Request to publish the certificate authentication key: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Request to publish the certificate authentication key - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
запрос на издание сертификата ключа аутентификацииTranslate

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- publish [verb]

verb: публиковать, издавать, опубликовывать, напечатать, выпускать, печататься, оглашать, печатать свои произведения, пускать в обращение

- the [article]

тот

- certificate [noun]

noun: сертификат, удостоверение, свидетельство, аттестат, акт, паспорт, письменное удостоверение

verb: сертифицировать, удостоверять, выдавать свидетельство, свидетельствовать, выдавать письменное удостоверение

- authentication [noun]

noun: идентификация

- key [adjective]

noun: ключ, клавиша, кнопка, код, шпонка, тональность, клавиатура, разгадка, клин, основной принцип

adjective: ключевой, основной, главный, ведущий, клавишный, командный

verb: закреплять шпонкой, настраивать, запирать на ключ, заклинивать, работать ключом, приводить в соответствие



Другие результаты
What if we were to publish it all openly on the internet? Что, если бы мы могли опубликовать это всё открыто в Интернете?
'I will undertake not to publish without your consent. Я обещаю вам ничего не публиковать без вашего согласия.
They don't publish their troop movements, Peter. Так они же не публикуют эту информацию, Питер.
I subsequently discover that there is no death certificate. Я обнаруживаю, что нет никакого свидетельства о смерти.
One of the males made a soft-voiced request. Один из самцов что-то спросил ослабевшим голосом.
Statistical data followed by a request for a reply. Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить.
I request and require your full cooperation in this examination. Я желаю и требую вашего полного сотрудничества в этом расследовании.
The innocent little Princess looked confused by her request. Молоденькая невинная принцесса, казалось, растерялась от ее просьбы.
I'm going to grant your request for unlimited discovery. По вашему запросу я разрешаю неограниченный допуск к материалам.
Natalie planted the request for assistance from Rome's police. Натали разместила просьбу полиции Рима о помощи
Your personal request to expedite NCP through the system. Ваш персональный запрос на ускорение процедуры оформления для ЭнСиПи.
His request for a transplant was denied by his insurance. Его запрос на пресадку печени был отклонён страховой компанией.
How can I refuse a dying man's last request? Кaк я могу откaзaть умиpaющeму в eго последнeй проcьбе?
Do I obey a request and an unspoken promise? Должна ли я выполнить эту просьбу и непроизнесенное обещание?
So you've never filled out a warrant request before? Так вы раньше никогда не оформляли заявку на ордер?
Request permission to be temporarily relieved of duty, sir. Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр
They request our assistance in bringing an end to hostilities. Китайское руководство просит нашей помощи в окончании этой войны.
Claimants are not permitted to request punishment at this stage. Истец не имеет право требовать наказания на этой стадии.
Because they falsify the liberty certificate of Germany's people Потому что они иcказили право на свободу немецкого народа.
He wasn't quite sure he was ready to publish. Он был не вполне уверен, что готов к публикации.
You sent her the admissions sheet and the death certificate. Ты отправил ей лист с признанием и свидетельство о смерти.
Women whose privacy will be violated due to this request... Женщины, чье право на приватность будет нарушено этим запросом...
Then his parents can request an exception to the rule. Тогда его родители могут попросить сделать исключение из правил.
I got a copy of my original birth certificate. У меня есть копия моего настоящего свидетельства о рождении.
But surely we can at least request a thorough investigation. Но по крайней мере мы можем запросить тщательное расследование.
This is a request for urgent help for disabled veterans! Это обращение о срочной помощи для ветеранов-инвалидов!
Social Security card, driver's license, birth certificate. Социальная страховка, водительские права, свидетельство о рождении.
When young people finish school they get school-leaving certificate. Когда молодые люди оканчивают школу, они получают аттестат об окончании школы.
Many of them publish fiction and poetry as well. Многие из них публикуют также художественную литературу и поэзию.
They may also publish cartoons. Они могут также публиковать карикатуры.
Most newspapers and magazines publish chapters from the books of young authors. Большинство газет и журналов публикуют главы из книг молодых авторов.
I expect to get a Certificate of Maturity with good and excellent marks. Я получу аттестат с хорошими оценками.
We should publish our results as fast as we get them. Результаты нашей работы надо публиковать в печати и как можно скорее.
Newspapers are not allowed to publish his letters for 2 days. Газетам в течение двух дней запретили публиковать его письма.
To date, no birth certificate or record of a christening has turned up. Не сохранилось ни свидетельства о рождении, ни записи в церковной книге о крещении.
Now, I'm going to request permission to question Walter Nunn under caution. А сейчас я собираюсь просить разрешение допросить Уолтера Нанна с предупреждением о даче ложных показаний.
Passport, driver's license, birth certificate, voter's registration card. Паспорт, водительские права, свидетельство о рождении, карточка избирателя.
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity. Свидетельство о браке, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
Yet there's no mention of it in his medical records or the death certificate. Хотя нет никаких упоминаний об этом в его медицинских записях или в свидетельстве о смерти.
I put my request in an absurd, almost insolent form. Я высказал свое требование в нелепой, почти дерзкой форме.
Judge Redding already denied the request for a new bail hearing. Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге.
They must have given you a reason for denying your request. Они должны были объяснить причины, по которым отклонили ваш запрос.
But they do publish their passenger and freight train schedules. Зато они очень даже публикуют расписания своих пассажирских и грузовых поездов.
You have every right to refuse my request to help him. Вы имеете полное право отказать в моей просьбе помочь ему.
Dax and Bashir were telling me about your request to pilot a runabout. Дакс и Башир рассказали мне о вашем запросе насчет пилотирования катера.
But this request for sale was signed by you, Mrs. Garrison. Но эти заявки на продажу были подписаны Вами, миссис Гаррисон.
I wonder if my request could be put forward on today's agenda. Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете.
He's putting in for a transfer request to Briar Ridge tomorrow. Он подаёт завтра прошение о переводе в Брейр-Ридж.
They've decided to grant your request for humanitarian release. Они решили удовлетворить ваше прошение и освободить вас досрочно.
I decided not to renew my request, and I do not do so now. Я решила не возобновлять моих домогательств и не делаю этого сейчас.
They confiscated a manuscript we're about to publish. Они конфисковали рукопись, что мы готовили к публикации.
Jennsen was stunned to have her request dismissed so out of hand. Дженнсен была поражена тем, что ее просьбу отвергают с ходу.
Nora sent me a text with a request for Valentine's Day. Нора послала мне сообщение с пожеланием на День Валентина.
A wedding certificate, a certificate of baptism and proof of identity. Свадебный сертификат, свидетельство о крещении и документ, удостоверяющий личность.
They want me to have this baby totally off the grid, no birth certificate. Они хотят чтобы ребенок родился в полной тайне и без свидетельства о рождении.
I'd be ashamed not to publish such type of stories. Мне было бы стыдно, если бы я не обнародовал эту историю.
The uplifted thumb, as everyone knows, indicates a request for transportation. Поднятый большой палец, как известно, обозначает просьбу подвезти.
Jesse submitted the request last week for a night shift. На прошлой неделе Джесси подал заявление о работе в ночную смену.
At George's request Hutch put the outside view on the main panel. По просьбе Джорджа Хатч вывела на главный экран вид окружающего корабль пространства.
We publish the girls' pics in your newspaper and get people to vote by SMS. Напечатаем фотографии девушек в твоей газете и попросим голосовать через СМС.

0Вы посмотрели только
% информации