Quash - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Quash - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
аннулировать
Translate
амер. |kwɔːʃ| американское произношение слова
брит. |kwɒʃ| британское произношение слова

  • quash [kwɔʃ] гл
    1. подавлять, подавить
      (suppress)
    2. аннулировать, отменять, отменить
      (annul, abolish)
    3. сокрушить
      (crush)

verb
аннулироватьcancel, annul, void, revoke, nullify, quash
отменятьcancel, revoke, override, abolish, abrogate, quash
подавлятьsuppress, repress, inhibit, put down, overwhelm, quash
сокрушатьcrush, overwhelm, pulverize, quash, quell

verb

  • cancel, reverse, rescind, repeal, revoke, retract, countermand, withdraw, overturn, overrule, veto, annul, nullify, invalidate, negate, void, vacate, abrogate
  • put an end to, put a stop to, stamp out, crush, put down, check, curb, nip in the bud, squash, quell, subdue, suppress, extinguish, stifle, squelch, put the kibosh on, deep-six
  • nullify, annul, void, invalidate, avoid
  • reduce, keep down, subdue, subjugate, repress

support, aid, create, help, encourage, establish, improve, make, mend, validate, agree, ameliorate, assist, do, enrich, fix, meliorate, progress, promote, rebuild, refine, repair, abet, accelerate, accept

Quash reject or void, especially by legal procedure.



I respect other people who may have a different viewpoint and would never, under any circumstance, attempt to quash their views.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уважаю других людей, которые могут иметь иную точку зрения и никогда, ни при каких обстоятельствах не попытаются отказаться от своих взглядов.

I can file a motion to quash based on relevance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу составить ходатайство об отмене повестки на основании обоснованности.

In 1834 Twelvers raised troops for the Ottomans to quash an Alawi revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1834 году двенадцать человек собрали войска для Османов, чтобы подавить восстание алавитов.

Let 'em quash every pocket borough to-morrow, and bring in every mushroom town in the kingdom-they'll only increase the expense of getting into Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, пусть они уничтожат все гнилые местечки и дадут представительство каждому скороспелому городу в стране, а в результате выборы будут обходиться кандидатам куда дороже.

The uprising leads to the RAAF scrambling a bomber to destroy the camp and quash the revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восстание приводит к тому, что RAAF карабкается на бомбардировщик, чтобы уничтожить лагерь и подавить восстание.

That was in evidence this weekend when German Chancellor Angela Merkel and other European officials sought to quash moves in Washington to supply arms to Ukraine’s government forces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Разногласия между американцами и европейцами вышли на поверхность в эти выходные, когда Ангела Меркель и другие европейские официальные лица попытались пресечь возникшие в Вашингтоне инициативы по поставкам оружия украинским силам.

On January 29, the Allies rejected the proposal to send troops to quash the revolt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

29 января союзники отвергли предложение послать войска для подавления восстания.

The principle of shielding asserts that visions often remain fundamentally unchanged by containing motivation to quash counter messages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принцип экранирования утверждает, что видения часто остаются принципиально неизменными, поскольку содержат мотивацию подавлять встречные сообщения.

You're gonna quash this subpoena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты аннулируешь повестку.

I've already taken steps to quash gossip on both accounts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я уже кое-что сделала, чтобы пресечь слухи по обоим поводам.

On behalf of the Justice Department, I'd ask the court to quash the subpoena issued to Assistant Director Cooper without delay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От имени Минюста США, я прошу отозвать судебную повестку, выданную на имя Замдиректора Купера немедленно.

Should a minority be able to quash the majority, as commonly happens now?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Должно ли меньшинство быть в состоянии подавить большинство, как это обычно происходит сейчас?

And we need to get you back on the grounds, quash this prohibition against you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нужно, чтобы ты мог ходить в дом престарелых, надо что-то сделать с твоим запретом на посещение.

Ask Maxim whether he would like me to telephone Dick and see if he can do anything to quash the verdict?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Спросите у Максима, позвонить ли мне Дику, быть может, ему удастся отменить этот вердикт.

I've filed a motion to quash the subpoena.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подала заявление об аннулировании повестки.

In no other case will a writ of mandamus issue unless it be to quash an illegal order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни в каком другом случае приказ мандамуса не будет издан, кроме как для отмены незаконного приказа.

The motion to quash is granted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ходатайство об отмене повестки удовлетворено.

This means that it is compulsory, so a court can quash or confirm a decision through the application of the precautionary principle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это означает, что он является обязательным, поэтому суд может отменить или подтвердить решение путем применения принципа предосторожности.

I filed a motion to quash the subpoena, citing Dad on the stand would be irrelevant and inflammatory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подала ходатайство об отмене повестки в суд, ссылаясь на то, что вызов отца в суд не имеет оснований и является провокацией.

This motion seeks to quash that rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иск о признании этой нормы неконституционной имеет целью ее устранение из законодательства.

Russia then annexed Abkhazia in 1864, and Abkhaz resistance was quashed as the Russians deported Muslim Abkhaz to Ottoman territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем Россия аннексировала Абхазию в 1864 году, и абхазское сопротивление было подавлено, когда русские депортировали абхазских мусульман на османские территории.

He quashed all FBI and NYPD operations relating to Figgis... drug running, kidnapping, murder... those are the best crimes;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отменил все операции ФБР и полиции относительно Фиггиса... Наркотики, похищения, убийства... это лучшие преступления, зачем их отменять?

In the United Kingdom a jailed person, whose conviction is quashed, might be paid compensation for the time they were incarcerated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Соединенном Королевстве заключенному, осуждение которого отменено, может быть выплачена компенсация за время, проведенное в заключении.

