Renew concern - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: обновлять, возобновить, возобновлять, продлить срок действия, восстанавливать, перезаключать, оживить, возрождать, повторять, реставрировать
renew act - возобновлять действие закона
automatically renew a subscription - автоматически обновлять подписку
renew balance - восстанавливать равновесие
renew card - обновлять карту
renew combination - обновлять упражнение
renew contract - возобновлять контракт
renew credit - возобновлять кредит
renew licence - возобновлять лицензию
renew life - обновить жизнь
renew lease - Продлить аренду
Синонимы к renew: start again, return to, continue (with), come back to, take up again, recommence, restart, begin again, resume, carry on (with)
Антонимы к renew: finish, halt, kill, stop
Значение renew: resume (an activity) after an interruption.
noun: концерн, беспокойство, забота, интерес, дело, отношение, предприятие, участие, значение, важность
verb: касаться, относиться, заботиться, беспокоиться, заниматься, интересовать, коснуться, интересоваться, иметь отношение
lack of concern - отсутствие беспокойства
increasing concern - все большая озабоченность
greater concern - особая важность
to whom it may concern - тем, кого это касается
environmental concern - экологическая проблема
climate change concern - проблема изменения климата
area of concern - проблемная область
kalashnikov concern - Концерн «Калашников»
concern only - касаться только
main concern - основная проблема
Синонимы к concern: disquiet, worry, apprehensiveness, unease, consternation, anxiety, care, regard, solicitude, sympathy
Антонимы к concern: indifference, apathy, calm
Значение concern: anxiety; worry.
The NPT was scheduled to expire in 2010, and there was considerable concern that the non-nuclear states would refuse to renew it. |
ДНЯО истекал в 2010 году, и многие боялись, что неядерные страны откажутся его продлевать. |
Public perception is not my concern, Caleb. |
Общественное мнение - не моя забота, Калеб. |
Oh! their owner might snore, that did not concern them, they continued their little occupation without either hurrying or slackening. |
О, хозяин мог спать сколько влезет, ног это не касалось, они, не торопясь и не замедляя ритма, продолжали свое дело. |
It was pointed out that it was not much use to discuss burning issues of concern in several years time. |
Было подчеркнуто, что мало пользы обсуждать актуальные вопросы сегодняшнего дня в течение нескольких лет. |
The Kilrathi pilot looked at him with a very human expression of concern on his alien visage. |
Килратский пилот посмотрел на него с очень человеческим выражением сочувствия на своем инопланетном лице. |
The night went by safely, yet there is great concern for the wellbeing of the passengers. |
Ночь прошла спокойно, но всё же остаётся большое беспокойство относительно состояния пассажиров. |
С вами я сомневаюсь в том, что не может быть известно. |
|
Forty years after its entry into force, I wish to renew my country's commitment to achieving general and complete disarmament. |
Сорок лет спустя после его вступления в силу я хотел бы подтвердить обязательство моей страны добиваться цели всеобщего и полного разоружения. |
Another spoke of his concern that the information functions would atrophy in the process and believed that centres needed to be headed by information professionals. |
Другой оратор высказал озабоченность по поводу того, что в ходе этого процесса информационные функции могут атрофироваться, и заявил, что, по его мнению, эти центры должны возглавляться специалистами в области информации. |
The economic developments in Bosnia and Herzegovina outlined in the report give rise to concern. |
Описанное в докладе положение в секторе экономики Боснии и Герцеговины дает повод для беспокойства. |
Russians view the Russia-Ukraine dispute as a “family affair” that should not be of particular concern in either the United States or the European Union, explained. |
Россияне считают российско-украинский спор «внутрисемейным делом», которое не должно вызывать особой озабоченности ни у США, ни у Европейского Союза. |
Defamation laws vary from country to country but usually concern content that damages the reputation of another person or business. |
В большинстве стран под клеветой понимается распространение не соответствующих действительности сведений, умаляющих честь, достоинство и деловую репутацию лица. |
However, there is concern that they may promote a single-living lifestyle and discourage developers who want to build large family houses. |
Тем не менее, есть мнение, что они могут способствовать холостому образу жизни и лишают стимула застройщиков, которые хотят строить большое семейное жилье. |
