Reproductive instinct - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
reproductive caste - половая каста
reproductive organ - половой орган
gross reproductive rate - валовая рождаемость
reproductive age - репродуктивный возраст
reproductive group - репродуктивная группа
reproductive growth - половое развитие
reproductive organs - репродуктивные органы
reproductive period - генеративная фаза
reproductive process - процесс воспроизводства
reproductive rate - темп размножения
Синонимы к reproductive: genital, sexual, propagative, procreative, generative
Антонимы к reproductive: nonfertile, bland, boring, chaste, clean, decent, desolate, dull, frigid, impotent
Значение reproductive: relating to or effecting reproduction.
instinct with - инстинкт с
parental instinct - родительский инстинкт
basic instinct 2: risk addiction - Основной инстинкт 2
predatory instinct - хищнический инстинкт
combative instinct - боевой дух
by instinct - инстинктивно
self-preservative instinct - инстинкт самосохранения
instinct of self preservation - инстинкт самосохранения
possessive instinct - собственнический инстинкт
primal instinct - первобытный инстинкт
Синонимы к instinct: replete, need, intuition, hunch, inclination, nose, urge, insight, inherent tendency, natural tendency
Антонимы к instinct: knowledge, reason
Значение instinct: imbued or filled with (a quality, especially a desirable one).
You might say it was the natural instinct of human kind just like it is to reproduce. |
Вы можете сказать,что это был естественный инстинкт человеческого рода, так же как и размножение. |
Let me say that again: this animal is growing asexually on top of its head, progeny that is going to reproduce sexually in the next generation. |
Позвольте мне повторить: это существо бесполым путём выращивает у себя на голове потомство, которое затем будет воспроизводиться половым путём. |
When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role. |
Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей. |
If you can usefully use this Guide to responsibly further an understanding of seed potato production by reproducing it, then please do so. |
Если вы можете с пользой применять настоящее руководство для ответственного углубления понимания производства семенного картофеля путем его тиражирования, то вы можете это сделать. |
Let's talk of your vaunted gut instinct. |
Давай поговорим о твоей хвалёной интуиции. |
His instinct told him how widespread and enduring this panic would be. |
Чутье подсказывало ему, что паника будет повсеместной и продолжительной. |
Instinct, he said. Years of news gathering. |
Интуиция и жизненный опыт. |
Моим первым побуждением было никогда не упоминать историю с диваном. |
|
Yes, sir. lt is thought to be the instinct of everyone upon the alarm of fire to save the object dearest to them. |
Да, сэр. Считается, что человек инстинктивно в момент пожара... вынесет из дома самое ценное для него. |
Инстинкт не подвел вас. |
|
She was Gerald's own daughter and the shrewd trading instinct she had inherited was now sharpened by her needs. |
Она ведь как-никак родная дочь Джералда, и унаследованный ею деловой инстинкт теперь, в нужде и лишениях, еще обострился. |
About the problems that she encountered trying to reproduce his work. |
О трудностях, с которыми она столкнулась при попытке воспроизвести его работу. |
Now neither you, you or you has the capability to reproduce that impossible feat once, let alone 15,000 times. |
И ни вы, ни вы и ни вы неспособны повторить этот невозможный подвиг хотя бы однажды, а тем более 15000 раз. |
Being only a trader by instinct, neither an organizer nor an executive, he had never been able to make any great constructive use of his knowledge. |
Прирожденный коммерсант, он, однако, был начисто лишен организаторских и административных способностей и потому не мог извлечь для себя никакой пользы из своих знаний и опыта. |
And, you know, as much as journalistic instinct rebels... I'd rather have a friend than a subject... so I'm dropping the whole thing. |
Как бы не восставали мои журналистские инстинкты я предпочту иметь друга, а не субъекта так что я все это бросила. |
Проявление твоей истинной природы... Твой первичный инстинкт. |
|
He reacted on instinct as the shot went off. Launching off the bench, Langdon sailed arms first over the sea of church pews. |
Он успел прореагировать за долю секунды до того, как прогремел выстрел, прыгнув со скамьи и, словно пловец, вытянув вперед руки. |
