Reveal the truth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Reveal the truth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
показать правду
Translate

- reveal [verb]

verb: раскрывать, открывать, показывать, обнаруживать, вскрывать, разоблачать

noun: откровение, разоблачение, четверть, притолока

- the [article]

тот

- truth [noun]

noun: правда, истина, правдивость, точность, правильность установки, сносность установки, соответствие

  • with a ring of truth - с кольцом правды

  • fundamental truth - фундаментальная правда

  • honest truth - чистая правда

  • source of truth - источник истины

  • embrace the truth - принять истину

  • grasp the truth - постичь истину

  • understand the truth - осознать истину

  • awful truth - страшная правда

  • absolute truth - абсолютная истина

  • fear the truth - бояться правды

  • Синонимы к truth: verity, accuracy, sincerity, truthfulness, veracity, factuality, correctness, honesty, authenticity, candor

    Антонимы к truth: lie, falsehood, untruth, wrong, falsity, deception, lying, mistake, hypocrisy

    Значение truth: the quality or state of being true.



However, he interpreted his recovery as spiritual gift that allowed him to reveal spiritual truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако он истолковал свое выздоровление как духовный дар, который позволил ему открыть духовную истину.

In a moment I'll reveal the irrefutable truth in my oWn personal way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На мгновение я покажу неопровержимую правду моим собственным способом.

And so they find themselves forced to reveal the truth... even at the risk of facing an uncertain future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И под давлением им приходится раскрывать тайны... даже с риском столкнуться с неопределенностью в будущем.

Lift all concealments, reveal thy truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снимите всякую маскировку и откройте свою истину.

In his game ending, the Shirai Ryu appear before him as ghostly apparitions and reveal the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В финале игры Ширай Рю предстает перед ним в виде призрачных призраков и открывает истину.

Medvedev and Komorowski agreed the two states should continue to try to reveal the truth about the tragedy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Медведев и Коморовский сошлись во мнении, что оба государства должны продолжать попытки раскрыть правду о трагедии.

Only when the publisher was on the verge of buying the book did he reveal the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Только когда издатель был на грани покупки книги, он открыл правду.

We are for flat forms because they destroy illusion and reveal truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы за плоские формы, потому что они разрушают иллюзию и открывают истину.

Now that they have a home, Artyom decides to return to Moscow and reveal the truth of the world to the survivors of the Metro.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, когда у них есть дом, Артем решает вернуться в Москву и открыть правду о мире выжившим в метро.

But their attempts to conceal the truth about the past only reveal their weakness and their shamelessness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но их попытки скрыть правду о прошлом только выявляют их слабость и их бесстыдство.

He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть.

The ordeal would take place in the church, with several in attendance, purified and praying God to reveal the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испытание должно было происходить в церкви, с несколькими присутствующими, очищенными и молящими Бога открыть истину.

She returns to her father to learn the truth and together they go to Henry and reveal the murder's name.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она возвращается к отцу, чтобы узнать правду, и вместе они идут к Генри и раскрывают имя убийцы.

As the family's mill had been poisoning the town's water with mercury, and Sarah was tortured by her family for trying to reveal the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку семейная мельница отравляла городскую воду ртутью, Сару пытали за то, что она пыталась открыть правду.

A simple logical analysis will not reveal the error in this argument, since that analysis must accept the truth of the argument's premises.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простой логический анализ не выявит ошибки в этом аргументе, так как этот анализ должен принять истинность посылок аргумента.

In Scorpion's ending, he emerges victorious over Sub-Zero, but Quan Chi then appears to reveal the truth about the death of Scorpion's family and clan.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В финале Скорпиона он выходит победителем над Саб-Зиро, но затем появляется Кван Чи, чтобы раскрыть правду о смерти семьи и клана Скорпиона.

So Tamizh insists Bharathi to reveal the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поэтому Тамиж настаивает, чтобы Бхарати открыл истину.

I-I really believe that there's a deeper meaning in the world, even if it's menacing, that-that people can have an effect, you know, reveal the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я правда верю, что в мире есть более глубокий смысл, даже если и зловещий, на который люди могут влиять, ну знаете, обнародовать правду.

Europe is fast approaching the moment of truth that will reveal whether it can solve the crisis or be consumed by it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Европа быстро приближается к тому моменту истины, который выявит, способна ли она справиться с кризисом или будет уничтожена им.

See, I can reveal the truth about the Supreme Being you've chosen to impersonate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу рассказать правду о Всевышнем, воплощение которого ты выбрал.

Meanwhile, in the memorial garden, Magneto confronts Emma Frost and Layla Miller, who reveal the truth to Magneto about all that has happened.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем временем в мемориальном саду Магнето сталкивается с Эммой Фрост и Лейлой Миллер, которые открывают Магнето правду обо всем, что произошло.

The Kremlin refused access to archival records that might reveal the truth and key documents were destroyed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кремль отказал в доступе к архивным записям, которые могли бы раскрыть правду, и ключевые документы были уничтожены.

Shanmathi had made an agreement with Gandhi not to reveal the ugly truth to anyone in attempts of protecting the affected girl's future, to which Gandhi complies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шанмати договорился с Ганди не раскрывать никому уродливую правду в попытках защитить будущее пострадавшей девочки, и Ганди согласился.

