Remain at level - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: оставаться, продержаться, пребывать на прежнем месте, пребывать в прежнем состоянии
noun: остаток, остальное
remain standing - оставаться стоять
remain motionless - оставаться неподвижным
remain calm and collected - сохранять присутствие дух
remain dumb - хранить молчание
remain weight - сохранять вес
remain on holiday - продолжать отпуск
remain a mystery - оставаться тайной
remain calm - сохранять спокойствие
remain unchanged - оставаться без изменений
remain in contact - оставаться в контакте
Синонимы к remain: live on, endure, persist, prevail, survive, abide, stay, continue to exist, last, carry on
Антонимы к remain: abandon, depart
Значение remain: continue to exist, especially after other similar or related people or things have ceased to exist.
at bottom - на дне
point the finger at for - наведите указатель на
no time (at all) - нет времени (вообще)
a bit at a time - понемногу
at the bottom of the screen - внизу экрана
at full cock - взведенный
buy at a bargain - покупать по дешевке
participant at the exchange - участник на бирже
be at the back of mind - быть в глубине души
stalemate at the negotiations - тупик в переговорах
Синонимы к at: on, toward, by, along, per, approaching, with, about, astatine, beside
Антонимы к at: beyond, out, off, out of, outside, past, away, completely, contrary to, despite
Значение at: a monetary unit of Laos, equal to one hundredth of a kip.
noun: уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, горизонтальный полет, горизонтальная поверхность, равнина
verb: нивелировать, выравнивать, сровнять, заравнивать, ровнять, целиться, уравнивать, выдвигать, направлять, визировать
adjective: ровный, горизонтальный, равномерный, уравновешенный, расположенный на одном уровне, гладкий, одинаковый, плоский, спокойный
adverb: ровно, вровень
postchallenge antibody level - титр антител после антигенной стимуляции
reverb level - уровень реверберации
salinity level - минерализация
level crossing alarm - предупреждающий сигнал о переезде
level recession - снижение уровня
mic level - микрофонный уровень
high-level personnel - руководители
recording level - уровень записи
relatively high level - довольно высокий уровень
educational level - образовательный уровень
Синонимы к level: flush, smooth, even, flat, plumb, uniform, plane, invariable, composed, steady
Антонимы к level: uneven, crooked, upright, vertical, perpendicular, concave, convex, undulating uneven, warped, unequal
Значение level: having a flat and even surface without slopes or bumps.
In contrast, acceptance rates remain relatively equal among provinces of the average developmental level. |
Напротив, показатели принятия остаются относительно равными среди провинций со средним уровнем развития. |
They are extremely lively and playful, and even as a Maltese ages, its energy level and playful demeanor remain fairly constant. |
Они чрезвычайно живы и игривы, и даже когда мальтийцы стареют, их энергетический уровень и игривое поведение остаются довольно постоянными. |
Based on the projected trial schedule, it is anticipated that, during 2008, the pace of trial activity will remain unchanged vis-à-vis the 2007 level. |
Исходя из предполагаемого графика проведения судебных мероприятий ожидается, что темпы судебной деятельности останутся неизменными по сравнению с уровнем 2007 года. |
Housing prices fell dramatically following their 2006 bubble peak and remain well below this level. |
Цены на жилье резко упали после пика пузыря 2006 года и остаются значительно ниже этого уровня. |
At the federal level, a few portions of the McCarran Internal Security Act remain in effect. |
На федеральном уровне некоторые положения закона Маккаррана о внутренней безопасности остаются в силе. |
They still perform the kshatriya responsibility, and remain similar to most rishis, maharishis and brahmarishis descendants in their level of spiritual knowledge. |
Они по-прежнему выполняют обязанности кшатриев и остаются подобными большинству потомков Риши, Махариши и брахмариши по уровню духовного знания. |
Hold time is the minimum interval required for the logic level to remain on the input after triggering edge of the clock pulse. |
Время удержания-это минимальный интервал, необходимый для того, чтобы логический уровень оставался на входе после срабатывания ребра тактового импульса. |
Today, the Ardens remain as single-tax communities at the village municipal level. |
Сегодня Ардены остаются единовластными общинами на уровне сельских муниципалитетов. |
The minutes noted that wages remain a conundrum, the official data show that wage growth is close to its lowest ever level, yet survey data is more optimistic. |
В протоколе отмечено, что заработная плата остается загадкой, согласно официальным данным, рост заработка близок к минимальным историческим уровням, хотя данные исследований более оптимистичны. |
Under this lower level budget scenario special purpose funds will remain needed for these six 6 posts... |
При данном варианте бюджета с меньшим объемом финансирования для этих шести должностей по-прежнему были бы необходимы средства целевого назначения. |
The RSI remains in a clear downtrend, and the MACD is trending lower below its signal line and the “0” level, showing that the bears remain firmly in control as we go to press. |
RSI по-прежнему остается в явном нисходящем тренде, а MACD движется ниже под своей сигнальной линией и нулевым уровнем, указывая на то, что медведи строго контролируют ситуацию на момент выхода этой статьи. |
If they both choose to stay at the normal level of advertising, then sales will remain constant without the added advertising expense. |
Если они оба решат остаться на нормальном уровне рекламы, то продажи останутся постоянными без дополнительных расходов на рекламу. |
