Remit - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Remit - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
переводить
Translate
амер. |ˈriːmɪt| американское произношение слова
брит. |ˈriːmɪt| британское произношение слова

  • remit [rɪˈmɪt] гл
    1. переводить, перевести
      (translate)
    2. пересылать, отправлять, переслать
      (send)
    3. прощать, простить, помиловать
      (forgive, pardon)
    4. перечислять, перечислить, передать, передавать
      (transfer, transmit)
    5. отпускать, отпустить
      (let)
      • remit sins – отпускать грехи
    6. стихать
      (subside)
    7. смягчить
      (soften)
    8. переводить деньги
      (transfer funds)
  • remit [rɪˈmɪt] сущ
    1. сфера компетенции

verb
отпускать грехиremit, shrive, loose, unloose, unloosen
отменятьcancel, revoke, override, abolish, abrogate, remit
смягчатьsoften, mitigate, remit, alleviate, moderate, cushion
ослаблятьloosen, weaken, relax, attenuate, reduce, remit
ослаблятьсяloosen, relax, ease off, remit
откладыватьsave, put off, delay, postpone, defer, remit
прощатьforgive, pardon, excuse, remit, overlook, absolve
сниматьremove, take off, take, photograph, take down, remit
уменьшатьreduce, decrease, diminish, lower, lessen, remit
уменьшатьсяdecrease, fall off, decline, diminish, lower, remit
смягчатьсяsoften, remit, wear off, relent, moderate, relax
прекращатьсяstop, cease, discontinue, end, surcease, remit
посылать по почтеmail, remit
пересылатьforward, remit, hand on
воздерживатьсяrefrain, abstain, forgo, desist, keep, remit

  • remit гл
    • forgive
    • abate · subside

verb

  • cancel, set aside, suspend, revoke, abrogate
  • send, dispatch, forward, hand over, pay
  • pass (on), refer, send (on), transfer
  • postpone, defer, put off/back, shelve, delay, suspend, table, put on the back burner, put on ice
  • pardon, forgive, excuse
  • remand, send back
  • slacken
  • table, prorogue, shelve, defer, set back, hold over, postpone, put off, put over

noun

  • remission, remitment

keep, hold, forge, encourage

Remit cancel or refrain from exacting or inflicting (a debt or punishment).



English Heritage is a governmental body with a broad remit of managing the historic sites, artefacts and environments of England.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Английское наследие-это правительственный орган с широкими полномочиями по управлению историческими памятниками, артефактами и окружающей средой Англии.

Its remit is to give ministers strategic advice on the issue of human genetics, with a particular focus on social and ethical issues.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В его задачу входит консультирование министров по проблемам генетики человека с уделением особого внимания социальным и этическим вопросам.

Earning an app store feature and web search app indexing are two additional activities which may be categorized within the remit of app store optimization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Получение функции app store и индексация веб-поиска-это два дополнительных вида деятельности, которые могут быть отнесены к категории задач оптимизации app store.

We shall be obliged if you will remit us the sum of 5s. 4d., which is owing to us as per enclosed statement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы будем обязаны, если вы перечислите нам сумму 5s. 4d., которая причитается нам согласно прилагаемому заявлению.

Please remit the invoiced amount to our account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Произведите оплату по счету.

Lady Godiva appealed again and again to her husband, who obstinately refused to remit the tolls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Леди Годива снова и снова обращалась к своему мужу, который упрямо отказывался платить пошлину.

We have a remit to entertain customers too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы хотим развлечь покупателей.

The Divisional Court may reverse, affirm or amend the decision of the magistrates' court, or remit the case to the magistrates' court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окружной суд может отменить, утвердить или изменить решение мирового суда или передать дело в мировой суд.

First, this is a household matter and not within your remit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, это хозяйственный вопрос, который не входит в вашу компетенцию.

The Royal Parks Operational Command Unit also comes under the remit of the Assistant Commissioner Frontline Policing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа оперативного командования Королевских парков также входит в компетенцию помощника комиссара по охране порядка на фронте.

Moreover, migrants tend to remit more funds to support the families they leave behind in times of hardship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме этого, в периоды экономических трудностей мигранты обычно переводят больше средств на родину в целях оказания поддержки своим семьям.

However, some instances of MCI may simply remain stable over time or even remit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, некоторые экземпляры MCI могут просто оставаться стабильными в течение долгого времени или даже передавать полномочия.

Now, we wouldn't want you to run off to Cornwall with the idea that Sir William's remit with the Broadcasting Standards Council is so sweeping as to be a kind of government thought police.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы бы не хотели, чтобы Вы неслись в Корнуолл с мыслью о том, что... сэр Уильям и Совет по нормам вещания... превращаются во что-то вроде государственной полиции мысли.

