Request entity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос
verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать
obligation to request services - обязательство по заказу услуг
request a landing clearance - запрашивать разрешение на посадку
request for quotation - запрос котировок
automatic repeat request - автоматический запрос повтора
fulfill request - обрабатывать запрос
fph call origination request - запрос инициирования вызова FPH
spam request - спам-запрос
at request of - по требованию
call setup request - запрос установления вызова
request again - спрашивать снова
Синонимы к request: application, entreaty, adjuration, behest, call, plea, demand, appeal, petition, insistence
Антонимы к request: reply, answer
Значение request: an act of asking politely or formally for something.
noun: объект, сущность, организация, существо, организм, вещь, бытие, нечто реально существующее
living entity - живое существо
named entity recognizer - программа выделения именнованных сущностей
generic entity - общая сущность
covered entity - объект, опредленный законом HIPAA
insurance entity - страховая организация
municipal entity - муниципальное образование
private entity - частное юридическое лицо
territorial entity - территориальное образование
discourse entity - единица дискурса
private legal entity - частное юридическое лицо
Синонимы к entity: life form, body, creature, being, thing, organism, person, object, individual, article
Антонимы к entity: idea, abstract, concept
Значение entity: a thing with distinct and independent existence.
For easy tracking of photographs sent via e-mail, please put in the subject line ONLY the name of the country, entity or organization making the request. |
Чтобы облегчить поиск фотографий, посылаемых по электронной почте, в графе «Тема» в шапке электронного сообщения просьба указывать ТОЛЬКО название страны и название учреждения или организации, подавшей заявку. |
But it was not until 1812, following a request from Napoleon, that the tower, with its ogival windows, was raised one floor and the bell tower was installed. |
Но только в 1812 году, по просьбе Наполеона, башня с ее живыми окнами была поднята на один этаж и установлена колокольня. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
Я не могу принять ваше предложение. |
|
They approved your request to release Agent Ortiz into your custody? |
Ваш запрос одобрили, и агент Ортиз освобождается под вашу ответственность? |
You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request. |
Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его? |
If I were to go along with your request. |
Если бы я занялся вашей просьбой. |
Your kind consideration of this request would be appreciated. |
Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы. |
We can provide you with the costs of delivery from the commercial areas not indicated below on request. |
Стоимость доставки с торговых площадок не включенных в список можно получить по запросу. |
Upon the arrival of the domestic helper the organization must request a carte de légitimation from the relevant authorities on behalf of the employer. |
По въезде помощника по хозяйству, организация должна запросить у соответствующих властей от имени работодателя легитимизационную карточку 19. |
We are in pursuit of the crystalline entity. |
Мы до сих пор преследуем Существо. |
Thus the American Administration does not want to embarrass the Zionist entity or deprive it of the nuclear, chemical and biological weapons it actually possesses. |
Таким образом, американская администрация не желает ставить сионистское образование в неловкое положение и лишать его ядерного, химического и биологического оружия, которым то фактически обладает. |
Or is it irrationality, imperfection, and doubt – traits beyond the reach of any non-biological entity? |
Или же это иррациональность, несовершенство и сомнения – свойства, которые недоступны любому небиологическому созданию? |
Использует ли компания 2 или 3 смены? |
|
The requisition purpose and the corresponding policy rules that have been defined for a specific legal entity determine the fulfillment method. |
Назначение заявки и соответствующие правила политики, которые были определены для конкретного юридического лица, определяют метод выполнения. |
All the pieces of the request in the notification and the home reminders, including the translations for the action, are done in the Translation Tool. |
Переводить текст запроса в уведомлении и напоминаниях, включая действие, нужно в инструменте для переводов. |
On top of that, Moreno-Ocampo's request might further alienate the Great Powers (China, Russia, and the United States) that are currently hostile to the ICC. |
Кроме того, запрос Морено-Окампо может еще больше отдалить такие державы, как Китай, Россия и Соединенные Штаты, которые и без того враждебно настроены по отношению к Международному уголовному суду. |
