Rest assured - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение

Rest assured - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пребывать в уверенности
Translate

- rest [noun]

noun: отдых, остальные, остальное, остаток, покой, другие, упор, опора, перерыв, пауза

verb: отдыхать, покоиться, опираться, лежать, оставаться, спать, основываться, держаться, оставаться спокойным, давать покой

  • rest stop - привал

  • and the rest - и остальное

  • gel mousepad with wrist rest - гелевый коврик для мыши с валиком

  • go eternal rest - засыпать последним сном

  • at-rest waterline - статическая ватерлиния

  • rest belief - основывать

  • rest elbows on the table - класть локти на стол

  • weekly rest period - еженедельный отдых

  • proper rest - полноценный отдых

  • wrist rest - запястье

  • Синонимы к rest: lie-down, respite, doze, relaxation, sleep, nap, snooze, forty winks, power nap, time off

    Антонимы к rest: work, unrest, labour

    Значение rest: an instance or period of relaxing or ceasing to engage in strenuous or stressful activity.

- assured [adjective]

adjective: гарантированный, уверенный, самоуверенный, застрахованный, обеспеченный, наглый


be certain, be confident, be sure, make damn sure, be reassured, know for sure, be safe, be on the safe side, be secure, stay safe, know for certain, be positive, be in no doubt, know with certainty, sleep easy, sleep in peace, sleep easier

doubt, dispute, distrust, have doubts, be doubtful of, be hazy about, be in a state of uncertainty, be in doubt, be in two minds, be not sure, be of two minds, call in question, call into doubt, call into question, challenge, disbelieve, give no credence, have some doubts, deny, disregard, forget, hesitate, ignore, mistrust, neglect

Rest Assured Be sure; no need to worry; trust.



And please rest assured there is no ill will between us, and there are no secrets between the three of us now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И прошу, уверьтесь, нет никакой неприязни между нами, и никаких секретов между нашей троицей.

But rest assured, I will make it up to each and every one of you in spades.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, я компенсирую всё каждому из вас.

Rest assured, I have already secured the vast majority of funds for our cause.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, мне гарантированно предоставят большую часть средств для нашего дела.

The Shadow will be feeding on you and that maid later tonight so rest assured somebody will be back to fetch you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Угостим Тень тобой и той глупой служанкой так что, за тобой тоже придут.

Vincent will be compensated for repairs and Lake Erie can rest assured that their ship will not sink.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Винсент получит компенсацию за ремонт, и озеро Эри может быть уверено, что их корабль не утонет.

So you can rest assured she's gonna be in very good hands when she comes to stay with us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты можешь быть уверена, что она будет в очень хороших руках, когда останется с нами.

In conclusion, Governor, you can rest assured that-!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В итоге, губернатор, вы можете в конце концов убедиться, что - !

Not yet, miss, but rest assured, we'll be leaving no stone unturned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пока нет, мисс, но будьте уверены, мы сделаем всё возможное.

If you have ever contemplated your father's poor position with a feeling of pride, you may rest assured that he will do nothing to tarnish it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если ты когда-нибудь взирал с чувством гордости на скромное общественное положение своего отца, будь уверен, что я ни в малейшей степени не запятнаю своей репутации.

Oh, rest assured, Miss Evans, they're finding traction in very high places, and your name with them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, будьте уверены, мисс Эванс, они находят поддержку на очень высоком уровне, и ваше имя вместе с ними.

Rest assured, security tomorrow morning will be airtight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, охрана завтра утром будет без изъяна.

Or nouveau noir, if you must, but rest assured, my dear,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или нуво-нуарно, если желаете, но будьте уверены, дорогая,

And if you're worried about when the air conditioner fell on my head, rest assured it was a stunt man, and his family is being well taken care of.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И если вы волновались обо мне, когда кондиционер упал мне на голову, то это был дублёр, и о его семье хорошо позаботятся.

But rest assured, nothing happens at Arkham not according to his wishes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, ничего не происходит в Аркхэме что не соответствует его пожеланиям.

