provisions would be required to avoid double-counting CERs generated from CDM activities and credits generated by a sectoral crediting mechanism. |
Необходимо также разработать положение, предотвращающее двойной учет ССВ, полученных в результате деятельности МЧР, и кредитов, генерированных механизмом секторального кредитования. |
Article 17 makes the conspiracy provisions applicable both within and outside the national territory. |
В статье 17 предусматривается применимость положений о сговоре как в пределах национальной территории, так и вне ее. |
The millions of hits that the site had received were proof of its success. |
Миллионы посещений сайта говорят об успехе этого дела. |
Though a new freeway was under construction, the building site was full of cars and animals. |
Хотя новое шоссе строилось, стройплощадка была заполнена животными и машинами. |
I don't know that Nanda Devi is ideal. It is simply a possible site with good logistics; the ideal site would have to be selected by Terran engineers. |
Я не утверждаю, что Нанда-Деви - идеал, это просто подходящее место с хорошим коммуникационным обеспечением. Реальное место может быть выбрано лишь инженерами самой Терры. |
Globodyne's a consolidator of media properties and data retrieval with a focus in fiber-optic content provision. |
Корпорация Глободайн ведущий медиа-интегратор, предоставляющий услуги оптоволоконной передачи данных. |
Не важно. Они предварительные. |
|
In the last war they could always put up a new provisional government slapped together for that purpose. |
В прошлую войну он сумел подсунуть это решение временному правительству, которое перед тем на скорую руку сформировали. |
Another time they chanced upon the site of an Indian village, but the Indians had disappeared; undoubtedly they were on the higher reaches of the Stewart in pursuit of the moose-herds. |
В другой раз они набрели на индейскую деревню, но людей там не было: очевидно, жители ушли к верховьям реки охотиться на лося. |
Once I saw a movie where a lonely seagull fed on a dump site. |
Однажды я видел фильм где одинокая чайка кормилась на свалке. |
She told no one of its provisions. |
Она никому не сообщает об этом. |
The construction site on your left. |
Стройплощадка слева от тебя. |
When the psychic was brought to the Philadelphia discovery site, she led Bristow directly to the foster home. |
Когда экстрасенса привезли в Филадельфию, она повела Бристоу прямо в приемную семью. |
It replaced the 2011 Provisional Constitution of Egypt, adopted following the revolution. |
Он заменил временную конституцию Египта 2011 года, принятую после революции. |
As well as the former prison, the site contains the Andersonville National Cemetery and the National Prisoner of War Museum. |
Помимо бывшей тюрьмы, на этом месте находится Национальное кладбище Андерсонвилля и Национальный музей военнопленных. |
Cleanup efforts were unsuccessful as they brought more oil onto the site. |
Усилия по очистке были безуспешны, поскольку они принесли больше нефти на место. |
Turner posted the judges' names and addresses on his Web site. |
Тернер разместил имена и адреса судей на своем веб-сайте. |
I'm also suggesting that when we have access to a weight figure that is explicitly qualified as an overloaded weight, we make provision for including this. |
Я также предлагаю, чтобы, когда у нас есть доступ к весовой фигуре, которая явно квалифицируется как перегруженный вес, мы предусмотрели включение этого. |
It recreated the original site's setup and promised improved security. |
Он воссоздал первоначальную настройку сайта и пообещал улучшить безопасность. |
Title V includes provisions for the training of guidance counselors and the implementation of testing programs to identify gifted students. |
Раздел V включает положения о подготовке инструкторов-консультантов и осуществлении программ тестирования для выявления одаренных учащихся. |
On 12 March 1967, Sukarno was stripped of his remaining power by Indonesia's provisional Parliament, and Suharto named Acting President. |
12 марта 1967 года временный парламент Индонезии лишил Сукарно его оставшихся полномочий, и Сухарто был назначен исполняющим обязанности президента. |
The Soviet represented workers and soldiers, while the Provisional Government represented the middle and upper social classes. |
Совет представлял рабочих и солдат, а Временное правительство-средние и высшие слои общества. |
In Budapest, Hungary both a city-backed movement called I Love Budapest and a special police division tackle the problem, including the provision of approved areas. |