Whereas, in most other states, the DMV, Or department of motor vehicles is its own entity, so... |
В то время, как в большинстве других штатов, ДТС, то бишь Департамент транспортных средств является отдельным учреждением. |
Вы нагло сюда заявляетесь и просите убить вашего врага? |
|
I wonder if my request could be put forward on today's agenda. |
Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете. |
I audaciously request, to use my life, to atone for my crimes to Baekje, and to Your Majesty. |
лишить меня жизни. Лишь так я искуплю вину перед Пэкче и вами. |
Отец, я молю о том, чтобы в этом лагере было прославлено имя Иисуса. |
|
At the age of 28, without wanting to I'd marry on request of grandfather |
В 28 лет, не имея ни малейшего желания, я женился по настоятельному требованию деда. |
Because it was Vic's last request. |
Потому что это была последняя просьба Вика. |
In reality, it was a request by a group of German immigrants to have an official translation of laws into German. |
На самом деле это была просьба группы немецких эмигрантов сделать официальный перевод законов на немецкий язык. |
Indra request him to not give the Amrita to those Nagas as they will trouble them later, at which they forged a plan. |
Индра попросил его не давать амриту этим Нагам, так как они будут беспокоить их позже, на что они составили план. |
Where a manufacturing entity provides contract manufacturing for both related and unrelated parties, it may readily have reliable data on comparable transactions. |
Если предприятие-производитель обеспечивает контрактное производство как для связанных, так и для несвязанных сторон, оно может легко располагать надежными данными о сопоставимых сделках. |
It would be good to have an easy-to-use template that article editors could use to request a photo. |
Было бы неплохо иметь простой в использовании шаблон, который редакторы статей могли бы использовать для запроса фотографии. |
Japan announced on October 5, 2018, that it will be withdrawing from the fleet review because it could not accept Seoul's request to remove the Rising Sun Flag. |
Япония объявила 5 октября 2018 года, что она выйдет из обзора флота, потому что она не может принять просьбу Сеула снять Флаг Восходящего Солнца. |
If you just want to discuss changes, that is ok, but does not need an active protected edit request. |
Если вы просто хотите обсудить изменения, это нормально, но не требует активного защищенного запроса на редактирование. |
After Lennon's death, historian Jon Wiener filed a Freedom of Information Act request for FBI files that documented the Bureau's role in the deportation attempt. |
После смерти Леннона историк Джон Винер подал запрос в Закон О свободе информации о файлах ФБР, которые документировали роль бюро в попытке депортации. |
I especially request that none of these are allowed to get into the hands of my adopted daughter, Suzanne Jones Cartmell. |
Я особенно прошу, чтобы ни одна из них не попала в руки моей приемной дочери, Сюзанны Джонс Картмелл. |
It is not an entity which can be collected as in knowledge acquisition models. |
Это не объект, который может быть собран, как в моделях приобретения знаний. |
Interaction duration between judge and entity has varied in Loebner Prizes. |
Продолжительность взаимодействия между судьей и сущностью варьировалась в призах Лебнера. |
A trusted third party is an entity that facilitates interactions between two parties who both trust the third party. |
Доверенная третья сторона-это организация, которая облегчает взаимодействие между двумя сторонами, которые обе доверяют третьей стороне. |
Initially, this entity was only a shell company, having no staff, no capital and being operated out of a registered office in Lloyds Avenue, London. |
Первоначально это была всего лишь подставная компания, не имевшая ни персонала, ни капитала и управлявшаяся из зарегистрированного офиса на Ллойдс-Авеню в Лондоне. |
Vi Senior Living is a distinct business entity from Hyatt and Global Hyatt Corporation. |
Ви старший жизни отдельного хозяйствующего субъекта от Хаятт Хаятт и глобальные корпорации. |
Эмоция также не является сущностью, которая вызывает эти компоненты. |
|
The types listed here are not necessarily exclusive and there may be considerable overlap so that one waste entity may fall into one to many types. |
Типы, перечисленные здесь, не обязательно являются исключительными, и может быть значительное перекрытие, так что один объект отходов может попасть в один из многих типов. |
South Korea's legal entity types are a remnant from Japanese occupation. |
Типы юридических лиц Южной Кореи-это пережиток японской оккупации. |
James then left for France on 23 December after having received a request from his wife to join her, even though his followers urged him to stay. |
Затем 23 декабря Джеймс уехал во Францию, получив от жены просьбу присоединиться к ней, хотя последователи уговаривали его остаться. |
