Provision: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Provision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
обеспечениеTranslate
амер. |prəˈvɪʒn| американское произношение слова
брит. |prəˈvɪʒ(ə)n|британское произношение слова

  • provision [prəˈvɪʒən] сущ
    1. положениеср, условиеср, постановлениеср
      (regulation, term)
      • relevant provision – соответствующее положение
      • provisions of federal law – положения федерального закона
      • special provision – специальное условие
    2. обеспечениеср, предоставлениеср, снабжениеср, обеспеченностьж, поставкаж
      (providing, supply, security)
      • provision of human rights – обеспечение прав человека
      • provision of internet access – предоставление доступа в интернет
      • provision of drinking water – снабжение питьевой водой
      • full provision – полная обеспеченность
    3. резервм
      (resource)
      • provision for doubtful debts – резерв по сомнительным долгам
    4. провизияж, продовольствиеср, провиантм
      (food, supply)
      • fresh provisions – свежая провизия
      • stock of provisions – запас провианта
    5. ассигнованияср
    6. пунктм, статьяж
      (paragraph, article)
    7. мераж
      (measure)

noun
положениеposition, location, situation, provision, state, condition
обеспечениеsecurity, provision, procuring
условиеcondition, proviso, provision, clause, stipulation, if
снабжениеsupply, provision, delivery, equipment, purveyance, communication
постановлениеdecree, ruling, ordinance, provision, determination, act
провизияprovisions, food, provision, victual, victuals, tack
заготовкаblank, billet, provision, bar, curing
запасstock, reserve, margin, supply, supplies, provision
мера предосторожностиprovision, insurance
заготовлениеprovision
запасы провиантаprovision
verb
снабжать продовольствиемprovision, ration


  • provision сущ
    • provisions · condition · stipulation · proviso · situation · state · status · standing
    • supply · reserve
    • preparation · maintenance · support
    • allocation · appropriation · allotment
    • grant · security · guarantee · assurance · collateral
    • statement · location
    • victual

noun

  • supplying, supply, providing, giving, presentation, donation, equipping, furnishing
  • facilities, services, amenities, resource(s), arrangements, means, funds, benefits, assistance, allowance(s)
  • supplies, food and drink, stores, groceries, foodstuff(s), provender, rations, grub, eats, nosh, comestibles, viands, victuals
  • preparations, plans, arrangements, prearrangement, precautions, contingency
  • term, clause, requirement, specification, stipulation, proviso, condition, qualification, restriction, limitation
  • planning, preparation
  • proviso
  • supply, supplying

verb

  • purvey

Подбор противоположных по смыслу и значению слова (антонимов) к «provision».

  • provision сущ
    • deprovision
Provision - the action of providing or supplying something for use.