If you see our logo, that means you can rest assured that you're buying the best food, clothing, shelter, transportation, hygiene, electronics, and life's necessities that money can buy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы видите наш логотип, значит вы можете быть уверены, что покупаете лучшую продукцию, одежду, убежище, транспорт, средства гигиены, электронику, всё то, что необходимо для жизни.

And rest assured, I will find out what happened that summer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И не сомневайтесь, я выясню, что произошло тем летом.

Rest assured, I've appointed judge hotah to oversee the trial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не волнуйся, я назначил Хотаха судьей в этом процессе.

But rest assured,I will nurse her back to the most excellent health, and we will both have the pleasure of seeing her walk up the aisle of St.Peter's.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не сомневайся, она поправится и будет полна сил, и мы оба будем иметь удовольствие видеть, как она идет к алтарю Св. Петра.

I did this intentionally in order to avoid seeming to take a cheap shot at any given editor, yet if you feel targeted, rest assured you are not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сделал это намеренно, чтобы не казаться дешевым выстрелом в любого конкретного редактора, но если вы чувствуете себя мишенью, будьте уверены, что это не так.

But rest assured that I will do everything in my power to make sure that my triplet is the best.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но будьте уверены, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедится, что мой тройняшка - лучший.

If you accompany my robot to the laboratory, you can rest assured the ryetalyn is being processed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы составите моему роботу компанию в лаборатории, доктор, то убедитесь, что райталин проходит должную обработку.

I'm high all right, but it's not the drugs, and rest assured, you will be accountable for every single betrayal, no matter how deep you think your secrets are buried.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я в порядке, и это не таблетки, будь уверен, ты поплатишься за каждое предательство, неважно, насколько глубоко ты их похронил.

Rest assured, I will give it due consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не волнуйся, я все рассмотрю, как полагается.

Rest assured, we are close to reclaiming vital areas...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако, будьте уверены, мы близки к восстановлению жизненно важных областей....

Anyhoo... rest assured you will not be hearing a peep out of me - at least when I'm awake.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В общем... будь уверена, ты от меня ни звука не услышишь, по крайней мере, когда я не спю.

But rest assured, I will find this perpetrator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю вас, я найду этого правонарушителя.

In this way Aspro customers can rest assured that Aspro compression systems are an effective solution to make their refueling station more profitable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, клиенты Аспро могут быть уверенными в том, что компрессорные системы Аспро - эффективное решение, которое делает их заправочные станции максимально доходными.

Vanchat will talk, and rest assured, when he does, not a single stone will be left unturned until we take down Centipede.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ванчат заговорит, и можете быть уверены, когда он это сделает, мы перевернём всё, пока не уничтожем Многоножку.

Rest assured, Murdoch was a dupe in all of this.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, мы оставим Мёрдока с носом.

And the American people can rest assured that I will work tirelessly... To uncover the full extent of his crime.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И американский народ может не сомневаться, я буду безустанно работать, чтобы в полном объёме раскрыть это преступление.

Rest assured, we didn't harvest your organs or anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, мы не изымали ваши органы.

The country may rest assured that no matter how many leaders may be arrested, there will be men and women to take their places.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страна может быть уверена, что независимо от того, сколько лидеров будет арестовано, на их место придут мужчины и женщины.

Rest assured of the sincere respect and devotion of your humble servant. . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примите уверение в искреннем уважении и преданности вашего покорного слуги...

Rest assured I was on the Internet within minutes registering my disgust throughout the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будьте уверены, что я был в Интернете в течение нескольких минут, регистрируя свое отвращение по всему миру.

Darryl, rest assured, I will take into consideration any, and all of your input.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дэррил, будьте уверены, я рассмотрю все ваши предложения.

Now, rest assured, we've taken measures to tone down the wild and woolier aspects.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позвольте заверить, что мы примем меры, чтобы направить всё в более спокойное русло.

Mr. Randolph, rest assured, there's no intent to persecute you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Рэндольф, остыньте, у нас нет причин преследовать вас.

Rest assured, Mycroft, whatever this underground network of yours is up to, the secret will reside in something seemingly insignificant or bizarre.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будь уверен, Майкрофт, чего бы не пытались добиться эти твои танственные террористы этот секрет отзовется в чем-то обманчиво незначительном или странном.

