Pull on the reins - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Pull on the reins - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
натянуть поводья
Translate

- pull [noun]

verb: тянуть, вытащить, потянуть, дергать, вытаскивать, тащить, натягивать, растягивать, выдергивать, получать

noun: тяга, глоток, натяжение, напряжение, усилие, растяжение, блат, затяжка, шнурок, протекция

  • Pull baker! - Вытяните пекарь!

  • pull roll - вал массы

  • candy pull - приготовление тянучки

  • pull straight - выпрямлять

  • push-pull propeller stirrer - мешалка с двумя винтами на одном валу

  • pull up skirt - задирать юбку

  • pull skirt - задирать юбку

  • drawer pull - захват выдвижного ящика

  • pull the rug - выдернуть ковер

  • pull out a knife - выхватить нож

  • Синонимы к pull: tug, yank, heave, jerk, magnetism, lure, temptation, appeal, draw, fascination

    Антонимы к pull: repel, repulse, deter

    Значение pull: an act of taking hold of something and exerting force to draw it toward one.

- on [preposition]

preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после

adverb: согласно

adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший

noun: левая сторона

- the [article]

тот

- reins [noun]

noun: поводья, почки, поясница, чресла

  • snaffle reins - трензельный повод

  • bind reins - чумбур

  • reins of power - бразды власти

  • drop the reins - бросить поводья

  • Синонимы к reins: restriction, control, restraint, brake, curb, limitation, constraint, check, restrict, keep under control

    Антонимы к reins: releases, ban, disadvantage, embargo, impotence, impotency, incitements, inferiority, lack, powerlessness

    Значение reins: a long, narrow strap attached at one end to a horse’s bit, typically used in pairs to guide or check a horse while riding or driving.



For every step Medvedev has made, should Putin wish to pull back on the reins he likely has the power to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путин, если только захочет, вероятно, имеет все возможности натянуть вожжи в ответ на каждый шаг, сделанный Медведевым.

Luckily I still have a little pull at the DA's office.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К счастью, у меня еще остались связи в прокуратуре.

Sevajee and his men had ridden ahead, but when they reached a crest some two hundred yards in front of McCandless they suddenly wrenched on their reins and swerved back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ускакавшие вперед Севаджи и его люди поднялись на гребень холма, остановились и круто повернули назад.

Their horses were waiting, their reins tied to the hitching posts in front of the saloon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лошади уже ждали их, привязанные поводьями к столбам, врытым в землю у самого заведения.

Kahlan leaned over from her seat in the saddle and untied the reins to Richard's horse from the back of the wagon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэлен наклонилась в седле и отвязала от повозки поводья лошади Ричарда.

The situation may be explained by demand pull and supply push factors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эту ситуацию можно объяснить факторами, связанными с наличием соответствующего спроса и предложения.

Binky could be trying to pull a publicity stunt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, Бинки просто хочет привлечь внимание.

And if they do pull it through, well, then braid my hair and call me Pollyanna.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если они с этим разберутся, ну, тогда заплети мои волосы в косички и называй меня Поллианна.

It is time that you pull that thorn out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И сейчас тебе пора это бельмо убрать.

We pull in our belts tighter and chew every mouthful three times as long.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы затягиваем наши ремни на последнюю дырочку и жуем каждый кусок хлеба втрое дольше обыкновенного.

You think our little tug will pull this entire ocean liner?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, наш буксир сможет оттащить целый океанский лайнер?

She reins up; though not to give her horse an opportunity of resting. She has halted, because of having reached the point where her excursion is to terminate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исидора натягивает поводья, но не для того, чтобы дать лошади отдохнуть, а потому, что она достигла цели своей поездки.

So, you two, I need you to contact the milk distributor, find out where they sell their product, and pull everything off the shelves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы двое свяжитесь с поставщиком молока, узнайте все точки продажи и уберите оставшиеся бутылки с полок.

if anyone can pull me back from the precipice, it's you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если кто-то то и может отвести меня от края пропасти, то это ты.

I'm fixing to pull you for mental exhaustion, man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я собираюсь тебя отстранить за ментальное истощение, мужик.

How'd you pull off the whole Blur-impersonation thing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как ты провернула штуку с подделыванием личности Пятна?

I trust Erlich can be diplomatic and pull it off.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я надеюсь Эрлих будет дипломатичен и вытащит нас.

So I had to reach past those razor-sharp teeth and pull the hook out for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому мне пришлось просунуть пальцы сквозь ее острые зубищи и достать крючок.

The Rat knotted the horse's reins over his back and took him by the head, carrying the bird cage and its hysterical occupant in the other hand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дядюшка Рэт связал вожжи узлом и закинул их на спину лошади, взял ее под уздцы, а в свободную лапу - клетку с ее истеричной обитательницей.

Tell them to pull their fingers out, Mark.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скажи им, чтобы пошевеливались, Марк.

Then she felt Frank pull at her fingers and take her into his arms, pushing her face into the side of his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом она почувствовала - Фрэнк отнимает ее ладони от лица, берет ее на руки, прижимает к себе.

Pull your car at the gate. Wait there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подгони машину к воротам и жди меня там.

At some point Chayton is gonna wise up and he's gonna pull those gates off the hinges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скоро Чейтон поумнеет и сорвёт ворота с петель.

Now, to stop the horse, you wanna bring the reins in tight to your body,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чтобы остановить лошадь, натяни поводья на себя,

We can pull each other's nose hairs out, like in the Stone Age.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно повыдергивать друг другу волосы из носа, как в каменном веке.

