Raised face - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Raised face - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
поднял лицо
Translate

- raised [adjective]

adjective: рельефный, выращенный, поставленный на дрожжах, лепной

- face [noun]

noun: лицо, грань, лик, циферблат, физиономия, выражение лица, торец, лицевая сторона, забой, фас

verb: сталкиваться, стоять лицом, наталкиваться, смело встречать, отделывать, подкрашивать, облицовывать, полировать, обтачивать, обкладывать

  • face-off circle - круг вбрасывания

  • one hand face - одна рука лицо

  • will face severe - столкнется с серьезными

  • i face so much - я лицо так много

  • face-to-face interviewing - лицом к лицу интервьюирования

  • face sentences - лицо предложения

  • face of the country - лицо страны

  • all over her face - на ее лице

  • clean skin of face - чистая кожа лица

  • wipe his face - вытирать лицо

  • Синонимы к face: puss, countenance, physiognomy, visage, mug, front, features, manner, (facial) expression, mien

    Антонимы к face: avoid, evade, run away from, reverse side, underside, rear, behind, shyness, timidity, character

    Значение face: the front part of a person’s head from the forehead to the chin, or the corresponding part in an animal.



Her face in the halo of a black lace hat was raised to the judge who spoke slowly, letting his words hang one by one in the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Её лицо, окутанное чёрным кружевом, поднялось к судье, который говорил медленно и мерно, слова одно за другим плыли по воздуху.

He raised his wrist to his face and focused his gaze on the luminous dial of his watch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднес руку к глазам и посмотрел на светящийся циферблат.

His face was calm enough, but his gray eyes looked a bit anxious, and she raised an eyebrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его серые глаза выдавали легкое беспокойство, и она вопросительно подняла бровь.

Again a moment's pause - then Lennox dropped back into his chair and raised trembling hands to his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леннокс опустился на стул и закрыл лицо дрожащими руками.

He raised his eyes to the German's face and saw it white with anger. For a full half-minute they remained motionless, staring at each other.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немец побелел от бешенства. Взгляды их скрестились, на добрых полминуты оба застыли.

He raised his hand to his face in an old-fashioned salute, but the look in his eyes made me shiver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднял руку к лицу в старомодном салюте, но выражение его глаз заставило меня вздрогнуть.

The sentence of the court is that in two days hence the perfumer journeyman Jean-Baptiste Grenouille shall be bound to a wooden cross with his face raised toward heaven.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Суд постановил что в качестве наказания подмастерье парфюмера Жан-Батист Гренуй должен быть в течение 48-ми часов привязан к деревянному кресту лицом к небу.

A raised midrib ran the length of each side, either simply standing out from the face or defined by grooves on either side.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приподнятая средняя жилка шла по всей длине каждой стороны, либо просто выделяясь из лица, либо определяясь бороздками с обеих сторон.

I raised my eyes to her face, which had suddenly gone cold and hard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я взглянул ей в лицо и обнаружил, что оно вдруг сделалось холодным и суровым.

Albert held his head between his hands; he raised his face, red with shame and bathed in tears, and seizing Beauchamp's arm,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Альбер сидел, уронив голову на руки; он поднял лицо, пылающее от стыда и мокрое от слез, и схватил Бошана за руку.

A savage raised his hand and the chief turned a bleak, painted face toward him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то из дикарей поднял руку, и Вождь обратил к нему выкрашенно-мертвенное лицо.

The driver raised his tense face, said nothing, and went back to work.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шофер поднял напряженное лицо и, ничего не ответив, снова углубился в работу.

At this hour and by this light it changes into threatening hands raised up and menacing the handsome face with every breath that stirs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этот поздний час, при лунном свете, тень походит на зловещие руки, поднятые вверх и с каждым дуновением ветра угрожающие прекрасному лицу.

I stared stupidly at it, then raised it to my face and sniffed its muzzle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я тупо уставился на него, затем поднес к лицу и понюхал дуло ствола.

Hundreds of soldiers raised their sword hands to shield their eyes and face from the heat of the flames.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же каждый из многих сотен воинов прикрывал рукой лицо и глаза.

He raised his face and looked at me, and his eyes seemed haunted with terror.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он приподнял лицо и уставился на меня слепыми от страха глазами.

