Regardless of the form of action, whether in contract, tort - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Regardless of the form of action, whether in contract, tort - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
независимо от формы действия, будь то в контракте, правонарушение
Translate

- regardless [adverb]

adjective: не обращающий внимания, не заслуживающий внимания, не считающийся

adverb: не обращая внимания ни на что, не считаясь ни с чем

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- the [article]

тот

- form [noun]

noun: форма, вид, бланк, формат, разновидность, анкета, образ, класс, фигура, модель

verb: образовывать, формировать, создавать, составлять, формироваться, образовываться, принимать форму, формовать, создаваться, придавать форму

  • in common form - в простой форме

  • biologic form - биологическая форма

  • in a condensed form - в сжатой форме

  • form word - словоформа

  • form a mosaic - образуют мозаику

  • form college - форма колледжа

  • form length - длина формы

  • form by - образуют путем

  • enquiry form - форма запроса

  • control form - форма контроля

  • Синонимы к form: outline, formation, structure, arrangement, design, shape, exterior, layout, format, construction

    Антонимы к form: impropriety, indecency, indecorum

    Значение form: the visible shape or configuration of something.

- action [noun]

noun: действие, акция, деятельность, воздействие, иск, поступок, результат, эффект, выступление, поведение

adjective: боевой

  • action of trespass - иск о незаконном нарушении владения

  • action of light - Действие света

  • in our action - в нашей акции

  • path of action - путь действия

  • space for action - пространство для действий

  • action orientation - ориентация действий

  • diverse action - разнообразно действие

  • treasury action - казначейство действия

  • action to remedy - меры по исправлению

  • action library - библиотека действий

  • Синонимы к action: undertaking, maneuver, activity, effort, exploit, act, conduct, behavior, exertion, move

    Антонимы к action: inaction, counteraction

    Значение action: the fact or process of doing something, typically to achieve an aim.

- whether [conjunction]

conjunction: ли

pronoun: который

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- contract [noun]

noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение

verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать

adjective: договорный, подрядный

- tort [noun]

noun: деликт, гражданское правонарушение



That's regardless of the fact the each item has to be a blue link to a sub-article.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это независимо от того, что каждый пункт должен быть синей ссылкой на под-статью.

Regardless, a 2016 thesis found that measures of condition were positively correlated with telomere length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это, в диссертации 2016 года было обнаружено, что показатели состояния положительно коррелируют с длиной теломер.

A good man does everything in his power to better his family's position regardless of his own selfish desires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Достойный человек сделает всё возможное на благо своей семьи вне зависимости от собственных эгоистичных порывов.

The studio itself, however, has the right every half-year to reconsider the contract and to decline the actor's services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сама же студия имеет право каждые полгода пересмотреть этот контракт и отказаться от услуг актера.

Therefore, the amount claimed in respect of contract losses is limited to DEM 4,533,687.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, истребуемая в отношении контрактных потерь сумма ограничивается 4533687 немецкими марками.

Regardless of the project the clinker brick of Euroton TM is used in, it always adds charm and prestige to your dwelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, в каком проекте используется клинкерный кирпич ТМ «Евротон», он всегда предает зданию особый шарм и престиж.

A contract that specifies the price that a currency can be bought or sold at on a set future date. Future contracts are often used by investors to hedge against risk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это контракт на покупку или продажу валюты в определенный день в будущем по определенной цене. Фьючерсные контракты часто используются для хеджирования рисков.

Matrons, regardless of their ages, always grouped together apart from the bright-eyed girls, beaux and laughter, for there were no married belles in the South.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замужние женщины, независимо от возраста, всегда, по обычаю Юга, держались особняком - в стороне от шустроглазых девиц, их поклонников и неумолчного смеха.

Well,regardless, forget about gail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ладно, неважно, забудем о Гейл.

I prefer the bird who pecks back and defends his nest... regardless of his wretchedness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но мне больше по душе те, кто бьет в ответ и защищает себя. Несмотря на то, что они бедняки.

Destroy the system that created them regardless of who's in their way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уничтожить создавшую их систему, кто бы ни оказался у них на пути.

The effect... all of the death and chaos in the Contract's wake as it fulfills its signatory's deepest desires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эффект... все смерти и хаос вызываемые Контрактом во время поглощения сокровенных желаний подписавшего.

You anticipated my move and had the foresight to stash the contract at a secure off-site location.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты предугадал мои действия и правильно решил перенести дарственную за пределы дома.

King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри.

So the Contract is 200 years old, which means they don't wanna move it around at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, Контракту 200 лет, это значит, что они не хотят его перемещать.