I think he'll pull through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю, он справится сам.

I reckon she'll pull through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, она оправится.

My great creditor is Grower, and it is at his hands I shall suffer if at anybody's; while a fortnight's forbearance on his part would be enough to allow me to pull through.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой главный кредитор - Гроуэр, и я могу очень тяжело пострадать из-за него, но, если бы он согласился подождать две недели, я бы за это время успел оправиться.

We called a truce, we hugged, and when I tried to pull away, you kept your hand on my neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы заключили перемирие, мы обнялись, а затем, когда я попытался вырваться, ты схватила меня за шею.

His straw hat was far on the back of his head and he sank down into the bow with the pull of the line as he felt the fish turn.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его соломенная шляпа была сдвинута на самый затылок, и когда рыба повернула и снова стала тянуть, он в изнеможении повалился на нос.

I'm not even sure how I pull this open.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, как она открывается.

Just enough to pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достаточно всего лишь нажать на курок.

But you'll have to pull the trigger yourself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но курок вы должны будете нажать сами.

Where'd he pull the trigger?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Где он ее взорвал?

Go ahead now, you secondhand litterateur, pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эх вы, незадачливый литератор! Действуйте же, черт вас дери! Спускайте курок!

I got to pull somebody out of here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне нужно кое-кого вытащить.

Pull Deacon Claybourne's name from the list of performers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уберите имя Дикона Клейборна из списка выступающих.

Those who have alighted spring back into their saddles. All take up their reins, ready to ride on.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто сошел с лошадей, снова вскакивают в седла, готовые двинуться в путь.

Especially considering together, they pull down around $100k a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно учитывая тот факт, что вместе они зарабатывают 100 штук в год

I'm sure I could pull a few strings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаю, я могу задействовать кое-какие сваязи

With a backhanded blow he hurled Luster aside and caught the reins and sawed Queenie about and doubled the reins back and slashed her across the hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Косой отмашкой отшвырнул он Ластера, схватил вожжи, рывком завернул назад Квини и, сложив концы вожжей, захлестал ими по лошадиному крупу.

I supposed I should soon recover the reins, and bring the runaway to a stand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думал, что сейчас поводья будут у меня в руках и я остановлю ее.

Even before he had finished the phrase, Rubashov felt it would have been better not to have spoken it. He wished intensely that Gletkin would let him have a few minutes to pull himself together.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Еще не закончив фразу, он понял, что поторопился.

I-I have a pistol, she whispered, clutching the weapon in her lap, perfectly certain that if death stared her in the face, she would be too frightened to pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я... У меня есть оружие, - прошептала Скарлетт, сжимая в руке лежавший у нее на коленях пистолет и твердо зная, что даже перед лицом смерти побоится спустить курок.

Scarlett laid down the reins and pulled up her skirt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт бросила вожжи и задрала подол.

Don't let him pull you in - but - if the son-of-a-bitch socks you - let 'im have it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не допускай, чтоб он втравил тебя в драку, но, уж коли этот сучий сын полезет к тебе, дай ему хорошенько.

We need the reins back in our hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны вернуть себе преимущество.

I'm sick of hearing it. Get out of here before I pull the trigger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меня тошнит уже слушать твои бредни, выметайся, пока я не вышиб из тебя премудрости.

In those moments, it takes all your training, all your willpower to pull yourself back from the brink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В такие моменты нужны все ваши навыки, вся сила воли, чтобы вернуть себя в чувства.

Should we pull back?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы должны отступить?

So, when you pull up on the sleeve, the mop head stretches so you can wring it without ever touching it with your hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда вы тянете за трубку, моющая насадка натягивается, и её можно отжимать, не трогая руками.

Now I pull the ripcord for real.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мне придется исчезнуть по-настоящему.

Additionally, in the case of double-action-only revolvers there is no risk of accidental discharge from dropping alone, as the hammer is cocked by the trigger pull.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в случае револьверов только двойного действия нет риска случайного разряда от падения в одиночку, так как курок взведен спусковым крючком.

The halter is used with a mecate or reins, which are attached to the fiador loop that hangs below the chin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Недоуздок используется с мекатой или поводьями, которые крепятся к петле фиадора, которая висит ниже подбородка.

A light bosal called a bosalito remains on the horse by tradition, usually without reins attached.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Легкий босал, называемый босалито, по традиции остается на лошади, обычно без поводьев.

They have contractile roots which pull the plant down to the correct depth, therefore it is better to plant them too shallowly than too deep.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они имеют сократительные корни, которые тянут растение вниз на нужную глубину, поэтому лучше сажать их слишком мелко, чем слишком глубоко.

Pound for pound ponies can pull and carry more weight than a horse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фунт за фунтом пони может тянуть и нести больше веса, чем лошадь.

I'm not an admin but I do believe it's time to pull the CV quote.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не администратор, но я считаю, что пришло время вытащить цитату из резюме.

Following the death of the second Michael Bass in 1884, his son Michael Arthur Bass, later the 1st Baron Burton, took the reins.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После смерти второго Майкла Басса в 1884 году бразды правления перешли к его сыну Майклу Артуру Бассу, впоследствии 1-му барону Бертону.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «pull on the reins». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «pull on the reins» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: pull, on, the, reins , а также произношение и транскрипцию к «pull on the reins». Также, к фразе «pull on the reins» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information