An attempt to privatize the water system had been made without the condition of building the dam in 1997, but Reyes Villa had used his influence to quash the deal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1997 году была предпринята попытка приватизировать водопроводную систему без условий строительства плотины, но Рейес Вилья использовал свое влияние, чтобы аннулировать сделку.

Whereas quashing and prohibition orders deal with wrongful acts, a mandatory order addresses wrongful failure to act.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то время как приказы об отмене и запрете касаются противоправных деяний, обязательный приказ касается противоправного бездействия.

I suggest we make a public display of unity to quash such notions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предлагаю публично продемонстрировать единство, чтобы отмести подобные слухи.

If the decision does not pass the test, it is quashed – that is to say, it is declared completely invalid, so that no one need respect it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если решение не проходит проверку, оно отменяется – то есть объявляется полностью недействительным, так что никто не должен его уважать.

In the Middle East, in May Commonwealth forces quashed an uprising in Iraq which had been supported by German aircraft from bases within Vichy-controlled Syria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На Ближнем Востоке в мае силы Содружества подавили восстание в Ираке, которое было поддержано немецкой авиацией с баз в Сирии, контролируемой Виши.

Best way to quash rumors is go with the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лучший способ развеять слухи - выступить с правдой.

She had firmly quashed a mutiny by the ship's crew that would have led inevitably to a fatal accident for the officer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она твердой рукой подавила мятеж экипажа, который неизбежно закончился бы фатальным несчастным случаем для командира.

Well, if you're successful, I promise that I'll get your sentences quashed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, если вы справитесь, я обещаю, что аннулирую ваши обвинения.

Unlike the remedies of quashing, prohibiting and mandatory order the court is not telling the parties to do anything in a declaratory judgment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В отличие от средств правовой защиты, предусматривающих отмену, запрет и обязательный порядок, суд не предписывает сторонам делать что-либо в деклараторном решении.

The Appeals Chamber quashed the decisions and directed the Trial Chamber to reconsider the applications taking into account those guarantees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Апелляционная камера аннулировала решения и распорядилась, чтобы Судебная камера пересмотрела заявление с учетом этих гарантий.

If the court makes a quashing order it can send the case back to the original decision maker directing it to remake the decision in light of the court’s findings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если суд принимает решение об отмене, он может направить дело обратно к первоначальному лицу, принимающему решение, направляя его на пересмотр решения в свете выводов суда.

Villages along the Sigatoka River and in the highlands above this area refused British control and Gordon was tasked with quashing this rebellion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Деревни вдоль реки Сигатока и в высокогорьях над этим районом отказались от британского контроля, и Гордону было поручено подавить это восстание.

They grow more and more interested in these damned women whilst we in government must try and quash every new story.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они все больше интересуются этими чертовыми женщинами, в то время как правительство пытается скрывать эту новости.

A rumor about a new government jobs scheme had been officially quashed less than an hour ago, and the loss of even this flicker of hope was sitting poorly with the mostly unemployed young patrons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Слухи о разработке новой правительственной системы занятости населения были официально опровергнуты менее часа назад.

The conviction is therefore quashed, and the appellant is free to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, приговор отменяется, а истец может быть свободен.

I suggest this, Mr. Bishop, I will cheerfully quash the investigation into you and offer you a full grant of immunity in trade for your testimony against your lieutenants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я предлагаю вот что, мистер Бишоп, я с радостью прекращу это расследование и предложу полную неприкосновенность в обмен на ваши показания против ваших помощников.

By the end of the model year, an emerging oil crisis quashed consumer interest in muscle cars.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К концу модельного года назревающий нефтяной кризис подавил потребительский интерес к мускул-автомобилям.

Mahmood Hussein Mattan was convicted in 1952 and was the last person to be hanged in Cardiff, Wales, but had his conviction quashed in 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Махмуд Хусейн Маттан был осужден в 1952 году и стал последним человеком, которого повесили в Кардиффе, Уэльс, но его приговор был отменен в 1998 году.

While the pretrial motion to quash the indictment was denied, Leibowitz had positioned the case for appeal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя предварительное ходатайство об отмене обвинительного заключения было отклонено, Лейбовиц поставил дело на апелляцию.

As a basis for quashing the subpoena?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как основание для отмены заседания?

All of the indictments, except Bonney's, were later quashed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все обвинения, кроме обвинения Бонни, были впоследствии отменены.

Steger proposed to Judge Payderson, for effect's sake more than anything else, that this indictment be quashed, but was overruled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стеджер - больше для проформы - предложил судье Пейдерсону прекратить дело, но его ходатайство было отклонено.

This time the court decided that the conviction was unsafe and quashed it on 30 July 1998.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этот раз суд решил, что обвинительный приговор был небезопасным, и отменил его 30 июля 1998 года.

A quashing order may also be used to protect a substantive legitimate expectation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также дважды посетил Бомбей по приглашению кардинала Грасиаса.

He, too, quashed the timid attempt of the more liberal minded of the deputies to obtain a promise from the king of some sort of a constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также пресек робкую попытку наиболее либерально настроенных депутатов добиться от короля обещания какой-либо Конституции.

Her mother's criticism quashed her ambition and she turned to poetry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критика матери подавила ее честолюбие, и она обратилась к поэзии.

Chambers' conviction was quashed on 27 July 2012.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приговор чэмберсу был отменен 27 июля 2012 года.

And your father hasn't quashed it?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И ваш отец не отменил это?



0You have only looked at
% of the information