In December 2008, Blackstone announced that Kailix would be spun off to its management team to form a new fund as an independent entity backed by Blackstone. |
В декабре 2008 года Blackstone объявила, что Kailix будет передана в управление компании, чтобы сформировать новый фонд в качестве независимой организации, поддерживаемой Blackstone. |
A variety of algorithms are used to route the request. |
Для маршрутизации запроса используются различные алгоритмы. |
The archetype was not merely a psychic entity, but more fundamentally, a bridge to matter in general. |
Архетип был не просто психической сущностью, но, что более существенно, мостом к материи вообще. |
Androgen insensitivity syndrome is the largest single entity that leads to 46,XY undermasculinized genitalia. |
Синдром нечувствительности к андрогенам-это самая крупная отдельная сущность, которая приводит к 46, XY недоваскулинизированным гениталиям. |
The organization is not though a separate legal entity, so it cannot start legal action, it cannot borrow money, and it cannot enter into contracts in its own name. |
Организация не является хотя бы отдельным юридическим лицом, поэтому она не может начать судебный процесс, не может занимать деньги и не может заключать договоры от своего имени. |
Instead, Buddhism denies the existence of a permanent entity that remains constant behind the changing corporeal and incorporeal components of a living being. |
Вместо этого буддизм отрицает существование постоянной сущности, которая остается неизменной за изменяющимися телесными и бестелесными компонентами живого существа. |
Achievement of a passing grade in all three modules confers the status of a full Delta qualification for which candidates receive an overall certificate on request. |
Достижение проходного балла по всем трем модулям дает статус полной Дельта-квалификации, за которую кандидаты получают общий сертификат по запросу. |
Nor did he fail of his request, so our author says. |
И он не отказался от своей просьбы, как говорит наш автор. |
I have a request for a way to have an automatic search occur, like with non-existant articles, except just in the category namespace. |
У меня есть запрос на способ автоматического поиска, как в несуществующих статьях, за исключением только пространства имен категорий. |
It is not a bad idea, however, this article in particular describes the PRC as a political entity and not its culture. |
Это не плохая идея, однако, в этой статье, в частности, описывается КНР как политическое образование, а не его культура. |
In entity linking a link between the extracted lexical terms from the source text and the concepts from an ontology or knowledge base such as DBpedia is established. |
В entity linking устанавливается связь между извлеченными лексическими терминами из исходного текста и понятиями из онтологии или базы знаний, такой как DBpedia. |
If refers to the Solidarity Trade Union; in few cases where it doesn't, a full name of the other entity is used. |
Если речь идет о профсоюзах солидарности; в тех редких случаях, когда это не так, используется полное название другой организации. |
The Penrose entity continued doing business as Estes Industries. |
Компания Пенроуза продолжала вести бизнес под названием Эстес Индастриз. |
The date used in a tag may be a past date, provided the tagging entity controlled the authority name on that past date. |
Дата, используемая в теге, может быть прошедшей датой, при условии, что объект тегирования контролировал имя органа на эту прошедшую дату. |
The Hood himself has answered to either the mystical entity Dormammu or the Asgardian Loki. |
Сам капюшон отвечал либо мистическому существу Дормамму, либо Асгардскому Локи. |
Traditionalist conservatives think that loyalty to a locality or region is more central than any commitment to a larger political entity. |
Консерваторы-традиционалисты считают, что лояльность к определенной местности или региону имеет более важное значение, чем любая приверженность более крупному политическому образованию. |
In regards to a cultural entity, I don't think anyone with anything closely resembling NPOV can deny one existing. |
Игроки пересекают несколько сред, перемещаясь по локациям, включая города, здания и храмы, чтобы продвигаться по сюжету игры. |
In some cases, defectors remain in the country or with the political entity they were against, functioning as a defector in place. |
В некоторых случаях перебежчики остаются в стране или вместе с политическим образованием, против которого они выступали, действуя в качестве перебежчика на месте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «request entity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «request entity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: request, entity , а также произношение и транскрипцию к «request entity». Также, к фразе «request entity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.