Regardless of how that recording came into existence, avoiding the issue is simple.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неважно как появилась эта запись, избежать проблему легко.

Someone engaged an international contract killer to go on a shooting spree, spending somewhere in the neighborhood of $1 million...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кто-то нанял киллера международного класса для массового убийства, потратив на это около миллиона долларов.

The contract is meaningless because Mason Trawley lacked the mental capacity - to enter into it in the first place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот договор лишён смысла, ибо Мейсон Троули не был умственно дееспособен вообще туда входить.

Regardless of what Donna did, I never saw the memo.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на поступок Донны, я в глаза не видел этот документ.

Everyone, regardless of how they look, has worries on their mind.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не зависимо от того, как все выглядят, у них у всех есть заботы.

Approximately one month ago, White Tip Cotton won a city contract to provide evidence swabs for the NYPD Crime Lab and several other departments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Месяц тому назад фирма White Tip Cotton выиграла конкурс на поставку ватных палочек для нашей и еще нескольких лабораторий.

You allowed a non-compete clause in your contract?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты разрешил внести этот пункт?

Having galloped safely through the French, he reached a field behind the copse across which our men, regardless of orders, were running and descending the valley.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Счастливо проскакав между французами, он подскакал к полю за лесом, через который бежали наши и, не слушаясь команды, спускались под гору.

Contract magic works by coincidence... taking what's already present and using it against you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Магия Контракта работает на совпадениях... берёт то что уже есть и обращает это против тебя.

The Ministry of Mining in Chile is drafting a contract right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Министерство горнодобывающей промышленности в Чили прямо сейчас готовит новый контракт.

Because I was looking at your employment record, and I noticed you chose not to sign the contract.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потому что я просматривал записи про тебя и заметил, что ты выбрала не подписывать контракт.

The man was caught on tape taking a pay-off during contract negotiations with another airline, Infinite Air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его засняли, когда он брал взятку на переговорах с Инфинит Эйр.

He has a contract with us, but under the circumstances...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подписал с нами контракт, но ввиду сложившихся обстоятельств...

Most white South Africans, regardless of their own differences, accepted the prevailing pattern.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство белых южноафриканцев, независимо от их собственных различий, приняли преобладающую модель.

The Sanders campaign filed suit for breach of contract against the DNC; they dropped the suit on April 29, 2016.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кампания Сандерса подала иск о нарушении контракта против DNC; они отказались от иска 29 апреля 2016 года.

Plain-trick games are those in which the outcome is determined by the number of tricks taken, regardless of their content.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простые трик-игры-это те, в которых исход определяется количеством взятых трюков, независимо от их содержания.

In late 1955, Fox awarded her a new contract, which gave her more control and a larger salary.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце 1955 года Фокс заключил с ней новый контракт, который дал ей больше контроля и большую зарплату.

Regardless of the issue that psychotherapy is sought for, there is a high risk of anti-gay bias being directed at non-heterosexual clients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, по какому вопросу проводится психотерапия, существует высокий риск того, что антигейские предубеждения будут направлены на негетеросексуальных клиентов.

Shortly after, he signed a contract with the club, keeping him until 2021.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскоре после этого он подписал контракт с клубом, продлив его до 2021 года.

Regardless of service branch military police personnel wear helmets with their dress uniforms, plus armbands to identify service branch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от направления службы военнослужащие военной полиции носят шлемы с парадной формой, а также нарукавные повязки для идентификации подразделения службы.

The IC was designed in 1971 by Hans R. Camenzind under contract to Signetics, later acquired by Philips Semiconductors, now NXP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Микросхема была разработана в 1971 году Хансом Р. Камензиндом по контракту с компанией Signetics, позднее приобретенной компанией Philips Semiconductors, ныне NXP.

If the card has the morph ability, the controller can use this ability to turn the card face-up, regardless of the card's type; megamorph is treated the same way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если карта обладает способностью превращения, контроллер может использовать эту способность, чтобы перевернуть карту лицевой стороной вверх, независимо от типа карты; мегаморф обрабатывается таким же образом.

In fact, for an organism to move any distance, regardless of type from elephants to centipedes, smaller animals consume more oxygen per unit body mass than larger ones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, чтобы организм мог перемещаться на любое расстояние, независимо от типа, от слона до сороконожки, мелкие животные потребляют больше кислорода на единицу массы тела, чем крупные.

Regardless of the diameter, each DCSS is powered by one RL10B2 engine, with an extendable carbon-carbon nozzle to improve specific impulse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от диаметра, каждый DCSS питается от одного двигателя RL10B2, с выдвижным углеродно-углеродным соплом для улучшения удельного импульса.

