Reparation(s) - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
noun | |||
репарации | reparations |
noun
- amends, restitution, redress, compensation, recompense, repayment, atonement
- amends
- fixture, mend, mending, fix, fixing, repair
Reparation(S) the making of amends for a wrong one has done, by paying money to or otherwise helping those who have been wronged.
With regard to article 6 bis, paragraph 2, the reintroduction of the element of fault in determining reparation was certainly necessary. |
Что касается пункта 2 статьи 6 бис, то, несомненно, включение вновь элемента вины для определения возмещения было необходимо. |
That chapter mainly discusses the different forms of reparation, interest and mitigating circumstances. |
В этой главе главным образом обсуждаются различные формы возмещения, проценты и смягчающие обстоятельства. |
It isn't within your power to restore to me what I've lost, and you can't make reparation either. |
Не в твоей власти ни вернуть мне то, что я потеряла, ни возместить утрату. |
The work demanded memory and reparation for the victims of the Republican side. |
Эта работа требовала памяти и возмещения ущерба жертвам Республиканской стороны. |
It nourishes social love and gives us opportunities for adoration and thanksgiving, for reparation and supplication. |
Она питает социальную любовь и дает нам возможности для поклонения и благодарения, для искупления и мольбы. |
What can I do, how can I possibly make reparation? |
Что же мне делать, как искупить свою вину? |
Algerian officials and activists believe that this is a good first step and hope that this move would encourage broader reparation. |
Алжирские официальные лица и активисты считают, что это хороший первый шаг, и надеются, что этот шаг будет способствовать более широкому возмещению ущерба. |
As soon as I arrived, I sent a penitential codfish and barrel of oysters to Joe (as reparation for not having gone myself), and then went on to Barnard's Inn. |
Немедленно по приезде я послал Джо искупительную треску и бочонок устриц (в утешение за то, что не побывал у него сам), а затем отправился в Подворье Барнарда. |
This caused much suffering, but the claims of the Hong Kong Reparation Association in 1993, in a Tokyo district court, failed in 1999. |
Это причинило много страданий, но иски Гонконгской Ассоциации возмещения ущерба в 1993 году в Токийском окружном суде потерпели неудачу в 1999 году. |
Each one of them in turn makes what they call reparation. |
Каждая из них совершает то, что называется искуплением. |
In 1950, Gregori formed the Prayerful Sodality, which in 1977 became the Benedictine Sisters of the Reparation of the Holy Face. |
В 1950 году Грегори сформировал молитвенное братство, которое в 1977 году стало Бенедиктинскими сестрами восстановления Святого Лика. |
The defenses characteristic of the depressive position include the manic defenses, repression and reparation. |
Защита, характерная для депрессивной позиции, включает маниакальную защиту, подавление и репарацию. |
Consequent upon the opinion rendered and in view of the adverse effects of this wrongful arrest and detention Mr. Al-Omeir should be ensured appropriate reparation. |
в соответствии с вынесенным мнением и с учетом неблагоприятных последствий этого противоправного ареста и задержания г-ну Аль-Омейру должно быть обеспечено надлежащее возмещение ущерба;. |
One significant gap to be bridged was the inadequacy of punishment for the perpetrators of hate crimes and the lack of reparation for victims. |
Серьезным недостатком, который предстоит устранить, является неадекватность наказания за преступления, совершаемые на почве ненависти, и отсутствие системы возмещения вреда пострадавшим. |
State policy on compensation encompassed not only financial benefits but also physical and psychological care, housing, education and symbolic reparation. |
Государственная политика в этой области предусматривает не только финансовые пособия, но и оказание физической и психологической помощи, предоставление жилья, возможности для получения образования и символическое возмещение. |
The Government began a process of attention and comprehensive reparation for victims of conflict. |
Правительство приступило к процессу оказания внимания жертвам конфликта и предоставления им всеобъемлющей компенсации. |
What kind of reparation? |
Что за компенсация? |
If you but make such reparation as is in your power, by telling us where the beryls are, all shall be forgiven and forgotten.' |
Напротив, если ты вернешь бериллы, то поможешь исправить создавшееся положение и тебя простят. |
Then I shall acknowledge it and make him reparation. |