But there is real concern over how this is occurring in today’s universities. |
Однако то, что происходит сегодня в университетах, вызывает вполне реальные опасения. |
However, the certificate request should always include the C= value (otherwise, you might not be able to renew the certificate). |
Однако в запросе на сертификат всегда должно содержаться значение C= (в противном случае вам не удастся продлить сертификат). |
Рост его стоимости вызывает опасение. |
|
Colonel, I understand your concern. |
Полковник, понимаю вашу тревогу. |
But don't imagine that I've come back to renew any of the foolishness of the past. |
Но не подумайте, чтоб я воротилась что-нибудь возобновлять из прежних глупостей. |
А вот еще и постеры с енотом Лу Обновись. |
|
Yeah, that one never gets old, but, seriously, if the Wraith recover even the smallest part of the ancient database... that is my concern exactly. |
Да, они никогда не устаревают, но, серьезно, если Рейфы восстановят даже наименьшую часть базы данных Древних... это беспокоит меня больше всего. |
This is a zoo- I don't think burglary is generally of paramount concern. |
Это зоопарк. Не думаю, что воровство здесь первостепенная проблема. |
Thank you, Link, for your concern, but one form of nourishment at a time. |
Я благодарен твоему беспокойству, Линк, но за раз всё сделать не успеешь. |
Hey look, I understand your concern and maybe I'm a little devil-may-care right now... |
Я понимаю, почему ты так беспокоишься, и может, я и правда сейчас немного безрассуден... |
But a man like you who behaves quite abnormally and then stands there, shouting how normal he is, does give considerable cause for concern. |
Но человек вроде вас, ведущий себя крайне ненормально, и при этом вопящий изо всех сил о своей нормальности, внушает всяческие опасения. |
Так или иначе, благодарю за вашу заботу. |
|
It's a legitimate concern. |
Это - законное беспокойство. |
Bless your heart for your concern, but honestly, I'm looking for something a bit more Au courant. |
Спасибо за беспокойство, но я ищу нечто более современное. |
27 rules alone, concern food preparation. |
Есть 27 специальных правил, относящихся к приготовлению пищи. |
'the litany of broken promises could be the beginning...' '..of an historic movement to renew confidence in the parliamentary system.' |
унылым перечнем невыполненных обещаний началом исторического поворота, который возродит доверие к парламентской системе. |
Твое беспокойство меня очень трогает. |
|
Необходимость обновлять свои права каждые семь лет? |
|
Когда вы уходили из концерна, вы получили благодарность. |
|
To renew our vows! |
Чтобы продлить наши свадебные клятвы! |
The prime concern was that neither of us was the worse for our adventures, and we had each satisfied the other as to that. |
Главное - ни с одним из нас не случилось самого худшего, уж в этом-то мы теперь могли быть уверены. |
Duvalier promised to rebuild and renew the country and rural Haiti solidly supported him as did the military. |
Дювалье пообещал восстановить и обновить страну, и сельские жители Гаити твердо поддержали его, как и военные. |
I'm more like the opposite of a contributor to that article, so I'd hate to think that someone might credit me when citing it. Anyone else share this concern? |
Я больше похож на противоположность автора этой статьи, поэтому мне не хотелось бы думать, что кто-то может доверять мне, когда цитирует ее. Кто-нибудь еще разделяет эту озабоченность? |
Since 1991, the year the Gulf War ended, veterans and their families voiced concern about subsequent health problems. |
Начиная с 1991 года, когда закончилась война в Персидском заливе, ветераны и их семьи выражали озабоченность по поводу последующих проблем со здоровьем. |
There was concern that fire risk would increase as the environment and infrastructure became increasingly dry. |
Высказывалось опасение, что риск возникновения пожаров возрастет по мере того, как окружающая среда и инфраструктура будут становиться все более сухими. |
It allows members of the local community to publish articles about Lochgelly, raise issues of concern and find out more about local issues. |
Она позволяет членам местного сообщества публиковать статьи о Лохгелли, поднимать волнующие вопросы и узнавать больше о местных проблемах. |
Recent literature questions the validity of this concern. |
Современная литература ставит под сомнение обоснованность этой озабоченности. |
While industrialization had been a founding concern of the association, it had sought primarily to insulate women morally and socially from urban life. |
