Request with documents: перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Request with documents - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
запрос с документамиTranslate

- request [noun]

noun: запрос, просьба, требование, заявка, спрос

verb: запрашивать, затребовать, предлагать, предписывать

- with [preposition]

preposition: с, вместе с, от, несмотря на

verb: напихать

- documents [noun]

noun: документ, текст, свидетельство

verb: документировать, снабжать документами, подтверждать документами



Другие результаты
We contend that the state withheld this document from discovery. Мы утверждаем, что Бюро скрывало этот документ от суда.
Golovko finished reading the document and set it down. Головко окончил чтение документа и положил его на стол.
One of the males made a soft-voiced request. Один из самцов что-то спросил ослабевшим голосом.
Statistical data followed by a request for a reply. Просто длинный поток статистических данных за которым идёт просьба ответить.
Read any government document, listen to some corporate guru. Прочитайте любой официальный документ, послушайте любого гуру бизнеса.
Fred flipped over the next document, signed the bottom. Фред перевернул очередной лист и расписался в самом низу.
I read this very remarkable document with intense interest. Я ознакомился с этим замечательным документом с огромным интересом.
I request and require your full cooperation in this examination. Я желаю и требую вашего полного сотрудничества в этом расследовании.
The innocent little Princess looked confused by her request. Молоденькая невинная принцесса, казалось, растерялась от ее просьбы.
I'm going to grant your request for unlimited discovery. По вашему запросу я разрешаю неограниченный допуск к материалам.
Natalie planted the request for assistance from Rome's police. Натали разместила просьбу полиции Рима о помощи
Your personal request to expedite NCP through the system. Ваш персональный запрос на ускорение процедуры оформления для ЭнСиПи.
His request for a transplant was denied by his insurance. Его запрос на пресадку печени был отклонён страховой компанией.
How can I refuse a dying man's last request? Кaк я могу откaзaть умиpaющeму в eго последнeй проcьбе?
Do I obey a request and an unspoken promise? Должна ли я выполнить эту просьбу и непроизнесенное обещание?
So you've never filled out a warrant request before? Так вы раньше никогда не оформляли заявку на ордер?
Request permission to be temporarily relieved of duty, sir. Прошу разрешения временное освобождение от несения службы, сэр
They request our assistance in bringing an end to hostilities. Китайское руководство просит нашей помощи в окончании этой войны.
Claimants are not permitted to request punishment at this stage. Истец не имеет право требовать наказания на этой стадии.
A business owner whose income was hard to document; Предприниматель, чей доход сложно подтвердить документами
Women whose privacy will be violated due to this request... Женщины, чье право на приватность будет нарушено этим запросом...
Then his parents can request an exception to the rule. Тогда его родители могут попросить сделать исключение из правил.
But surely we can at least request a thorough investigation. Но по крайней мере мы можем запросить тщательное расследование.
This is a request for urgent help for disabled veterans! Это обращение о срочной помощи для ветеранов-инвалидов!
The document is ready to be signed, Supreme Leader. Документ готов к подписанию, Верховный Лидер
Now, I'm going to request permission to question Walter Nunn under caution. А сейчас я собираюсь просить разрешение допросить Уолтера Нанна с предупреждением о даче ложных показаний.
It means that the writer intended the document to serve as a will. Это означает, что автор намеревался использовать его как свое завещание.
Law firms there will perform your document review for pennies on the dollar. Местные юридические фирмы берут за работу с документацией сущие гроши.
I put my request in an absurd, almost insolent form. Я высказал свое требование в нелепой, почти дерзкой форме.
Judge Redding already denied the request for a new bail hearing. Судья Реддинг уже отклонила запрос на повторное слушание о залоге.
They must have given you a reason for denying your request. Они должны были объяснить причины, по которым отклонили ваш запрос.
You have every right to refuse my request to help him. Вы имеете полное право отказать в моей просьбе помочь ему.
Dax and Bashir were telling me about your request to pilot a runabout. Дакс и Башир рассказали мне о вашем запросе насчет пилотирования катера.
But this request for sale was signed by you, Mrs. Garrison. Но эти заявки на продажу были подписаны Вами, миссис Гаррисон.
I wonder if my request could be put forward on today's agenda. Я надеюсь вы рассмотрите мое прошение сегодня на повестке дня в совете.
He's putting in for a transfer request to Briar Ridge tomorrow. Он подаёт завтра прошение о переводе в Брейр-Ридж.
They've decided to grant your request for humanitarian release. Они решили удовлетворить ваше прошение и освободить вас досрочно.
I decided not to renew my request, and I do not do so now. Я решила не возобновлять моих домогательств и не делаю этого сейчас.
Jennsen was stunned to have her request dismissed so out of hand. Дженнсен была поражена тем, что ее просьбу отвергают с ходу.
Not a provocation, but a document registered in thousands of places. Не провокация, а документ, зарегистрированный в тысяче мест.
Nora sent me a text with a request for Valentine's Day. Нора послала мне сообщение с пожеланием на День Валентина.
The uplifted thumb, as everyone knows, indicates a request for transportation. Поднятый большой палец, как известно, обозначает просьбу подвезти.
Jesse submitted the request last week for a night shift. На прошлой неделе Джесси подал заявление о работе в ночную смену.
At George's request Hutch put the outside view on the main panel. По просьбе Джорджа Хатч вывела на главный экран вид окружающего корабль пространства.
You are to aid their investigation in any way they request. Вам надлежит содействовать им в расследовании во всех отношениях, какие они сочтут нужными.
I'm posting the request for the special meeting this afternoon. Сегодня днем я направлю почтой требование созыва экстренного совещания.
This document, translated into all languages, met with immense success. Этот манифест, переведенный на все языки, имел большой успех.
I cannot believe this disgusting, despicable document. Я не могу поверить в этот отвратительный, жалкий документ.
I'm not going to discuss or debate or request preapproval from the old folks. И я не собираюсь свои решения обсуждать, спорить или заранее просить одобрения у ветеранов.
You request a most-favored-nation trading relationship with the United States. Вы обратились с просьбой получить статус наиболее благоприятствуемой страны в торговых отношениях с Соединенными Штатами.
Might I inquire as to the reason you would request such a thing? Могу я узнать, по какой причине вы просите об этом?
She would call the spa in the morning and request a refund. Она позвонит на курорт, аннулирует бронь и потребует возмещения убытков.
We also got a request from the French mission to the U.N. Мы также получили приглашение в ООН из французской дипломатической миссии.
You have the right to request judgment by combat. Ты имеешь право на решение судебного спора путём дуэли.
I'd like to formally request permission to conduct some business on the res. Я бы хотел официально спросить разрешения Провести некоторые действия в резервации.
Police Commissioner Frank Reagan has not yet responded to this request. Комиссар полиции Фрэнк Рейган пока не может ответить на ваш запрос.
Cos on my request form I was specific about a stable nonsmoker. Ведь в заявке я четко просила об устойчивой, некурящей соседке.
He'd heard Caine's request and immediately announced he would fetch the brandy. Дворецкий слышал просьбу Кейна и тотчас же объявил, что принесет бренди.
You will request a transfer and take a leave of absence until it's granted. Вы попросите перевода, и уйдете в отпуск, пока его не получите.
I dropped a pot of hot water, and I will send the document right away. Я обронил чашку с горячей водой и я отправлю документ немедленно.

0Вы посмотрели только
% информации