In some cases, agreements were reached to reduce reserve levels and for the National Committees to remit funds to UNICEF.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых случаях были достигнуты договоренности о сокращении резервов и переводе национальными комитетами средств в ЮНИСЕФ.

Following the decision, the Palestinian Finance Minister appealed to Mr. Ne'eman, demanding that Israel remit the payments immediately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вслед за этим решением министр финансов Палестины обратился к г-ну Нееману с требованием, чтобы Израиль незамедлительно выплатил эту сумму.

It was recalled that the Committee was under a remit to assess the continuing validity of legislative mandates of more than five years standing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам напомнили о том, что Комитет имеет право оценивать, остаются ли по-прежнему в силе мандаты, срок действия которых составляет более пяти лет.

Failure to remit before the due date will result in a charge of criminal negligence and a warrant will be issued for your arrest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попытка уклониться или опротестовать решение будет рассматриваться как преступное непослушание, и влечёт за собой ордер на ваш арест.

The remit of the Committee includes oversight of intelligence and security activities and reports are made directly to Parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В компетенцию Комитета входит надзор за разведывательной и охранной деятельностью, а доклады представляются непосредственно парламенту.

To remit the punishment of such crimes was, he said, to encourage them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оставлять такие преступления безнаказанными, говорил он, значит поощрять их.

The Crown Court may confirm, reverse or vary the original decision or may remit the case to the magistrates' court.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Коронный суд может подтвердить, отменить или изменить первоначальное решение или передать дело в магистратский суд.

Release papers instructing you to discharge a former patient of mine named Eliza Graves and remit her to our custody.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бумаги, требующие немедленной выписки моей бывшей пациентки по имени Элиза Грейвз и передачи ее под нашу опеку.

He remitted, however, to his brother punctually, and wrote to his little boy regularly every mail.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, он аккуратнейшим образом переводил деньги брату и писал своему сынишке с каждой почтой.

The Forum's remit is to address current problems which impede the progress of ethnic minorities in the labour market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Задача этого форума состоит в решении текущих проблем, которые ограничивают доступ представителей этнических меньшинств на рынок труда.

Nurses abroad are greatly respected in the Philippines as they are able to support an entire family at home through remittances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медсестры за рубежом пользуются большим уважением на Филиппинах, поскольку они могут содержать всю семью ДОМА за счет денежных переводов.

Israel's courts have considered the issue as one beyond their remit, and, given the delicacy of the matter, under political jurisdiction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Израильские суды рассматривали этот вопрос как выходящий за рамки их компетенции и, учитывая деликатность этого вопроса, находящийся под политической юрисдикцией.

Remittances have had positive and negative effects on El Salvador.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежные переводы оказывают как положительное, так и отрицательное воздействие на Сальвадор.

Migration increases remittances to rural areas and strengthens market linkages between rural and urban areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Миграция приводит к увеличению объема денежных переводов в сельские районы и укреплению рыночных связей между сельскими и городскими районами.

Refugees and other displaced populations also often remit to family members left behind in conflict areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Беженцы и другие перемещенные лица также часто обращаются к членам семей, оставленным в районах конфликтов.

In 2012, approximately 80% of the remittances came from only 7 countries—United States, Canada, the United Kingdom, UAE, Saudi Arabia, Singapore, and Japan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2012 году около 80% денежных переводов поступило только из 7 стран-США, Канады, Великобритании, ОАЭ, Саудовской Аравии, Сингапура и Японии.

The stability of remittance flows amidst financial crises and economic downturns make them a reliable source of foreign exchange earnings for developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стабильность денежных переводов в условиях финансовых кризисов и экономических спадов делает их надежным источником валютных поступлений для развивающихся стран.

Russia, Saudi Arabia, and Switzerland have been the next largest senders of remittances since 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Россия, Саудовская Аравия и Швейцария являются следующими крупнейшими отправителями денежных переводов с 2007 года.

It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения.

Money remittance/transfer services, including informal money or value transfer systems are subject to key FATF recommendations applicable to banks and non-bank financial institutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Основные рекомендации ЦГФМ, предназначенные для банковских и небанковских финансовых учреждений, касаются и деятельности служб, осуществляющих перевод/пересылку денег, в том числе неофициальный перевод денежных или валютных средств.

Gross proceeds should consist of all funds the sub-licensee receives... not merely the net amount remitted... after payment to the sub-licensee or distributor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Валовая прибыль должна включать в себя все средства, получаемые сублицензиатом, а не только чистый остаток, выплачиваемый после производства оплаты сублицензиату или дистрибьютору.