Хотя индустриализация была основной заботой ассоциации, она стремилась прежде всего изолировать женщин морально и социально от городской жизни. |
Though all different in their theories and psychologies, they appear to be unified by their common concern for the psyche – the soul. |
Хотя все они различны в своих теориях и психологиях, они, по – видимому, объединены общей заботой о психике-душе. |
He finds a box of vaccine, and gives it to Claire for herself and Aaron, beginning to renew their friendship. |
Он находит коробку с вакциной и отдает ее Клэр для себя и Аарона, начиная возобновлять их дружбу. |
In light of the ongoing investigations, Rosoboronexport expressed its concern over future sales of advanced Russian systems and components to China. |
В свете продолжающихся расследований Рособоронэкспорт выразил обеспокоенность по поводу будущих продаж передовых российских систем и комплектующих в Китай. |
If permission is refused on the papers, the party may renew his application for an order for reconsideration to the High Court or Court of Session. |
В случае отказа в разрешении по бумагам сторона может возобновить свое ходатайство о постановлении о пересмотре дела в Высокий суд или суд первой инстанции. |
During the late 18th century, drowning as a cause of death was a major concern amongst the population. |
В конце XVIII века утопление как причина смерти было главной проблемой среди населения. |
They deserve our gratitude, our respect, and our continuing concern. |
Они заслуживают нашей благодарности, нашего уважения и нашей постоянной заботы. |
The risk of disease transmission is not limited to those of a human origin; pathogens from domestic animals and livestock through contaminated water are also a concern. |
Риск передачи болезней не ограничивается болезнями человеческого происхождения; патогенные микроорганизмы от домашних животных и домашнего скота через загрязненную воду также вызывают озабоченность. |
I'd like to bring up a more general concern I have about your closes, Matthew. |
Я хотел бы затронуть более общие вопросы, которые волнуют меня в связи с твоими закрытиями, Мэтью. |
In the morning, Shakya shows brotherly concern by chasing Reecha away from her chat with the group of friends. |
Утром Шакья проявляет братскую заботу, прогоняя Ричу прочь от ее беседы с группой друзей. |
Population geneticists addressed this concern in part by comparing selection to genetic drift. |
Популяционные генетики частично решили эту проблему, сравнив отбор с генетическим дрейфом. |
Scott did not renew his five-year contract; Haub hired James Wood to become chairman. |
Скотт не стал продлевать свой пятилетний контракт; Хауб нанял Джеймса Вуда на должность председателя правления. |
The main concern with surgery is the development of anal incontinence. |
Основной проблемой при хирургическом вмешательстве является развитие анального недержания мочи. |
Its purpose was more vital – to air problems which were of intimate concern to thousands of Catholics, and, indeed, to the whole world. |
Его цель была более насущной – решить проблемы воздуха, которые глубоко волновали тысячи католиков, да и весь мир в целом. |
This is not merely of academic concern to Sengrui, for poor translation imperils Buddhism. |
Это не просто академическая забота для Сенгруя, ибо плохой перевод ставит буддизм под угрозу. |
He was known for his genuine interest in people, which he sometimes expressed in simple letters of concern. |
Он был известен своим неподдельным интересом к людям, который иногда выражал в простых письмах с выражением озабоченности. |
In all forms, the readings concern the events leading up to the Last Supper and the betrayal, Passion, and death of Christ. |
Во всех своих формах эти чтения касаются событий, предшествовавших Тайной вечере, а также предательства, страстей и смерти Христа. |
As a result, the problem of identifying what Shakespeare actually wrote is a major concern for most modern editions. |
В результате проблема определения того, что же на самом деле написал Шекспир, является главной проблемой для большинства современных изданий. |
As well as a dismissal, a failure to renew a fixed term contract may also be discrimination. |
Помимо увольнения, отказ от продления срочного контракта также может быть дискриминацией. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «renew concern».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «renew concern» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: renew, concern , а также произношение и транскрипцию к «renew concern». Также, к фразе «renew concern» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.