Recognize the fact - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: распознавать, признавать, узнавать, осознавать, опознавать, выражать признание, выражать одобрение
recognize the genocide - признание геноцида
making it easy to recognize - что делает его легко распознать
is able to recognize - способен распознавать
agreed to recognize - согласились признать
recognize a trust - признать доверие
recognize someone - признать кого-то
should recognize the need - следует признать необходимость
recognize and respond to - распознавать и реагировать на
recognize the fact - признать тот факт,
recognize the problem - признать проблему
Синонимы к recognize: know by sight, place, recollect, put a name to, know, remember, identify, recall, discern, realize
Антонимы к recognize: overlook, disapprove, forget, miss, misunderstand
Значение recognize: identify (someone or something) from having encountered them before; know again.
born on the wrong side of the blanket - рожденный на неправильной стороне одеяла
United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo - Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго
there is light at the end of the tunnel - свет в конце тоннеля
the author assumes no responsibility for the - автор не несет никакой ответственности за
in the early days of the internet - в первые дни Интернета
but at the end of the day - но в конце дня
the first day of the third month - в первый день третьего месяца
on the other side of the glass - с другой стороны стекла
in the early decades of the twentieth - в первые десятилетия двадцатого
the first session of the national - первая сессия национального
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: факт, обстоятельство, явление, событие, истина, действительность, сущность, быль, аргумент, данные
fact finding board - комиссия по расследованию
fact that - факт, что
matter of fact people - На самом деле люди
fact you - факт вас
put down to the fact - положил на то,
in fact, if we consider - В самом деле, если мы считаем,
it boils down to the fact - она сводится к тому,
in spite of this fact - несмотря на этот факт
emphasizing the fact that - подчеркивая тот факт, что
whether the fact that - ли тот факт, что
Синонимы к fact: truth, gospel, verity, actuality, reality, certainty, element, facet, circumstance, particular
Антонимы к fact: irreality, unreality
Значение fact: a thing that is indisputably the case.
This fact allowed the reestablishment of diplomatic relations with the Holy See, to which the Mexican State did not recognize as a political entity. |
Этот факт позволил восстановить дипломатические отношения со Святым Престолом, который мексиканское государство не признавало в качестве политического образования. |
De facto, unacknowledged or unplanned potable reuse refers to a situation where reuse of treated wastewater is, in fact, practiced but is not officially recognized. |
Де-факто непризнанное или незапланированное повторное использование питьевой воды относится к ситуации, когда повторное использование очищенных сточных вод фактически практикуется, но официально не признается. |
Это действительно важная примета. |
|
The fact that Europe and Asia are not really separate continents should be recognized at the beginning of the article. |
Тот факт, что Европа и Азия на самом деле не являются отдельными континентами, следует признать в начале статьи. |
Nevertheless, at first sight, one recognized the fact that these three fragments formed but one body. |
Тем не менее с первого взгляда становилось ясно, что эти три отдельные части города составляют одно целое. |
It was only truly recognized as Ontario's highest point after federal government topographical mapping revealed this fact in the 1970s. |
Он был по-настоящему признан самой высокой точкой Онтарио только после того, как федеральное правительство топографическое картографирование выявило этот факт в 1970-х годах. |
She had recognized this fact after having tried to love a thief, the only man who wanted her; but after a short time, she perceived that the thief despised her. |
Она в этом убедилась после того, как попыталась любить вора, единственного мужчину, который ее пожелал; но вскоре поняла, что даже вор презирает ее. |
This conclusion is supposed to lead to the fact that we recognize that there is an asymmetry between the harms and benefits that death brings. |
Предполагается, что этот вывод ведет к тому, что мы признаем существование асимметрии между вредом и пользой, которые приносит смерть. |
I think we simply have to recognize the fact that our enemies have succeeded in spreading the Big Lie. |
Я думаю, что мы просто должны признать тот факт, что наши враги преуспели в распространении Большой Лжи. |
The old woman recognized, with terror, the fact that it was a bank-bill for a thousand francs. |
Старуха, к великому своему ужасу, разглядела банковый билет в тысячу франков. |
Social credit society recognizes the fact that the relationship between man and God is unique. |
Общество социального кредита признает тот факт, что отношения между человеком и Богом уникальны. |
Some jurisdictions decline to recognize any legal distinction between fact and opinion. |
Основываясь на этой обратной связи, Пилатус решил продолжить разработку такого самолета. |
He is recognizable due to his iconic poncho, brown hat, tan cowboy boots, fondness for cigarillos, and the fact that he rarely talks. |
Он узнаваем благодаря своему культовому пончо, коричневой шляпе, коричневым ковбойским сапогам, любви к сигариллам и тому, что он редко разговаривает. |
In fact, they're so well-known that you might even recognize them in a slightly or somewhat different form. |
В самом деле, они так хорошо известны, что вы сможете их узнать даже в более или менее измененном виде. |
6. Management must recognize and be attuned to the fact that the world in which they are operating is changing at an ever increasing rate. |