The level of enrichment must also remain at 3.67%. |
Уровень обогащения также должен оставаться на уровне 3,67%. |
As they are identified, the programmer usually makes the appropriate corrections, then rechecks the program until an acceptably low level and severity of bugs remain. |
По мере их выявления программист обычно вносит соответствующие исправления, а затем перепроверяет программу до тех пор, пока не останется приемлемо низкий уровень и серьезность ошибок. |
Faculty can remain at associate level more or less indefinitely at most institutions even if they are not promoted further. |
Профессорско-преподавательский состав может оставаться на уровне ассоциированных сотрудников более или менее неопределенно долго в большинстве учреждений, даже если они не продвигаются дальше. |
“At the diplomatic working level, Russia’s main goals are to remain relevant and be taken seriously. |
— На рабочем дипломатическом уровне главная цель России состоит в том, чтобы сохранить собственную значимость и серьезное отношение к себе. |
On the other hand, many subjects studied at an academically advanced level remain of interest to a wider audience. |
С другой стороны, многие предметы, изучаемые на академически продвинутом уровне, по-прежнему представляют интерес для более широкой аудитории. |
Drug-induced parkinsonism tends to remain at its presenting level and does not worsen like Parkinson's disease. |
Медикаментозный паркинсонизм имеет тенденцию оставаться на своем нынешнем уровне и не ухудшается, как болезнь Паркинсона. |
It said that almost all of the boost “is earmarked for procurement, which is set to increase by over 60 percent in 2015 and to remain at this higher level in 2016 and 2017.” |
Там говорится, что «почти все увеличение ассигнований будет направлено на закупки вооружений, объем которых в 2015 году должен вырасти на 60 с лишним процентов». Закупки останутся на таком же высоком уровне в 2016 и 2017 годах. |
Arguably at least the social sciences remain at such a pre-paradigmatic level today. |
По крайней мере, сегодня социальные науки остаются на таком допарадигматическом уровне. |
So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global. |
До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна. |
Although decreased from its level of above 90 percent after the war, support for the monarchy seems to remain stable around and mostly above the 70 percent mark. |
Хотя после войны ее уровень снизился с более чем 90%, поддержка монархии, по-видимому, остается стабильной вокруг и в основном выше отметки 70%. |
Leakage current in solid polymer e-caps generally drops very fast but then remain on the reached level. |
Ток утечки в твердых полимерных электронных колпачках обычно очень быстро падает, но затем остается на достигнутом уровне. |
But for as long as the SMI holds above the key 8000 level, the bulls should remain satisfied given the circumstances. |
Но до тех пор, пока SMI удерживается выше ключевого уровня 8000, быки должны быть довольны, учитывая обстоятельства. |
Should cash reserves remain above this level, an annual replenishment exercise will be held on the anniversary date of the launch of the Fund. |
Если же резерв средств превышает этот уровень, ежегодное мероприятие по пополнению средств проводится в день годовщины учреждения Фонда. |
It is especially important for sea level to remain relatively unchanged during barrier island formation and growth. |
Особенно важно, чтобы уровень моря оставался относительно неизменным во время формирования и роста барьерных островов. |
Connectivity means, at the most fundamental level, being able to remain in contact with family members left behind, some of whom may still be at risk of violence or persecution. |
Связь означает, на самом фундаментальном уровне, иметь возможность оставаться в контакте с членами семьи, оставшимися на родине, некоторые из которых все еще могут оставаться под угрозой насилия или преследования. |
In both cases, lower-level employees still remain to actually do the business of diplomacy. |
В обоих случаях сотрудники более низкого уровня все еще остаются, чтобы фактически заниматься бизнесом дипломатии. |
In Africa, bond markets remain undeveloped even at the national level; in most countries, corporate bond markets are either non-existent or remain in their infancy. |
В Африке рынки облигаций по-прежнему не развиты, даже на национальном уровне; в большинстве стран рынки корпоративных облигаций либо не существуют, либо находятся в зачаточном состоянии. |
In 1995, the U.S. Supreme Court ruled that states could not enact congressional term limits, but ruled that the state-level term limits remain. |
В 1995 году Верховный суд США постановил, что Штаты не могут вводить ограничения на срок полномочий Конгресса, но постановил, что ограничения на срок полномочий на уровне штатов остаются. |
The believer does not wish to remain merely on the level of faith but to grasp directly the object of faith, who is God himself. |
Верующий не хочет оставаться просто на уровне веры, но хочет непосредственно постичь объект веры, который есть Сам Бог. |
Solid electrolytes drop faster than non-solid electrolytes but remain at a slightly higher level. |
Твердые электролиты падают быстрее, чем нетвердые, но остаются на несколько более высоком уровне. |
On a more personal level, Hoveyda came to the conclusion that after years of self-exile, he would do all he could to remain in Iran. |
На более личном уровне Ховейда пришел к выводу, что после многих лет добровольного изгнания он сделает все возможное, чтобы остаться в Иране. |
According to their estimates, consumption of beer in the country in the coming year will remain at the previous level, and that is the best case scenario. |