Such decisions are made by gut instinct. |
Такие решения принимаются внутренними инстинктами. |
Every instinct warned the old man that he must kill this thing stone dead - quick. |
Всем существом старик чувствовал, что этот разговор нужно оборвать немедленно. |
You always pace about like some cop instinct told you that a moving target was harder to hit. |
Ты всегда ходил по кабинету, будто твой инстинкт полицейского твердил тебе, что в движущуюся мишень труднее попасть. |
Yielding to an undefined instinct, he had made a note of it in his memory, and now remembered it. |
Что-то заставило его тогда запомнить эти следы, и теперь он легко узнавал их. |
Моим первым порывом было сохранить в тайне его болезнь. |
|
Here was fear, and it did not require his instinct to tell him of it. |
Ужас смотрел ему в глаза, - он понял это, не дожидаясь подсказки инстинкта. |
By instinct, we place them at eye level, where there's natural light. |
Инстинктивно мы располагаем их на уровне глаз, там, где естественный свет. |
The point was to see if Sammy could learn to avoid the electrified objects,... .. not by memory, but by instinct. |
Хотели проверить, удастся ли Сэмми выбирать правильные предметы, ...основываясь не на памяти, а на инстинктах. |
The hunt is an instinct with us. |
Охота - это наш инстинкт. |
It was not a very difficult feat for a woman instinct with jealousy. |
Согласитесь, это не сложно сделать женщине, снедаемой ревностью. |
Внезапно что-то заставило его взглянуть в зеркало. |
|
It was distasteful to his instinct. It restrained him, opposed the will of him toward personal liberty. |
Инстинкт восставал против такого обращения, оно стесняло его, шло наперекор его стремлению к свободе. |
Каким-то образом ему все же удалось всплыть на поверхность. |
|
He said, 'All right, then, let's call it a more refined form of the herd instinct, the fear of remaining alone, outside the community. |
Ну, значит - облагороженная стадность. Боязнь остаться одному. Вне коллектива. |
But I think it's right to have that instinct to be dubious, actually. |
Но, я думаю, правильно иметь такую склонность к сомнениям, вообще-то. |
Follow your own instinct. |
Доверяй своим чувствам. |
In sexually-reproducing species a population's genetic isolation leads to rising levels of interrelatedness of its members and thus makes greater altruism adaptive. |
У видов, размножающихся половым путем, генетическая изоляция популяции приводит к повышению уровня взаимосвязанности ее членов и, таким образом, делает больший альтруизм адаптивным. |
These terminal abdominal segments have excretory and sensory functions in all insects, but in adults there is an additional reproductive function. |
Эти терминальные брюшные сегменты имеют выделительную и сенсорную функции у всех насекомых, но у взрослых особей имеется дополнительная репродуктивная функция. |
Some women resisted reproduction in order to resist slavery. |
Некоторые женщины сопротивлялись размножению, чтобы противостоять рабству. |
Without pollinators for outcrossing, the necessity of ensuring reproductive success appears to outweigh potential adverse effects of inbreeding. |
Без опылителей для скрещивания на открытом воздухе необходимость обеспечения репродуктивного успеха, по-видимому, перевешивает потенциальные неблагоприятные последствия инбридинга. |
For females exposed to POPs, altered reproductive tissues and pregnancy outcomes as well as endometriosis have been reported. |
У женщин, подвергшихся воздействию Соз, отмечались изменения репродуктивных тканей и исходы беременности, а также эндометриоз. |
Eukaryotes can reproduce both asexually through mitosis and sexually through meiosis and gamete fusion. |
Эукариоты могут размножаться как бесполым путем через митоз, так и половым путем через мейоз и слияние гамет. |
The eggs of sexually reproducing organisms are adapted to avoid this situation. |
Яйца организмов, размножающихся половым путем, приспособлены к тому, чтобы избежать этой ситуации. |
But he had a veritable contempt for book learning and mathematical knowledge, trusting himself entirely to his inventor's instinct and practical American sense. |
Но он испытывал подлинное презрение к книжному знанию и математическим знаниям, полностью доверяя своему изобретательскому инстинкту и практическому американскому чувству. |
The development of the reproductive system and the development of the urinary system are closely tied in with the development of the human fetus. |
