Retirement (benefits): перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Retirement (benefits) - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
пенсионные льготы)Translate

  • retirement benefits [rɪˈtaɪəmənt ˈbenɪfɪts] сущ
    1. пенсионное обеспечение
      (pension provision)
    2. пенсионные льготы
      (pension privileges)
  • retirement benefit [rɪˈtaɪəmənt ˈbenɪfɪt] сущ
    1. пенсияж, пенсионное пособие, пенсионные выплаты
      (pension, pension benefit)


- retirement [noun]

noun: отставка, уход на пенсию, выход в отставку, уединение, отступление, отход, уединенная жизнь, выход из боя, уход с работы


pension · retirement · superannuation

The Group also recommended that cost-of-living differential factors for deferred retirement benefits be applicable as from the day of separation. Рабочая группа также рекомендовала применять с момента выхода в отставку показатели разницы в стоимости жизни применительно к отсроченным пенсиям.
These assets are generally restricted to pay post-retirement benefits. Как правило, использование таких активов ограничено выплатой пособий после выхода на пенсию.
Parastatal Pension Fund provides pension and allied retirement benefits for eligible member employees. Полугосударственный пенсионный фонд выделяет пенсии и связанные с ними пособия по старости имеющим на них право работникам.
The minimum wage and retirement benefits were also increased. Были повышены также минимальный уровень оплаты труда и размер пенсионных выплат.
Post retirement benefits are excluded, as no actuarial estimate is available. Пособия, выплачиваемые после ухода в отставку, не учитываются ввиду отсутствия актуарной оценки.
Usually women work in these difficult conditions and environments without any formal insurance or retirement benefits. Обычно женщины трудятся в тяжелых условиях, без какой-либо официальной страховки или пенсионных льгот.
Disabled person has received retirement benefits. вследствие начисления инвалиду пособия по выходу на пенсию.
Spouses benefit only partially from retirement benefits following the death of their spouse. После смерти своих супругов женщины имеют право только на часть пенсионного режима.
This is particularly significant given the massive resources that retirement benefits schemes control. Это имеет особо важное значение, если принять во внимание те огромные ресурсы, которыми ведают пенсионные фонды.
The non-portability of retirement benefits is increasingly attracting attention as an issue of equity. В том, что касается справедливости, все более привлекает к себе внимание вопрос о невозможности перевода пенсионных выплат.
A soldier dismissed for that reason is not then entitled to retirement benefits. Военнослужащий, уволенный по этой причине, лишается прав на пенсионные выплаты.
Both retirement benefits are cash benefits owing to the insured person who has accumulated the defined service years, or his/her relative. Оба вида пенсионных пособий выплачиваются в денежной форме застрахованному лицу, накопившему установленный трудовой стаж, или его родственнику.
There has been a significant change in relation to the GNI in case of retirement benefits and health care services. По отношению к ВНД заметно изменился размер пенсионных выплат и расходов на здравоохранение.
The social security retirement benefits are covered by the contributions of active workers. Социальное пенсионное обеспечение финансируется за счет взносов работников.
Matters related to retirement benefits are discussed in paragraphs 93 to 134 of the report of the Secretary-General. В докладе Генерального секретаря вопросы, связанные с пенсионными выплатами, рассматриваются в пунктах 93 - 134.
The total property includes future pension rights, retirement benefits, savings, providence funds etc. Совокупность имущества включает будущие права на пенсионное обеспечение, пособие по выходу на пенсию, сбережения, накопления и т. д.
The actuarial present value of promised retirement benefits is disclosed in a note to the statements. Приведенная актуарная стоимость подлежащих выплате пособий указывается в примечании к ведомостям.
The Republika Srpska has also progressed in settling its debts towards the Brcko District, related to health care and retirement benefits. Республика Сербская также добилась прогресса в урегулировании своей задолженности перед округом Брчко по сектору здравоохранения и пенсионным пособиям.
No special adjustment shall be made in the case of early or deferred retirement benefits. Специальные коррективы не будут применяться в отношении пособий, установленных в связи с досрочным или отсроченным выходом на пенсию.
To prepare an action plan to increase the pay and retirement benefits of law enforcement employees. Подготовить план действий по повышению денежного содержания и пенсионного обеспечения сотрудников правоохранительных органов.
One of the big obstacles that women face when requesting retirement benefits is precisely the need to prove her status as rural worker. Одно из серьезных препятствий, с которым сталкиваются женщины, обращаясь за пенсионным пособием, состоит в необходимости представления доказательств ее статуса в качестве работника сельскохозяйственного сектора.