No matter who wrote the letter to the Hebrews, we can rest assured of its divine authorship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Независимо от того, кто написал послание к евреям, мы можем быть уверены в его божественном авторстве.

Well, it's just all very technical and boring, but rest assured that- that we will do whatever it takes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так, это все очень технично и скучно. но будь уверен, что мы будем делать все, что нужно.

Rest assured, I will play the role of stern but foxy librarian to the hilt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(кинг) Не переживай, я побуду суровой, но ловкой библиотекаршей.

Rest assured, this place is critical in the transitional authority's long-term plans, so we will have our eyes close on it to assure that everything moves ahead as smoothly as possible.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смею заверить, это место очень важно для долгосрочных планов переходного правительства, поэтому мы будем пристально следить за ним, чтобы быть уверенными, что всё идет максимально гладко.

But once I'm clear of this absurd no-confidence vote Daniel's launched against me, rest assured, my marksmanship will return.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как только я очищусь от этого абсурдного вотума недоверия, который Дэниэл затеял против меня, будь уверен, моя меткость вернется.

Well,rest assured,I am a very good caretaker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ну, уверяю тебя, я очень хорошая сиделка.

My fear is certainly not personal, replied the other proudly; of that your Highness may rest well assured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой страх, во всяком случае, не имеет отношения к моей собственной персоне, - гордо ответил тот. - В этом ваше высочество может не сомневаться.

Copy that, but you can rest assured... the Bureau is working in conjunction with the NCTC and the Secret Service.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принято к сведению, но можете быть уверены... Бюро работает совместно с Контртеррористичесим центром и Секретной службой.

Rest assured, Colonel, your brief exposure will cause you no harm.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уверяю, полковник, ваш короткий контакт не причинит вам вреда.

I'm well aware that 1,000 pounds in the four per cents is all that you may be entitled to, but rest assured, I shall never reproach on that score when we are married!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прекрасно знаю, что тысяча фунтов под четыре процента это все, что вы можете унаследовать, но могу вас уверить, что никогда не упрекну вас в этом, когда мы поженимся.

This pistol will now be in the capable hands of the Chicago Police Department Crime Lab, and I have several more at home... rest assured... that are of equal quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот пистолет теперь будет в умелых руках криминалистов полиции Чикаго, а у меня дома есть ещё... будьте уверены, что они ничуть не хуже.

Rest assured, justice will be served.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Смею вас заверить справедливость восторжествует.

She didn't want to wake you for swimming as you needed your rest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пишет, что не хотела будить тебя для купания, подумала, что тебе нужен отдых.

Along with the rest of international community, we have increased our assistance to a number of countries in the continent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совместно с остальными членами международного сообщества мы увеличили нашу помощь некоторым странам континента.

He turned away to give them time to pull themselves together; and waited, allowing his eyes to rest on the trim cruiser in the distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он отвернулся, давая им время овладеть собой, и ждал, отдыхая взглядом на четком силуэте крейсера в отдаленье.

Actually, most feel empathy just fine, which makes me think the rest of our profile is still accurate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, у большинства сострадание в норме, что заставляет меня считать, что в остальном наш профиль верен.

Just rest and try to get your hands in shape to defend what is left of him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдыхай и постарайся привести свои руки в порядок, чтобы защитить то, что у тебя еще осталось.

On the other hand, I notice that there is a middle class in Dahl that despises the heatsinkers and a criminal class that terrorizes the rest of the sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, очевидно, что средние классы Дахла, в основном штольники и криминальные элементы, третируются остальной частью населения...

You run the works, and I'll take a stock allotment, play golf the rest of my life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты будешь всем управлять, а я присматривать за акциями, и играть в гольф до конца своей жизни.

You know, some people are clearly just angels sent down to earth to take care of the rest of us.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, есть люди, они как настоящие ангелы, посланные на Землю, заботиться обо всех остальных.

But I've been assured by Bakuto that she's out of commission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но Бакуто меня заверил, что она теперь вне игры.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rest assured». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rest assured» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rest, assured , а также произношение и транскрипцию к «rest assured». Также, к фразе «rest assured» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information