The top ten remittance recipients in 2018.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первая десятка получателей денежных переводов в 2018 году.

The United States relaxed remittance restrictions in January 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2011 года Соединенные Штаты ослабили ограничения в отношении денежных переводов.

For some individual recipient countries, remittances can be as high as a third of their GDP.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для некоторых отдельных стран-получателей денежные переводы могут достигать трети их ВВП.

The US has been the leading source of remittances globally every year since 1983.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США являются ведущим источником денежных переводов в мире ежегодно с 1983 года.

In conjunction with the Tsar's entry into Moscow, fines were remitted, prisoners pardoned, and a three-day holiday was proclaimed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В связи с въездом царя в Москву были отменены штрафы, помилованы заключенные и объявлен трехдневный отпуск.

In September 2008, the World Bank established the first international database of remittance prices.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В сентябре 2008 года Всемирный банк создал первую международную базу данных цен на денежные переводы.

Continuous migration to New Zealand has shifted most members of nuclear and extended families there, removing the need to send remittances back home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Непрерывная миграция в Новую Зеландию переместила туда большинство членов нуклеарных и расширенных семей, устранив необходимость отправлять денежные переводы домой.

As migrant remittances are sent cumulatively over the years and not only by new migrants, remittances are able to be persistent over time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку денежные переводы мигрантов направляются кумулятивно в течение многих лет, а не только новыми мигрантами, денежные переводы могут быть постоянными в течение долгого времени.

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

The first UK Chief Commissioner, Wayne Bulpitt was appointed on the same day, with a particular remit to support volunteers, grow and develop the association.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот же день был назначен первый главный комиссар Великобритании, Уэйн Булпит, с особым поручением поддерживать добровольцев, расти и развивать ассоциацию.

The doctor treats Paige, the captain's girlfriend, for her relapsing remitting multiple sclerosis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лечащий врач Пейдж, подружки капитана, страдающей ремиттирующим рассеянным склерозом.

In 1997 the research department at the Police College was given the remit to undertake a systematic research of the cases investigated by SIB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1997 году исследовательскому отделу Полицейского колледжа было поручено систематически изучать случаи, расследованные ССО.

Worker remittances from abroad are estimated to account for 32% of gross domestic product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Денежные переводы работников из-за рубежа, по оценкам, составляют 32% валового внутреннего продукта.

Most of the remittances happen by the conventional channel of agents, like Western Union, Ria Money Transfer, MoneyGram, UAE Exchange, and similar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство переводов происходит по обычным каналам агентов, таких как Western Union, Ria Money Transfer, MoneyGram, UAE Exchange и тому подобное.

Please send remittances to 390 Deerhorn Park. Suite 777.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пожалуйста, отправляйте ваши платежи по адресу Дрихорн Парк, 390, офис 777.

Some economists argue that blocking remittances could harm the U.S. economy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые экономисты утверждают, что блокирование денежных переводов может нанести ущерб экономике США.

These remittances can also have a broader effect on the economy of the sending country as a whole as they bring in capital.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти денежные переводы могут также оказывать более широкое воздействие на экономику направляющей страны в целом, поскольку они приносят капитал.

Companies such as WorldRemit, Remitly, and Azimo have smaller average transfer amounts due to the higher share of working-class migrants using their services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такие компании, как WorldRemit, Remitly и Azimo, имеют меньшие средние суммы переводов из-за более высокой доли мигрантов из рабочего класса, пользующихся их услугами.

According to the World Bank, in 2018 overall global remittance grew 10% to US$689 billion, including US$528 billion to developing countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По данным Всемирного банка, в 2018 году общий объем глобальных денежных переводов вырос на 10% до 689 миллиардов долларов США, в том числе 528 миллиардов долларов США-в развивающиеся страны.

The economic impact of migration in the form of family remittances was undeniable; they represented the country's main source of foreign exchange.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономический эффект миграции в форме переводов денег на родину членам семей несомненен; для Сальвадора они являются основным источником иностранной валюты.

She remitted sums of money from time to time and finally dispatched a lump sum of ready money to be given to the child on attaining the age of twenty-one.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она откладывала деньги, и со временем у нее скопилась круглая сумма, которую должна была получить дочь по достижении двадцати одного года.

Exports of garments and shrimp plus remittances from Bangladeshis working abroad provide the country's three main sources of foreign exchange income.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экспорт одежды и креветок плюс денежные переводы от бангладешцев, работающих за рубежом, обеспечивают три основных источника дохода страны в иностранной валюте.



0You have only looked at
% of the information