Тогда я признаю свою ошибку и принесу ему извинения. |
The Native Americans demanded reparation for the many treaties broken by the US government and for the lands that were taken from so many tribes. |
Коренные американцы требовали возмещения за многочисленные договоры, нарушенные правительством США, и за земли, отнятые у столь многих племен. |
Y es, well, we need someone to tak..e charge... ..throw out this T reaty of V ersailles, refuse to pay the war reparations. |
Да, в общем, мы нуждаемся в том, кто взял бы на себя ответственность отказаться от требований Версальского соглашения, отказался бы платить репарацию. |
Мы готовы обсудить репарации. |
|
Already, the radicals are blaming me for Germany's paying war reparations. |
Радикалы уже обвиняют меня в том, что Германия выплачивает военные репарации. |
It recommended that the government pay reparations to the internees. |
Он рекомендовал правительству выплатить репарации интернированным лицам. |
In contrast, reparative dentin is secreted when the tooth has a poor prognosis. |
Его жена, Жан Дрейфус Буассевен, создала лабораторию Камиллы Дрейфус грант в его память. |
That's no sort of reparation, Mum. |
Это была бы еще не полная расплата, мама. |
Simply put, it's a debt... a debt that we demand in the form of monetary reparations for slavery. |
Скажем просто, что это долг... долг, который мы требуем вернуть в виде финансовых репараций за рабов. |
The intervention was a failure, and in summer 1924 France accepted the American solution to the reparations issues, as expressed in the Dawes Plan. |
Интервенция провалилась, и летом 1924 года Франция приняла американское решение вопроса о репарациях, выраженное в плане Дауэса. |
Moreover, in practical terms, the provisions on reparation for State crimes did not make sense. |
Кроме того, с практической точки зрения положения, касающиеся возмещения, связанного с преступлениями, вменяемыми в вину государству, лишены смысла. |
From these funds, reparations of $1 million will be paid... to each of the 83 marines' families. |
Их этих денег, каждой из 83 семей... будет выплачена компенсация в размере 1 миллиона долларов. |
Let us start with how you are gonna make reparations for me taking a belly full of buckshot on account of you finding Jesus for a minute. |
Давай начнем с того, как ты собираешься возместить мне заряд картечи, полученный мной в живот из-за тебя, так, что я на минуту встретился с Иисусом. |
You seek reparations for survivors of the Holocaust. |
Вы ищете компенсацию для тех, кто остался в живых после Холокоста. |
I will instruct our ships to withdraw, but I need your assurance that we will discuss reparations for the loss of our carrier and the soldiers aboard. |
Я прикажу нашим кораблям развернуться, но я хочу быть уверенным, что мы обсудим экстрадицию Ченга за потерю нашего авианосца и экипажа. |
In 1990 it received $56 million from the US government as reparations for lands taken in Florida. |
В 1990 году она получила от правительства США 56 миллионов долларов в качестве репараций за земли, захваченные во Флориде. |
In 1953 Poland agreed to forego further reparations claims against Germany. |
В 1953 году Польша согласилась отказаться от дальнейших репарационных претензий к Германии. |
The halt in domestic production made war reparations impossible to pay. |
Остановка внутреннего производства сделала невозможным выплату военных репараций. |
John Conyers' bill calling for reparations for slavery to be paid to black Americans. |
Законопроект Джона Коньерса, призывающий к выплате репараций за рабство чернокожим американцам. |
Ancillary procedure is part of the criminal procedure and deals with the victim's right to reparation. |
Дополнительное производство является частью уголовного процесса, охватывая право потерпевшего на возмещение. |
To help Germany meet reparation obligations, the Dawes Plan was created in 1924. |
Чтобы помочь Германии выполнить репарационные обязательства, в 1924 году был создан план Дауэса. |
Part of that legal action requests reparations from Russia for allegedly shooting down MH17, which Ukraine calls “an offense against humanity.” |
В рамках этого иска страна требует компенсации от России за предполагаемую роль в крушении MH17, которое Украина называет «преступлением против человечества». |
While the official reparations were considerable, Germany ended up paying only a fraction of them. |
Хотя официальные репарации были значительными, Германия в конечном итоге заплатила лишь часть из них. |
Russia agreed to pay six billion German gold marks in reparations. |
Россия согласилась выплатить шесть миллиардов немецких золотых марок в качестве репараций. |