It is taught regardless of whether the aircraft has navigation aids such as GPS, ADF and VOR and is an ICAO Requirement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он преподается независимо от того, есть ли у самолета навигационные средства, такие как GPS, ADF и VOR, и является требованием ИКАО.

As a result of this transaction, Microsoft was able to secure a contract to supply the DOS that would eventually run on IBM's PC line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В результате этой сделки Microsoft смогла заключить контракт на поставку DOS, который в конечном итоге будет работать на ПК IBM.

He taught this technique to all sincere seekers, regardless of their religious background.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он учил этой технике всех искренних искателей, независимо от их религиозной принадлежности.

Respected scholars, regardless of their position on this matter, cite the works of other scholars and primary sources, etc in their footnotes and end notes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уважаемые ученые, независимо от их позиции по этому вопросу, ссылаются на работы других ученых и первоисточники и т. д. В своих сносках и примечаниях.

A stronger stance would argue that people should be allowed to autonomously choose to die regardless of whether they are suffering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более сильная позиция утверждала бы, что людям должно быть позволено самостоятельно выбирать смерть независимо от того, страдают ли они.

Thus, the entanglement causes perfect correlations between the two measurements - regardless of separation distance, making the interaction non-local.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, запутывание приводит к совершенным корреляциям между двумя измерениями - независимо от расстояния разделения, что делает взаимодействие нелокальным.

Regardless of the origin, the name has brought the town of Dildo a measure of notoriety.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от происхождения, это название принесло городу дилдо определенную известность.

These services are provided, without charge, to people regardless of their religion or social status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти услуги предоставляются бесплатно людям независимо от их религии или социального статуса.

However, no upper class citizen would allow himself to be penetrated by another man, regardless of age or status.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако ни один гражданин высшего класса не позволит другому человеку проникнуть в себя, независимо от возраста или статуса.

Soren gets the chance to defend one's right to love regardless of sex, or gender, or lack thereof.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сорен получает шанс отстоять свое право на любовь независимо от пола, пола или отсутствия такового.

This protected contract terms for workers include hours of work, pay, length of service and so on, but pension entitlement is excluded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти защищенные условия контракта для работников включают часы работы, оплату труда, стаж работы и так далее, но право на пенсию исключается.

Regardless, the prison remained a taboo topic in Yugoslavia until the early 1980s.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на это, тюрьма оставалась запретной темой в Югославии до начала 1980-х годов.

The player can develop romantic relationships with non-playable characters of both genders, regardless of their own character's gender.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Игрок может развивать романтические отношения с неигровыми персонажами обоих полов, независимо от пола их собственного персонажа.

A theory without ethical premise would be a pure causal relation; the merit or reward or demerit or punishment would be same regardless of the actor's intent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теория без этической предпосылки была бы чистой причинной связью; заслуга или награда, или недостаток, или наказание были бы одинаковыми независимо от намерения актера.

On 12 June 2009, Chevalier joined Belgian Pro League side Zulte Waregem, signing a three–year contract with the club.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

12 июня 2009 года Шевалье присоединился к бельгийской команде Pro League Zulte Waregem, подписав трехлетний контракт с клубом.

Sophie uses her ability of bringing things to life to free Calcifer, thus breaking the contract between him and Howl.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Софи использует свою способность оживлять вещи, чтобы освободить Кальцифера, тем самым разрывая контракт между ним и Хоулом.

Roman numerals are used so the musician may understand the progression of the chords regardless of the key it is played in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Римские цифры используются для того, чтобы музыкант мог понять последовательность аккордов независимо от того, в какой тональности он играет.

This is opposed to a one-way contract that would pay the same salary regardless of where the athlete is assigned to play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это противоречит одностороннему контракту, который будет выплачивать одинаковую зарплату независимо от того, где спортсмен будет играть.

Such a saw will generally produce about two octaves, regardless of length.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая пила обычно производит около двух октав, независимо от длины.

She criticized the fact that the report, regardless of its results, would not be allowed to suggest repeal of the law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она подвергла критике тот факт, что в докладе, независимо от его результатов, не будет позволено предлагать отмену закона.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «regardless of the form of action, whether in contract, tort». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «regardless of the form of action, whether in contract, tort» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: regardless, of, the, form, of, action,, whether, in, contract,, tort , а также произношение и транскрипцию к «regardless of the form of action, whether in contract, tort». Также, к фразе «regardless of the form of action, whether in contract, tort» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information