I raised my face and met those wolfish eyes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подняла голову и посмотрела в эти волчьи глаза.

She is still there, the gray woman with a cold, harsh, irascible face, who bore five children in six years and raised them to man-and womanhood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она еще тут - седая женщина, с неприветливым, суровым, раздражительным лицом, за шесть лет родившая пятерых детей и воспитавшая из них мужчин и женщин.

After a long time he raised his head, wiped his face with knuckles, and straightened up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прошло много времени, прежде чем он поднял голову, вытер лицо кулаками и выпрямился.

At this rather impertinent order, Peppino raised his torch to the face of Danglars, who hastily withdrew that he might not have his eyelashes burnt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исполняя это невежливое приказание, Пеппино так стремительно поднес факел к лицу Данглара, что тот отшатнулся, опасаясь, как бы огонь не опалил ему брови.

On the raised platform of the throne was Tardos Mors, pacing back and forth with tense-drawn face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По тронному залу ходил взад и вперед с озабоченным видом Тардос Морс.

He raised his eyes again, and this time continued to look me straight in the face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он снова поднял глаза и на этот раз прямо посмотрел мне в лицо.

Then she raised her arms to heaven, and her white face became ineffable; her lips moved; she was praying in a low voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она протянула обе руки к небу, преображенная неизъяснимым чувством. Губы ее шевелились: она тихо читала молитву.

This ruling raised the possibility that Hinckley could face additional future murder charges.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это решение повысило вероятность того, что в будущем Хинкли могут предъявить дополнительные обвинения в убийстве.

He raised his revolver and pointed it at Wesker's smiling face, stunned and angry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он поднял револьвер и направил его на улыбающееся лицо Вескера, ошеломленный и рассерженный.

For the moment I only raised my face to the rain, opened my mouth to it, sought to drink it in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я поднял голову и раскрыл рот, чтобы дождь напоил меня.

Enjolras, who was standing on the crest of the barricade, gun in hand, raised his beautiful, austere face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анжольрас, стоявший с ружьем в руке на гребне заграждения, поднял свое прекрасное строгое лицо.

At the instant when she was just facing the stairs, he raised his eyes, caught sight of her, and into the expression of his face there passed a shade of embarrassment and dismay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В ту минуту как она поравнялась с серединой лестницы; он поднял глаза, увидал ее, и в выражении его лица сделалось что-то пристыженное и испуганное.

Shishlin was not intemperate, but two glasses would make him tipsy. His face would be flushed, his eyes childish, and his voice would be raised in song.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шишлин непьющий, он пьянеет с двух рюмок; тогда лицо его становится розовым, глаза детскими, голос поет.

Who is? Olga raised an incredulous, lathered face. What nonsense are you talking? Why must you always be making things up? Why can't you let me wash in peace!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кого? - И Ольга недоуменно подняла покрытое мыльной пеной лицо. - Что ты все там бормочешь, выдумываешь, не даешь спокойно умыться!

The well-known face was there: stern, relentless as ever-there was that peculiar eye which nothing could melt, and the somewhat raised, imperious, despotic eyebrow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знакомое лицо было передо мной: такое же суровое, жесткое, как и прежде. Те же глаза, которых ничто не могло смягчить, и те же слегка приподнятые властные и злые брови.

Suddenly Helen raised her hands to her face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Внезапно Элен прижала руки к лицу.

She glanced at the Face Dancer, saw the bold smile on his features, answered it with raised eyebrows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На круглой физиономии лицедела она заметила дерзкую улыбку и в ответ удивленно подняла брови.

Fenichka raised her eyes which seemed still darker from the whitish reflection cast on the upper part of her face, and looked at Bazarov.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фенечка подняла на Базарова свои глаза, казавшиеся еще темнее от беловатого отблеска, падавшего на верхнюю часть ее лица.

At the moment when he reminded him of his infamy which deprived him of the right to take an oath, Chenildieu raised his head and looked the crowd in the face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При напоминании о том, что позорное наказание лишает его права приносить присягу, Шенильдье вскинул голову и вызывающе посмотрел на публику.