По их прикидкам, потребление пива в стране в будущем году останется на прежнем уровне, и это в лучшем случае. |
The decision to remain committed is mainly determined by the level of satisfaction that a partner derives from the relationship. |
Решение сохранить приверженность в основном определяется уровнем удовлетворения, которое партнер получает от отношений. |
Другие компании считают, что эти объемы останутся на нынешнем уровне. |
|
Ставки останутся на этом уровне до октября 1990 года. |
|
Or consider corruption scandals in Brazil, Spain, and many other countries, where governments remain in power even after high-level corruption within the ruling party has been exposed. |
Подобным примером стали коррупционные скандалы в Бразилии, Испании и многих других странах, где правительства остаются у власти даже после того, как были обнаружены доказательства коррупции высокого уровня в рамках правящей партии. |
Where work is not thus differentiated and divided, where everyone is a jack-of-all-trades, the crafts remain at an utterly primitive level. |
Там, где труд не дифференцирован и не разделен таким образом, где каждый является мастером на все руки, ремесла остаются на совершенно примитивном уровне. |
According to research data, following marriage two thirds of women remain at the same level of education as before marriage. |
По данным исследователей, после вступления в брак две трети женщин продолжают работать с уровнем знаний, полученных до брака. |
If emissions remain on the current level of 42 GtCO2, the carbon budget for 1.5°C could be exhausted in 2028. |
Если выбросы останутся на нынешнем уровне 42 Гтсо2, то углеродный бюджет на 1,5°C может быть исчерпан в 2028 году. |
CBO projected the rate would then begin falling steadily to 5.5% by 2018 and remain around that level through 2022. |
По прогнозам CBO, к 2018 году этот показатель начнет неуклонно снижаться до 5,5% и останется на этом уровне до 2022 года. |
If somebody else is doing it, I can't allow myself to remain behind. |
Если другой этим занимается, я не могу позволить себе отставать. |
You can buy everything there, from a base-level attack to a much more advanced version. |
Вы можете там купить всё: от атаки базового уровня до гораздо более продвинутой версии. |
The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. |
В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. |
When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level. |
Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне. |
At the highest level open relationship with his father. |
На самом высоком уровне открыты отношения с его отцом. |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Все постам доложить, когда нижний этаж будет оцеплен. |
|
Five primary and five second-level schools are participating in the Programme which will be coordinated by a project officer. |
Программа будет координироваться специальным сотрудником и охватит пять начальных школ и пять школ второго уровня. |
In Honduras, a high-level committee established to oversee reform of the justice sector is expected to launch a concrete proposal in the coming months. |
В Гондурасе в результате создания комитета высокого уровня для контроля за реформой системы отправления правосудия в ближайшие месяцы должны быть представлены конкретные предложения. |
Here some persistent organic pollutant levels remain a concern relative to exposure guidelines used by health agencies. |
Здесь некоторые уровни стойких органических загрязнителей остаются проблемой в свете руководящих положений о воздействии, используемыми медицинскими учреждениями. |
As he pondered over subsequent developments, Alexey Alexandrovitch did not see, indeed, why his relations with his wife should not remain practically the same as before. |
Обдумывая дальнейшие подробности, Алексей Александрович не видел даже, почему его отношения к жене не могли оставаться такие же почти, как и прежде. |
But we intellectuals, and I say we because I consider you such, must remain lucid to the bitter end. |
Но мы, интеллигенция, - я говорю так, считая, что вы к ней относитесь - до конца своей жизни должны оставаться понятными окружающим. |
He gets to remain alive and well, still deputy minister, and I get you. |
Он остается в здравии и при должности, а я получаю тебя. |
This article needs the B-Class checklist filled in to remain a B-Class article for the Comics WikiProject. |
Эта статья нуждается в заполнении контрольного списка B-класса, чтобы оставаться статьей B-класса для проекта комиксов WikiProject. |
Furthermore, articles should reflect the entire history of a series, and as such actors remain on the list even after their departure from the series. |
Кроме того, статьи должны отражать всю историю сериала, и как таковые актеры остаются в списке даже после их ухода из сериала. |
While these attitudes toward child work remain, many children and parents from indigenous communities still highly value education. |
Хотя такое отношение к детскому труду сохраняется, многие дети и родители из коренных общин по-прежнему высоко ценят образование. |
On register machines using optimizing compilers, it is very common for the most-used local variables to remain in registers rather than in stack frame memory cells. |
На регистрах машин, использующих оптимизирующие компиляторы, очень часто наиболее часто используемые локальные переменные остаются в регистрах, а не в ячейках памяти стека. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «remain at level».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «remain at level» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: remain, at, level , а также произношение и транскрипцию к «remain at level». Также, к фразе «remain at level» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.