The other Allies did not issue postwar plans, for they were focused primarily on cash reparations from Germany and specific territorial gains from Austria and Turkey. |
Другие союзники не выпускали послевоенных планов, поскольку они были сосредоточены главным образом на денежных репарациях от Германии и конкретных территориальных приобретениях от Австрии и Турции. |
She reported that Jesus asked her to unite her sufferings with His in the Rosary of the Holy Wounds as an Act of Reparation for the sins of the world. |
Она сообщила, что Иисус просил ее соединить свои страдания с его страданиями в розарии святых РАН как акт искупления грехов мира. |
In 2001, a final report was released that highly recommended that victims’ descendants receive full reparations. |
В 2001 году был опубликован окончательный доклад, в котором настоятельно рекомендовалось, чтобы потомки жертв получили полную компенсацию. |
Reparations are frequently thought of too narrowly, exclusively in terms of financial compensation. |
Зачастую возмещение ущерба толкуется слишком ограничительно, исключительно с точки зрения финансовой компенсации. |
On 5 November, the Allies agreed to take up negotiations for a truce, now also demanding reparation payments. |
5 ноября союзники согласились начать переговоры о перемирии, теперь также требуя выплаты репараций. |
Compensation for the people of Korea directly affected, as the then regime did not pass on any reparations to the populace. |
Компенсация непосредственно коснулась народа Кореи, так как тогдашний режим не передавал населению никаких репараций. |
Negotiations between the Government and victims' organizations have held out hope that such a reparations plan can be achieved. |
Переговоры, проведенные между правительством и ассоциациями жертв, позволяют надеяться на то, что такой план выплаты компенсаций удастся осуществить. |
The Finnish government paid reparations to 11,600 POWs in 1973. |
В 1973 году финское правительство выплатило репарации 11 600 военнопленным. |
The end of the war resulted in neither reparations nor border changes. |
Окончание войны не привело ни к репарациям, ни к изменению границ. |
Inclosures, hedges, ditches and the like are included in things of which the beneficed person has the burden and charge of reparation. |
Изгороди, изгороди, канавы и тому подобное входят в состав вещей, за которые получившее благодеяние лицо несет бремя и обязанность возмещения ущерба. |
They might seek to prevent repetition or to provide reparation. |
Они могут быть направлены на предотвращение повторения каких-либо действий или же на предоставление компенсации. |
I had to create a vampire as reparation for the one I destroyed to save you. |
Я должен был создать вампира, как искупление за того, что я уничтожил, чтобы спасти тебя. |
Make a punishment that yielded reparations and made my daughter realize the error of her ways. |
Наказать свою дочь за причинённый ущерб и заставить её осознать свои ошибки. |
They've discussed issues ranging from war reparations to the exchange of ambassadors. |
Они обсуждали вопросы, начиная с военных репараций и до обмена послами. |
States have sometimes demanded reparation for non-material damage. |
Государства иногда требовали возмещения нематериального ущерба. |
The French accepted Jackson's statements as sincere and in February 1836, reparations were paid. |
Французы приняли заявления Джексона как искренние, и в феврале 1836 года были выплачены репарации. |
- motor car’s - легковые автомобили
- set one’s seal to - печать установить один из них на
- prisoner’s base - база заключенных
- stone’s cast - литье камня
- adverse effect(s) - побочные эффекты)
- Fair do’s! - Ярмарка!
- dramatic art(s) - драматическое искусство (ы)
- take one’s way - взять свой путь
- set one’s hands to - руки установить один из них, чтобы
- have one’s seat - садиться
- recover one’s legs - восстановить свои ноги
- a feather in one’s cap - предмет гордости
- to a hair’s breadth - к ширине волос
- it’s known - это известено
- in one’s tracks - тотчас же
- direct one’s steps - шаги прямой СВОИМИ
- it’s stuffy - душно
- Lord’s table - Стол Господень
- keep a still tongue in one’s head - помалкивать
- with one’s own eyes - воочию
- laugh in one’s beard - ухмыляться
- bed linen(s) - постельное белье)
- major league(s) - высшая лига (ы)
- write out of one’s own head - насочинять
- make one’s way by shifts - изворачиваться
- shut one’s ears to - уши закрывать, чтобы
- recover one’s temper - успокоиться
- take up one’s abode - занять свое жилище
- apple of one’s eye - зрачок
- malicious rumor(s) - злонамеренные слухи