Women are also entitled to equal retirement benefits and death allowances as men. Женщины имеют также право на равные с мужчинами пособия и надбавки в связи с потерей кормильца.
Victims could also request compensation for the loss of such allowances as retirement benefits as a result of unlawful deprivation of freedom. Жертвы могут также требовать компенсацию за упущенную выгоду, например невыплаченную пенсию вследствие незаконного лишения свободы.
School grants and retirement benefits have not been disbursed for over one year. Стипендии и пенсии не выплачиваются уже более одного года.
The right to social security, retirement benefits and to paid holidays is recognized. 14 - Признано право на социальное обеспечение, пособие при уходе на пенсию и оплачиваемый отпуск.
Please elaborate on the types of workers covered by old-age pensions and other forms of retirement benefits. Просьба представить подробную информацию о том, какие категории работников имеют право на получение пенсий по старости и другие виды пенсионного обеспечения.
New benefits are connected with retirement benefits from the Social Insurance Fund. Новые пенсии связаны с пенсионными пособиями из Фонда социального обеспечения.
Consequently, Mr Torres Rodriguez could not re-enter the Foreign Service, but would receive all retirement benefits. Соответственно, г-н Торрес Родригес не может быть вновь принят на дипломатическую службу, но будет получать все пособия по старости.
Kindly also indicate whether any pension or retirement benefits are available for women working in the informal sector. Просьба также указать, предусматриваются ли какие-либо пенсионные или иные пособия по увольнению с работы для женщин, занятых в неформальном секторе.
The only exception is a specific right to early retirement benefits available to women subject to certain conditions. Единственным исключением является право досрочного выхода на пенсию, предоставляемое женщинам при определенных условиях.
The problem of inadequate retirement benefits, which affected rural women in particular, would be discussed in the coming year. Проблема недостаточно высоких пенсионных пособий, которая затрагивает в первую очередь сельских женщин, будет обсуждаться в предстоящем году.
A period of such leave shall be included for the calculation of seniority, salary and retirement benefits. Срок такого отпуска учитывается при расчете трудового стажа, заработной платы и пособия при выходе на пенсию.
Provides that certain age-linked retirement benefits in existing employment contracts are to be preserved. предусматривает сохранение определенных связанных с возрастом пенсионных льгот в существующих контрактах о найме.
Analysis of pension funds in OECD countries has shown the increasing role of private pension arrangements in the provision of retirement benefits. Анализ пенсионных фондов в странах ОЭСР свидетельствует о возрастании роли частных пенсионных механизмов в обеспечении пенсионных выплат.
The workers are enrolled as social providers and are covered under the simplified tax regime, which guarantees them retirement benefits and a children's allowance. Мужчины и женщины, работающие в таких кооперативах, получают статус поставщиков общественных услуг и право вносить единый социальный налог, что гарантирует им возможность получать пенсию и пособие на детей.
The draft amendment does not distinguish between men's and women's entitlements in the matter of pensions and retirement benefits. Данный проект поправки не проводит различия между правом мужчин и женщин в вопросах пенсий и пособий по выходу на пенсию.
The Advisory Committee recommends that the Assembly defer consideration of the retirement benefits for members of the Court pending receipt of the pension study. Консультативный комитет рекомендует Ассамблее отложить рассмотрение вопроса об установлении пенсионных пособий для членов Суда до получения результатов исследования о вариантах пенсионных планов.
The second batch of 330 will be dealt with later in the year as Government finances improve to provide for payment of their arrears and retirement benefits. По второй группе в составе 330 человек решение будет принято во второй половине года после улучшения ситуации с финансами, когда правительство сможет обеспечить погашение задолженности и выплату пособий по увольнению.
In this respect, please provide more information on the extent of social security coverage and the level of retirement benefits relative to the average wage. В этой связи просьба представить дополнительную информацию о масштабах охвата населения системой социального обеспечения и о размерах пенсионных выплат по сравнению со средней заработной платой.
The above-mentioned Social Insurance Act makes provision for retirement benefits in the following circumstances:. Упомянутый выше Закон о социальном страховании предусматривает пенсионное обеспечение в следующих случаях:.