It doesn't surprise me that in this climate, many of our institutions for the provision of health care start to look a heck of a lot like Jiffy Lube. Неудивительно, что в такой обстановке многие из наших учреждений здравоохранения начинают жутко смахивать на автосервис.
We're having a hard time getting the African bloc to remove the poison pill provision. У нас трудные переговоры с Африканским блоком об отмене неприемлемого условия.
They don't know that they kept that provision in there. Они не знают, что он сохранил там это условие.
Of course I've made provision to the servants. But you don't quite come into that class. Вся прислуга дома будет обеспечена, но ты не входишь в эту категорию.
We just can't talk about dropping the provision that would allow for litigation. Мы просто не можем говорить о снижении резерва, которое может превратиться в судебное разбирательство.
Not distraught, so that she was likely to resort to suicide when she knew she could obtain-uh-sufficient provision for herself from the father of her unborn child. Она чувствовала, что имеет основания для материальной поддержки от отца ее будущего ребенка.
Be honored by subsequent homeowners. I can't believe you're dusting off A 100-year-old farming provision. Не могу поверить, что ты вытаскиваешь столетний закон о фермерстве.
Where's the provision determining the ratio of investment to controlling interest? Где расписаны права вкладчиков в зависимости от доли вложений?
object to the provision of a very large amount of willow tree bark in exchange for a very small amount of acetylsalicylic acid. обязан предоставить довольно большой объем ивовой коры в обмен на крошечную каплю ацетилсалициловой кислоты.
However, it was pointed out that such a provision might not be applicable in certain jurisdictions. В то же время было указано, что такое положение может оказаться неприменимым для некоторых правовых систем.
The same principle would be applicable to recommendation 202 and to any other provision relating to a registry. Аналогичный принцип применим к рекомендации 202 и к любому другому положению, касающемуся реестра.
The provision concerning liability shall be applicable only to contracts of carriage signed after its entry into force. Положения, касающиеся ответственности, применяются исключительно к договорам перевозки, подписанным после их вступления в силу.
In addition, the provision would support web-based applications, change management and user training and ensure tier-2 and tier-3 levels of support. Кроме того, эти ассигнования позволили бы обеспечить обслуживание онлайновых прикладных систем, предназначенных для операций по управлению преобразованиями и обучения пользователей, и поддержку на втором и третьем уровнях.
Mexico would have favoured any provision on entry into force that would have enabled the treaty to become fully operative in the foreseeable future. Мексика предпочла бы любое положение о вступлении в силу, которое позволило бы сделать договор полностью функциональным в обозримом будущем.
There is provision also for those who cease to be compulsorily insured to become voluntary contributors. Кроме того, предусмотрено положение для тех, кто переходит от обязательного страхования к страхованию в качестве добровольных вкладчиков.
The current interim solution involving the provision of overflow premises had proved workable. Промежуточное решение, предусматривающее предоставление помещений в случае крайней необходимости, доказало свою полезность.
We cannot agree to any provision which seeks to compromise the principle of sovereign equality of States. Мы не можем согласиться с каким бы то ни было положением, направленным на подрыв принципа суверенного равенства государств.
Finance can also be raised indirect through services such as water provision, climatic regulation, tourism and scientific research. Финансы можно получить косвенным способом через предоставление различных услуг, таких как обеспечение водой, климатическое регулирование, туризм и научные исследования.
Provision to camps in Jordan and the West Bank of additional vehicles and containers for the mechanization of solid waste collection and disposal. Обеспечение лагерей в Иордании на Западном берегу дополнительными автотранспортными средствами и контейнерами для механизации сбора и удаления твердых отходов.
Restrictions in the access to fuel made the provision of services, such as solid waste collection, inefficient and often environmentally unsustainable. Ввиду ограничения доступа к топливу предоставление таких услуг, как сбор твердых отходов, становится неэффективным и зачастую неустойчивым с экологической точки зрения.
That provision seemed to be at variance with an Act of 1971, still in force, providing for an unlimited duration. Это положение, похоже, противоречит все еще действующему закону от 1971 года, предусматривающему неограниченный срок задержания.
Put simply, there is still no explicit provision in international law for intervention on humanitarian grounds. Говоря простым языком, в международном праве до сих пор отсутствует четкое положение, позволяющее вмешиваться в дела другой страны на основании гуманитарной необходимости.
Its importance continues to be quite extensive for the provision of secondary homes, especially in the more popular coastal vacation regions. В то же время она продолжает осуществляться в весьма широких масштабах в отношении строительства дачных домов, особенно в наиболее популярных районах прибрежных курортов.
Public good provision, in general, tends to suffer from three sets of problems. В целом обеспечению общественного блага, как правило, препятствуют три набора проблем.
This is to create provision for women at the local level to display their potentials in the decision making process in their various local communities. Это предназначается для того, чтобы женщины могли демонстрировать свои возможности на местном уровне в процессе принятия решений в различных местных общинах.
Provision of a shop front for women to display handicrafts. предоставление заинтересованным женщинам витрин для торговли ремесленными изделиями.
The energy crisis also impacted adversely on industrial production and service provision during this period. Энергетический кризис также оказал негативное влияние на промышленное производство и предоставление услуг в течение этого периода.
The Constitution makes provision for the Superior Court. В Конституции содержится положение о Верховном суде.
Provision is made for the continued need to repair and maintain vehicles during the withdrawal period. Предусматриваются ассигнования для удовлетворения непрерывной потребности в ремонте и техническом обслуживании автотранспортных средств в период вывода.
Not only do construction materials continue to be banned but the provision of energy is also still insufficient and irregular. Ввоз строительных материалов по-прежнему запрещен, а энергоресурсы до сих пор поставляются нерегулярно и в недостаточных количествах.
Provision is made at the rate of $1,500 per month for the purchase of construction materials and other supplies to carry out the above renovations. Предусматриваются ассигнования из расчета 1500 долл. США в месяц на приобретение строительных и других материалов для проведения вышеуказанных ремонтных работ.
There is no provision for air to enter. Окна отсутствуют, никаких отверстий для вентиляции нет.