Развитие репродуктивной системы и развитие мочевыделительной системы тесно связаны с развитием человеческого плода. |
There is no reason to assume that the reproductive mode of modern amphibians is primitive or that the amniote egg evolved from anything resembling a frog egg. |
Нет никаких оснований предполагать, что репродуктивный режим современных амфибий примитивен или что яйцо амниоты развилось из чего-то, напоминающего яйцо лягушки. |
This concept was also used to explain the patterns of certain social insects where most of the members are non-reproductive. |
Эта концепция также использовалась для объяснения паттернов некоторых социальных насекомых, большинство членов которых не являются репродуктивными. |
One of the nine Navagraha, it is held to affect wealth, pleasure and reproduction; it was the son of Bhrgu, preceptor of the Daityas, and guru of the Asuras. |
Один из девяти Наваграх, он считается влияющим на богатство, удовольствие и размножение; он был сыном Бхригу, наставника Дайти и гуру асуров. |
Vernier wrote an account of Gauguin's last days and burial, reproduced in O'Brien's edition of Gauguin's letters to Monfreid. |
Вернье написал отчет о последних днях и похоронах Гогена, воспроизведенный в издании о'Брайена письма Гогена к Монфриду. |
The man in the street has a gut instinct that gems are often mixed with dirt! |
У человека на улице есть инстинкт, что драгоценные камни часто смешиваются с грязью! |
CAIS schools have played a crucial role in the social reproduction of the upper classes and the institutional elites. |
Она является редактором газеты Рабочий мир, газеты партии рабочий мир, а также бывшим кандидатом в президенты Соединенных Штатов. |
Размножение кенгуру похоже на размножение опоссумов. |
|
These plumes introduce a turbidity which decreases light levels at the bottom and can affect kelp reproduction. |
Эти шлейфы создают мутность, которая снижает уровень освещенности на дне и может повлиять на размножение ламинарии. |
When the NRR is exactly one, then each generation of women is exactly reproducing itself. |
Когда NRR-это ровно один, тогда каждое поколение женщин точно воспроизводит себя. |
Hermann Joseph Muller introduced the idea that mutations build up in asexual reproducing organisms. |
Герман Йозеф Мюллер ввел идею о том, что мутации накапливаются в бесполых воспроизводящихся организмах. |
Some other missals reproduced date from before 1955 and so do not have the revised Holy Week rites promulgated by Pope Pius XII. |
Некоторые другие миссалы, воспроизведенные до 1955 года, не имеют пересмотренных обрядов Страстной недели, обнародованных Папой Пием XII. |
Due to the intaglio printing and limited printing capability of banknote printers, it can only produce a limited full color reproduction. |
Из-за глубокой печати и ограниченной печатной способности принтеров банкнот он может производить только ограниченную полноцветную репродукцию. |
As part of any biological conflict, natural instinct dictates that the shark fights to outcompete their competitors, or to subdue prey. |
Как часть любого биологического конфликта, естественный инстинкт диктует, что акула борется, чтобы превзойти своих конкурентов или подчинить себе добычу. |
The nematodes also have a very high reproductive rate. |
Нематоды также имеют очень высокую скорость размножения. |
The last type of instinct that contributes to motivation is the ego or self-preservation instinct. |
Последний тип инстинкта, который способствует мотивации, - это инстинкт самосохранения или эго. |
In regards to proliferation, cicer milkvetch spread by its utilization of rhizomatous growth, in addition to its reproduction via seeds. |
Что касается пролиферации, то cicer milkvetch распространяется за счет использования им корневищного роста, а также размножения через семена. |
These rights, unlike economic rights such as preventing reproduction, could not be transferred to others. |
Эти права, в отличие от экономических прав, таких как предотвращение воспроизводства, не могут быть переданы другим лицам. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reproductive instinct».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reproductive instinct» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reproductive, instinct , а также произношение и транскрипцию к «reproductive instinct». Также, к фразе «reproductive instinct» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.