When I raised my face again, there was such a ghastly look upon Miss Havisham's, that it impressed me, even in my passionate hurry and grief.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда я опять поднял голову, лицо мисс Хэвишем было так страшно, что не могло не потрясти меня, даже в моем безумном смятении и горе.

She flinched and raised her hand to protect the bruised side of her face from the paper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вздрогнула и заслонила рукой распухшую сторону лица.

The thin woman with a face like old, wrinkled leather in the hallway raised a bone rattle and shook it under Lloyd's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На пороге возникла тощая женщина с лицом, точно выкроенным из старой, сморщенной, продубленной кожи.

Sharpe raised the musket so that its muzzle was no more than six inches from McCandless's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шарп поднял мушкет, дуло которого смотрело на Маккандлесса с расстояния не более шести дюймов.

The young girl, much astonished, raised her head to look at him, but his face was so gloomy and terrible that her words froze to her lips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тереза удивленно подняла голову и хотела задать вопрос; но его лицо было так мрачно и страшно, что слова замерли у нее на губах.

Eucrasia raised a grey hand in graceful gesture, and razor racks stung across Rebel's face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эвкрейша изящно взмахнула серой рукой, и лезвия полоснули Ребел по лицу.

Adam made one desperate jump backward and raised his hands to guard his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последней, отчаянной попытке спастись Адам отпрыгнул назад и заслонил лицо руками.

With an effort she raised her head, and something seemed to lash her face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жервеза с трудом подняла голову и ощутила на лице чье-то ледяное прикосновение.

Milo stood his ground, taking shelter behind the hard-boiled egg raised protectively before his face like a magic charm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Милоу стоял на том же месте, спрятавшись за крутым яйцом. Он держал его перед собой как некий магический талисман.

All of a sudden she shrank back, was silent; and in terror, as though expecting a blow, as though to defend herself, she raised her hands to her face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг она сжалась, затихла и с испугом, как будто ожидая удара, как будто защищаясь, подняла руки к лицу.

Sabine de Grandlieu, who was but ten years old, raised knowing eyes to her mother's face, but the satirical glance was repressed by a glance from the Duchess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя Сабине де Гранлье было всего десять лет, она понимающе посмотрела на мать, но насмешливый огонек ее глаз был погашен строгим взглядом маркизы.

When she heard that, my wife raised her face as if in a trance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда моя жена услышала это, ее лицо застыло в трансе.

She turned her flushed, excited face to Hercule Poirot with her chin raised defiantly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она повернула к Пуаро свое раскрасневшееся от волнения лицо, с вызовом подняла голову.

He had a very round face, and foolish-looking eyebrows raised as though in perpetual surprise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него было круглое лицо, а вздернутые брови придавали ему несколько глуповатый вид.

Gavroche raised his face.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Гаврош задрал нос кверху.

What kind of problems does an overnight success like Sunset Farms face?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какие проблемы бывают у компаний, которые мгновенно становятся популярными?

She studied his face, and his jaw muscles were relaxing a little.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этейн посмотрела на его лицо, и мускулы челюсти слегка расслабились.

Your Doug would rather face a judge than face his wife.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой Даг лучше предстанет перед правосудием, чем перед своей женой.

The Europeans no longer face an existential military threat and are not willing to trim their welfare states to maintain militaries of little practical use.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европейцам больше не грозит серьезная военная опасность, и они не хотят экономить на своих государствах всеобщего благоденствия, тратя деньги на армию, от которой нет никакого практического толку.

And I also was raised with personal examples of leadership.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И я также был воспитан, на личных примерах лидерства.

In an ideal world, he would agree to return to Los Angeles, face his judges, and hope that his case will be dismissed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В идеальном мире он бы согласился вернуться в Лос-Анджелес, предстать перед судьями и надеяться, что это дело будет закрыто.

Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, they fight on to keep the coastline secure.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Храбро сражаясь в этих тяжелейших условиях, наши войска удерживают оборону береговой линии.

I have this jigsaw puzzle in front of my face... and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.

Liza enjoyed universal respect because she was a good woman and raised good children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лиза пользовалась всеобщим уважением, потому что она была женщина достойная и вырастила достойных детей.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «raised face». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «raised face» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: raised, face , а также произношение и транскрипцию к «raised face». Также, к фразе «raised face» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information