A mechanism was introduced, on a temporary basis, for the provision of early retirement benefits to facilitate the entry of young people into the labour market. Чтобы помочь молодежи выйти на рынок труда, был принят временный механизм выплаты пособий при досрочном выходе на пенсию.
That boils down to only about $470 of lifetime retirement benefits for the average Chinese worker. Это сводится к только 470 долларам США пенсионных выплат в течение жизни на среднего китайского рабочего.
In this respect, please provide more information on the extent of social security coverage and the level of retirement benefits relative to the average wage. В этой связи просьба представить дополнительную информацию о масштабах охвата населения системой социального обеспечения и о размерах пенсионных выплат по сравнению со средней заработной платой.
Rather than forcing each generation to pay for its own retirement, benefits paid to today's pensioners are financed by contributions from the young. Вместо того чтобы заставить каждое поколение самому оплачивать свою пенсию, пособия, выплачиваемые сегодняшним пенсионерам, финансируются за счет взносов молодежи в пенсионные фонды.
Back pay, retirement benefits, and a cash settlement? Возврат средств, пенсии и компенсация за аварию?
I get great retirement benefits. У меня большие пенсионные льготы.
For nearly four years Mr. Miller was unable to walk unassisted and Midshipmen are not entitled to retirement benefits available to regular servicemen. В течение почти четырех лет господин Миллер не мог ходить без посторонней помощи, а Гардемарины не имеют права на пенсионные пособия, доступные регулярным военнослужащим.
The employee pension fund, created by the State of Maryland to provide retirement benefits for its employees, is an example of a fiduciary fund. Пенсионный фонд работников, созданный штатом Мэриленд для предоставления пенсионных пособий своим сотрудникам, является примером фидуциарного фонда.
In 1990 some 90% of companies paid retirement benefits to their employees in the form of lump-sum payments and pensions. В 1990 году около 90% компаний выплачивали своим работникам пенсионные пособия в виде единовременных выплат и пенсий.
He started at a weekly salary of $3,230 with no medical or retirement benefits, replacing interim city manager Kenneth Hampian. Он начал с недельной зарплаты в размере 3230 долларов, не имея никаких медицинских или пенсионных пособий, заменив временного сити-менеджера Кеннета Хэмпиана.
His term as councilor was used mainly to give visibility to military causes, such as retirement benefits for former officers. Его срок пребывания в должности советника использовался главным образом для того, чтобы придать видимость военным делам, таким как пенсионные пособия для бывших офицеров.
Representatives are eligible for retirement benefits after serving for five years. Представители имеют право на получение пенсионных пособий после пяти лет работы.
This would result in an improvement to Gallagher's pension and retirement benefits. Это привело бы к улучшению пенсионного обеспечения и пенсионных пособий Галлахера.
Другие результаты
This included the accrued liability for post-retirement health insurance benefits, unused annual leave, and repatriation costs. Эта сумма включает кумулятивные обязательства в отношении пособий по медицинскому страхованию после выхода на пенсию и расходы на репатриацию.
The Tribunal disclosed in note 7 to the financial statements accrued liability of $24.7 million for post-retirement health benefits as at 31 December 2005. В примечании 7 к финансовым ведомостям Трибунал указал, что начисленные финансовые обязательства по медицинскому страхованию после окончания службы по состоянию на 31 декабря 2005 года составляли 24,7 млн. долл. США.
Benefits are usually in the form of partial, income-replacing payments in times of sickness, invalidity, maternity, retirement and death. Пособия обычно имеют форму частичных, заменяющих доход выплат во время болезни, инвалидности, рождения ребенка, выхода на пенсию и в случае смерти.
In China, by contrast, officials can exchange favors while in office for higher-paying jobs or benefits after retirement. В Китае же чиновники, находясь на госслужбе, могут раздавать привилегии, чтобы после увольнения получить высокооплачиваемое рабочее места или другие выгоды.
Anybody can grasp how child benefits for the wealthy or retirement at only 62 is unjustifiable. Каждый может понять, что пособия на детей богатым или выход на пенсию когда человеку еще только 62 года, не имеют оправдания.
These claims can be exchanged for various benefits, such as family leave, retraining, or supplementary retirement income. Эти «баллы» можно обменять на различные блага, например, отпуск по уходу за ребёнком, курсы переквалификации, дополнительный доход на пенсии.
This imbalance has already driven some governments to raise their retirement ages and change their pension policies to delay or reduce benefits and keep people in the workforce. Этот дисбаланс уже вынудил некоторые правительства повысить пенсионный возраст и изменить пенсионную политику, чтобы оттянуть или сократить выплаты и удержать людей в составе рабочей силы.

0Вы посмотрели только
% информации