And might further evidence reveal a shocking truth, that some ancient Maya rulers were themselves of otherworldly origin?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И мог бы новые доказательства показывать отвратительную правду, это некоторые древние правители майя имели самостоятельно потустороннее происхождение?

And so this coalition - this unlikely coalition of citizens, pastors, journalists and scientists - came together to uncover the truth using science, advocacy and activism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот эта коалиция выступила — неожиданный союз граждан, пасторов, журналистов и учёных — чтобы раскрыть правду с помощью науки, правдолюбия и активной позиции.

Why don't you tell me the truth, katie?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему ты никогда не говоришь мне правду, Кэти?

So I told the truth, the absolute truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И потому я сказала правду, чистую и абсолютную правду.

The part of him that yearned after the truth had always known he would continue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Та часть души, которая жаждала истины, всегда знала, что он не остановится.

Burying an ugly truth and hoping someone will pin a medal on you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хороните жестокую правду в надежде, что кто-то приколет вам медаль.

If Michelle daly's not enough to haunt the governor for the truth, Lightman is.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если Мишель Дайли не достаточно, чтобы вывести губернатора на чистую воду, то Лайтман этого добьётся.

He is a boy, which means he is too sensitive to handle the truth, and the truth is,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он же парень, это значит, что он слишком чувствительный, чтобы принять правду, и правда в том,.

The statement made on May 26 by the three heads of state of the mediating powers, makes it clear that a moment of truth is approaching.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заявление, сделанное 26 мая тремя главами государств, предпринимающих посреднические усилия, ясно дает понять, что момент истины приближается.

Until we confront this truth – and resolve to address it – our politicians will continue to wave their wands and shout abracadabra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но пока мы не наберемся храбрости, чтобы взглянуть в лицо страшной правде, и не попытаемся решить проблему, наши политики будут и дальше размахивать своими волшебными палочками и кричать «абракадабра».

To tell you the truth, I'm new at this. I don't know what I need.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, я здесь новенький и совсем не представляю, что же требуется старателю.

The lone crusader for the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он одинокий крестоносец борьбы за правду.

You cant believe the news, that's no truth in the paper

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не верьте новостям, это не значит что это правда

So, you have accepted the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Итак, ты признал правду.

So if you dig somewhere deep down there, there's still a kernel of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что, если ты копнёшь где-нибудь глубоко, останется зерно правды.

It was disconcerting that gossip had so nearly reached the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хоть кого приведет в замешательство, если слухи о нем так близки к истине.

That was a fleeting moment of truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это был момент честности.

Besides, if there is not a living soul at hand who dares to tell you the truth without flattery, let your flunkey Stepan wash your magnificent countenance for you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, если около вас нет живой души, которая осмелилась бы говорить вам правду и не льстить, то пусть хоть лакей Степан умоет вам вашу великолепную физиономию.

When truth would have been better left unspoken, she spoke it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она говорила правду, о которой лучше было бы умолчать.

West could not withhold admiration for the fortitude of his foe, but because of this was even more determined to prove to him the truth of his amazing doctrines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уэста не могла не восхитить сила духа его противника, и именно поэтому он твердо решил доказать ему справедливость своих дерзких теорий.

I lost sight of an elemental truth, Watson.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я упустил из виду простую истину, Ватсон.

love does not ... boast, is not puffed up, does not seek its own interests but rejoices in truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

...любовь не превозносится, не гордится не ищет своего... но сорадуется истине

The truth is that right from that first blink test I could see you were top notch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, с первого беглого взгляда, я понял, что вы - первоклассный специалист.

You seem to be well informed about the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты кажешься глубоко осведомленным касательно правды.

Ignore the files,ignore all the preconceptions,and let's look at the facts as if everything rebecca has told us is the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Забудем про карту, выбросим предубеждения, предположим, что Ребекка говорила правду.

Mr. Mitchell, we want to give you the unvarnished truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мистер Митчелл, мы хотим дать Вам чистую правду.

How about you tell your mom the truth and insist that she lets you play with the band and rehearse in Stars Hollow loudly as long as your schoolwork doesn't suffer?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что, если ты расскажешь маме правду и добьешься, чтобы она позволила тебе громко репетировать в Старз Холлоу, если это не помешает твоей учебе?

The path to truth, it's not a straight line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Путь к истине извилист.

I even had sort of a stomach-ache, if you want to know the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По правде говоря, у меня и живот болел.

Evil does seek to maintain power by suppressing the truth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Зло набирает силу, скрывая правду.

She was torn between telling him the truth and missing the chance of a lunch date with him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдова явно разрывалась между желанием сказать правду и воспользоваться счастливым случаем и пообедать с ним.

There's a universal truth we all have to face... whether we want to or not.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть универсальная истина с которой все мы сталкиваемся... хотим мы этого или нет.

The truth is, that a company my father owns is about to merge with a company in the Middle East.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, в том, что... отцовская фирма сливается с одной ближневосточной компанией.

It's natural to feel resistance to the truth of the greatest day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это естественно, не сразу принять правду Величайшего Дня.

There's not an iota of truth in it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Там ни одного слова правды нет.

Whatever you remember, if you do remember, will be a distortion of reality, not the truth of events.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что бы вы ни помнили - если что и помните - это искривление реальности, а не истинная суть событий.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «reveal the truth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «reveal the truth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: reveal, the, truth , а также произношение и транскрипцию к «reveal the truth». Также, к фразе «reveal the truth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information