6. Руководство компании должно осознавать, что внешние условия, в которых приходится вести бизнес, изменяются все быстрее, и уметь реагировать соответствующим образом. |
In fact, a 2018 study done by Yardi Matrix, recognized Miami as the US city with most co-working spaces per square foot. |
На самом деле, исследование 2018 года, проведенное Yardi Matrix, признало Майами городом США с наибольшим количеством рабочих мест на квадратный фут. |
Marius then recognized the fact, that what he had taken for a shapeless mass was a very well-made rope-ladder, with wooden rungs and two hooks with which to attach it. |
То, что Мариус принял за бесформенную кучу хлама, оказалось отлично слаженной веревочной лестницей с деревянными перекладинами и двумя крючьями. |
Offering to officially recognize that fact is the most powerful bargaining chip the next president can play in future negotiations with Russia. |
Предложение официально признать данный факт является самым мощным переговорным козырем, которым следующий президент может воспользоваться на будущих переговорах с Россией. |
The defenders of the spectacle will be as slow to recognize this new use of film as they were in recognizing the fact that a new era of revolutionary opposition was undermining their society; |
Защитники спектакля будут столь же медленными в признании этого нового использования киноязыка, каковыми они были в признании факта, что новая эра революционного противостояния подрывала их общество, |
There is no academic concensus and the fact that it is only Greece and Cyprus that recognize it as such is definitely a red flag. |
Нет никакого академического согласия, и тот факт, что только Греция и Кипр признают его таковым, определенно является красным флагом. |
And when so many of the policies are contrary to fundamental values, that we're all equal under the law, that we're not judged by the color of our skin or the religion we worship, we have to contest those values even as we recognize and honor the fact that our democracy rendered us a president who is championing those values. |
И когда бóльшая часть его политики идёт вразрез с человеческими ценностями: что мы все равны перед законом, что мы не судимы за свой цвет кожи или религию, мы должны отстаивать эти ценности, даже если мы признаём и уважаем тот факт, что наша демократия наградила нас президентом, который их не признаёт. |
Indra did not recognize the yogi and was infuriated at the fact that the man was not moving out of their way. |
Индра не узнал йога и был взбешен тем, что тот не убирался с их пути. |
But this confusion vanished; a second sound similar to the first roused him thoroughly; he looked and recognized the fact that these two stars were the lanterns of a carriage. |
Однако мгла рассеялась: другой звук, подобный первому, окончательно разбудил его, - он всмотрелся и понял, что это были не звезды, а фонари экипажа. |
In fact, most jatis are relevant and recognized only within a radius of about 200 to 300 miles. |
На самом деле большинство джати релевантны и признаются только в радиусе от 200 до 300 миль. |
Seem to me only Germans do not want recognize this obvious fact, is not it? |
Мне кажется, только немцы не хотят признавать этот очевидный факт, не так ли? |
The fact that GDP may be a poor measure of well-being, or even of market activity, has, of course, long been recognized. |
Тот факт, что ВВП может быть плохим инструментом для определения благосостояния, или даже рыночной активности, конечно, был давно признан. |
None, however, dispute the fact that Bismarck must have recognized the potential for new German alliances, given the situation as a whole. |
Никто, однако, не оспаривает тот факт, что Бисмарк должен был признать потенциал для новых немецких союзов, учитывая ситуацию в целом. |
With a certain beating of the heart, he recognized the fact that he was near the lair. |
С легким замиранием сердца он убедился, что подошел почти к самой берлоге. |
But at the same time he recognizes the fact that not all are immediately attracted to or able to follow a true and genuine spiritual path. |
Но в то же время он признает тот факт, что не все сразу же привлекаются или способны следовать истинному и подлинному духовному пути. |
The fact that you recognized your own fragility and took positive action. |
То, что вы осознали свою слабость и приняли меры. |
She had recognized the fact that all around her was wall, that below her there was a pavement covered with moisture and a truss of straw; but neither lamp nor air-hole. |
Вокруг нее были стены, под ней - залитая водой каменная плита и охапка соломы. Ни фонаря, ни отдушины. |
However, we are in a combat zone, and my soldiers do recognize that fact. |
Но мы находимся в зоне военных действий, и мои солдаты понимают это. |
In fact, I found something, to my horror, that I recognized. |
И самое ужасное — я нашла то, что когда-то уже пережила. |
The fact that states do not maintain bilateral diplomatic relations does not mean that they do not recognize or treat one another as states. |
Тот факт, что государства не поддерживают двусторонних дипломатических отношений, не означает, что они не признают друг друга или не относятся друг к другу как к государствам. |
But the better answer, I think, is that the US and the West were utterly unequipped to recognize and respond to a modern information operation, despite the fact that the US had wielded information with devastating success in an era not so long ago. |
Но на мой взгляд, правильный ответ в том, что США и Запад были абсолютно не приспособлены к тому, чтобы распознать и отреагировать на современную информационную операцию, несмотря на то, что не так давно США сами использовали в своих целях информацию с сокрушительным успехом. |
And while nobody, and I mean nobody, appreciates excess and indulgence as much as I do, the fact that you fail to recognize the magnitude of what is slipping away from you is astounding to me. |