В Будапеште, Венгрия, как поддерживаемое городом движение под названием Я люблю Будапешт, так и специальное полицейское подразделение решают эту проблему, включая предоставление утвержденных районов. |
Spencerian 'survival of the fittest' firmly credits any provisions made to assist the weak, unskilled, poor and distressed to be an imprudent disservice to evolution. |
Спенсеровское выживание наиболее приспособленных твердо признает, что любые положения, направленные на помощь слабым, неквалифицированным, бедным и обездоленным, являются неблагоразумной медвежьей услугой эволюции. |
American technical standards contain provisions for front cornering lamps as well as rear cornering lamps. |
Американские технические стандарты содержат положения, касающиеся передних поворотных огней, а также задних поворотных огней. |
Public works such as the provision and regulation transportation such as railroads took effect. |
Общественные работы, такие как обеспечение и регулирование транспорта, такие как железные дороги, вступили в силу. |
This provision means that United States Notes are to be cancelled and destroyed but not reissued. |
Это положение означает, что банкноты Соединенных Штатов должны быть аннулированы и уничтожены, но не переизданы. |
This business is related with economic research, film production, the provision of telecommunications services and data centers. |
Этот бизнес связан с экономическими исследованиями, производством фильмов, предоставлением телекоммуникационных услуг и центров обработки данных. |
The same in combination with provisions for electrically insulating the sending and receiving parties. |
То же самое в сочетании с положениями об электрической изоляции направляющей и принимающей сторон. |
The movement grew out of local resentment from the fact that Vargas ruled by decree, unbound by a constitution, in a provisional government. |
Это движение выросло из местного недовольства тем фактом, что Варгас правил декретом, не связанным Конституцией, во Временном правительстве. |
Thus, it is possible to file a provisional patent application more quickly and cheaply than a non-provisional patent application. |
Таким образом, временная патентная заявка может быть подана быстрее и дешевле, чем не временная патентная заявка. |
The Provisional Government of the Republic of Korea was founded in 1919 as part of the March 1st Movement. |
Временное правительство Республики Корея было создано в 1919 году в рамках Движения 1 марта. |
The Provisional IRA was chiefly active in Northern Ireland, but from the early 1970s, it also took its bombing campaign to England. |
Временная Ира была главным образом активна в Северной Ирландии, но с начала 1970-х годов она также перенесла свою бомбардировочную кампанию в Англию. |
On December 9, 2014, In the absence of any legal provision for private hire, a judge ordered Uber to cease all activities in Spain. |
9 декабря 2014 года, в отсутствие каких-либо юридических положений для частного найма, судья приказал Uber прекратить всю деятельность в Испании. |
There is the possibility of a third book in this series provisionally entitled Sawbones if sufficient interest is expressed. |
Существует возможность появления третьей книги из этой серии, условно названной косточки пилы, если будет выражен достаточный интерес. |
This provision - Article 372bis - was added in 1965 and repealed in 1985. |
Это положение-статья 372-бис-было добавлено в 1965 году и отменено в 1985 году. |
No political subdivision may interpret or apply any law of general application to circumvent this provision. |
Ни одно политическое подразделение не может толковать или применять какой-либо закон общего применения в обход этого положения. |
Also October 1979 there was a dispute over Thatcher's government's provision of funding for BBC's external services. |
Также в октябре 1979 года возник спор по поводу предоставления правительством Тэтчер финансирования для внешних служб Би-би-си. |
Agreement between Croatia and Bosnia and Herzegovina is pending ratification but is applied on provisional basis. |
Соглашение между Хорватией и Боснией и Герцеговиной находится на стадии ратификации, но применяется на временной основе. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «provision of site».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provision of site» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: provision, of, site , а также произношение и транскрипцию к «provision of site». Также, к фразе «provision of site» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.