The provision under review provides for the obligation to enter into consultations upon request from any Riparian Party. В обсуждаемом положении предусматривается обязательство вступать в консультации по просьбе любой из прибрежных Сторон.
The provision of petroleum, oil and lubricants and related services, is one of the major expenditures in peacekeeping operations. Ассигнования на горюче-смазочные материалы и связанные с ними услуги являются одной из основных статей расходов для операций по поддержанию мира.
Included in the provision are requirements for vehicle fuel, oil and lubricants and spare parts. Ассигнования включают потребности в необходимых для эксплуатации транспортных средств топливе, горюче-смазочных материалах и запасных частях.
It was noted, however, that draft rule 22, paragraph 1, made explicit provision for the special interest group of the small island developing States. В то же время было отмечено, что в пункте 1 проекта правила 22 содержится однозначное положение, касающееся одной из групп с особыми интересами, а именно группы малых островных государств.
The provision of public funds for venture capital activities is among the most widespread practices seeking to increase the availability of risk capital. Выделение государственных средств для венчурной инвестиционной деятельности является одним из наиболее распространенных видов практики, нацеленных на расширение доступности рискового капитала.
Since married women usually took their husbands' name, they were most likely to be affected by that provision. Поскольку при замужестве женщины, как правило, берут фамилию мужа, они чаще страдают от этой нормы.
In social security matters, for example, it decides on the provision of contributions and financial benefits. В области социального обеспечения, например, на этом уровне принимаются решения по взносам и финансовым пособиям и льготам.
No provision is made for financial benefits in this regime. Выделение денежных пособий этой системой не предусматривается.
The Constitution recognizes traditional leadership and makes provision for the House of Traditional Leaders. В Конституции признается традиционный институт вождей и предусмотрено создание палаты традиционных лидеров.
The same remark applies to this provision. По этому положению можно сделать аналогичное замечание.
This provision only applies for engines equipped with emission controls that are regenerated on a periodic basis. Настоящие положения применяются только к двигателям, оснащенным устройствами ограничения выбросов, которые регенерируются на периодической основе.
The intention of this paragraph, to require the Member States to bear the expenses of the Organization, is clear from the legislative history of this provision. Суть этого пункта, заключающаяся в том, что государства-члены обязаны покрывать расходы Организации, становится понятной, если обратиться к истории этого положенияа.
Without this, the provision of life-saving relief or recovery assistance is extremely difficult. Без этого спасти жизнь людей через оказание чрезвычайной помощи или помощи в целях восстановления весьма сложно.
Provision falls into three general categories, relating to language skills, mathematics and social skills. Система такого образования имеет три общих направления: изучение языка, математика и приобретение навыков жизни в обществе.
A man is also obliged by a provision of the Maintenance Law to maintain the children of his common-law partner. Мужчина также обязан - на основании положений Закона о выплате алиментов - обеспечивать содержание ребенка своей гражданской супруги.
Consequently, judging from the documented history of the provision, it can be concluded that the supplying of arms is certainly a punishable offence. Таким образом, анализ реальной истории эволюции этой нормы позволяет сделать вывод о том, что поставки оружия квалифицируются определенно как наказуемое деяние.
The provision fixes where the seller has to deliver the goods and what the seller has to do for that purpose. Этим положением устанавливается, куда должен поставить товар продавец и что для этого должен сделать продавец.
Provision is for liability insurance for the two AN-26 light cargo fixed-wing aircraft at $1,800 per unit per month. Средства выделяются для страхования гражданской ответственности в отношении двух легких транспортных самолетов АН-26 из расчета 1800 долл. США за самолет в месяц.
It is linked to such factors as the efficiency of handling at ports, decreased transport costs per unit and the provision of services. Они связаны с эффективностью обработки грузов в портах, снижением удельных транспортных расходов, предоставлением соответствующих услуг и т.д.
This provision was part of the previous Law on Labor Relations. Это положение содержалось также в предыдущем Законе о трудовых отношениях.
The Law on Labor Relations follows the provision of the Constitution with the requirements of articles 58 - 68, referring particularly to protection of women. Закон о трудовых отношениях соответствует положениям Конституции, а именно статьям 58 - 68, касающимся, в частности, защиты женщин.
Provision is made for security service, garbage removal and limited contractual cleaning services at $30,000 per month. Предусматриваются ассигнования на охрану, удаление мусора и предоставляемые на договорной основе незначительные услуги по уборке из расчета 30000 долл. США в месяц.
Provision for satellite equipment relates in part to the replacement of items that have reached the end of their economically useful life. Ассигнования для аппаратуры спутниковой связи частично связаны с заменой оборудования, достигшего предела экономического срока своей службы.
However, the provision of infrastructure lags behind housing development and the high cost of imported building materials adversely affects housing activity. Однако строительство инфраструктуры отстает от строительства жилья, и высокая стоимость импортируемых строительных материалов отрицательно сказывается на строительстве жилья.
Provision is made for the replacement cost of various workshop tools and equipment. Предусматривается выделение ассигнований на покрытие расходов, связанных с заменой различных ремонтных инструментов и оборудования.
This provision covers the replacement cost of miscellaneous equipment, based on average monthly needs. Эти ассигнования предусматриваются для покрытия расходов на замену различного другого оборудования исходя из среднемесячных потребностей.
She wondered whether the proposed law on political parties made provision for greater participation by women at least in the legislative branch. Она спрашивает, содержится ли в предлагаемом законе о политических партиях положение, касающееся более широкого участия женщин по крайней мере в законодательных органах.
The proposed law will provide for structures, processes and regulations for the rights of victims of offences and provision of psychological support. В предполагаемом законе будут предусмотрены структуры, процедуры и правила, обеспечивающие права жертв правонарушений, и предоставление психологической поддержки.
Другие результаты



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь English-Grammar Dictionary, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о слове «provision». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «provision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слова «provision» , произношение и транскрипцию к слову «provision». Также, к слову «provision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0Вы посмотрели только
% информации