И хотя никто, - и я вовсе не преувеличиваю - не ценит крайности и излишества больше, чем я, тот факт, что ты не видишь значимость того, что от тебя ускользает, просто поражает меня. |
I know it is so, because it must be so, because in no other way can every single fact fit into its ordered and recognized place. |
Уверен, что прав, ибо другой версии быть не может. Никак иначе просто невозможно подыскать для каждого отдельного факта предписанное ему, безошибочно узнаваемое место. |
We cannot recognize ourselves outside ideology, and in fact, our very actions reach out to this overarching structure. |
Мы не можем признать себя вне идеологии, и фактически, сами наши действия простираются до этой всеобъемлющей структуры. |
It is useful to recognize this fact of life and work with it. |
Полезно осознать этот факт жизни и работать с ним. |
Perhaps we can take it upon ourselves to move China into the have-Scouts-but-not-recognized category because they do in fact have some? |
Может быть, мы возьмем на себя смелость перевести Китай в категорию есть-разведчики-но-не-признанные, потому что они действительно есть? |
Most compression algorithms can recognize when further compression would be pointless and would in fact increase the size of the data. |
Большинство алгоритмов сжатия могут распознать, когда дальнейшее сжатие будет бессмысленным и фактически увеличит размер данных. |
It's actually probably because of the fact that it's a better antidepressant that it was harder for us to recognize. |
И, вероятно, именно потому что он лучше, нам было сложнее его распознать. |
In fact, he even pretended not to have recognized his best friend. He darted into the thick of the crowd which stood listening to an orchestra while awaiting the next showing. |
Больше того: он сделал вид, будто не узнал своего лучшего приятеля, и метнулся в самую гущу толпы, слушавшей оркестр. |
But unlike those other drugs, which were recognized pretty quickly, it took us 20 years to realize that Calypsol was an antidepressant, despite the fact that it's actually a better antidepressant, probably, than those other drugs. |
Но в отличие от других лекарств, которые распознали достаточно быстро, у нас ушло 20 лет, чтобы понять, что Калипсол — антидепрессант, несмотря на то, что он, вероятно, лучше как антидепрессант, чем другие препараты. |
In fact, the concept was so widely recognized that in 1959 Volkswagen mocked it in an advertising campaign. |
На самом деле концепция была настолько широко признана, что в 1959 году Volkswagen высмеял ее в рекламной кампании. |
Now he has grown up and become so nice, in spite of the fact that he is an ordinary mongrel. |
Сейчас он подрос и стал таким симпатичным, несмотря на то, что он обыкновенный дворняжка. |
Yet we recognize that continuing to pour trillions of dollars into carbon-based infrastructure and fossil-fuel subsidies is like investing in sub-prime real estate. |
И все же мы признаем, что продолжение вливания триллионов долларов в углеводородную инфраструктуру и субсидирование ископаемого топлива равносильно инвестициям в ипотечное кредитование недвижимости. |
The third factor is also the result of the fact that many people lack confidence in their institutions. |
К этому следует добавить отсутствие доверия граждан к государственным органам. |
Этих ты, пожалуй, за верблюда не принял бы. |
|
Lease payments under operating leases are recognized as an expense on a straight-line basis over the lease term. |
Платежи, произведенные в связи с операционной арендой, учитываются в составе расходов с использованием линейного метода в течение всего срока аренды. |
Although Russia put on hold the sale of S-300 air defense missiles to Iran, the deal is in fact just on temporary hold. |
Пусть она и притормозила поставки в Иран зенитно-ракетных комплексов С-300, сделка эта, на самом деле, приостановлена лишь временно. |
Both countries recognized Israel, but Israel did not recognize Palestine, and Israel's construction of settlements on occupied land continued. |
Обе страны признали Израиль, но Израиль не признал Палестину, и строительство Израилем поселений на оккупированных территориях продолжилось. |
Половина всех гражданских войн - это именно такие ситуации. |
|
In my experience, business leaders and employers recognize the value of this marriage and look for it in our graduates. |
Исходя из своего опыта, могу сказать, что руководители бизнеса и работодатели признают ценность такого слияния, и ищут его в наших выпускниках. |
I am, in fact, he muttered, at once flattered by Varvara Petrovna's adroit insinuations. I was just preparing to sit down to my |
Я именно, - пробормотал он, уже польщенный ловкою лестью Варвары Петровны, - я именно собираюсь теперь присесть за мои |
In fact, some of our designs were used in constructing the Enterprise. |
Фактически, некоторые из наших разработок были использованы при создании Энтерпрайза. |
Говорю вам, с каждым годом я узнаю всё меньше и меньше имён. |
|
When he refused to recognize the government installed by Reza Khan, he was jailed in Tehran. |
Когда он отказался признать правительство, установленное Реза-Ханом, его посадили в тюрьму в Тегеране. |
During points of widespread tension or controversy within a society, it is important for government institutions to recognize this right. |
В периоды широко распространенной напряженности или противоречий внутри общества важно, чтобы государственные учреждения признавали это право. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «recognize the fact».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «recognize the fact» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: recognize, the, fact , а также произношение и транскрипцию к «recognize the fact». Также, к фразе «recognize the fact» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.