Rights of all migrant workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rights of all migrant workers - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прав всех трудящихся-мигрантов
Translate

- rights

права

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- all

все

  • all in - все в

  • by all means - во всех смыслах

  • by all odds - всеми шансами

  • all appearance - внешний вид

  • all appearances - все выглядит

  • all right - все в порядке

  • all in all - в общем

  • all over - повсюду

  • many thanks to all of you - огромное спасибо вам всем

  • all hell will break loose - ад разверзнется

  • Синонимы к all: total, everything, entire, whole, sum, each, entirety, full, aggregate, everyone

    Антонимы к all: some, none, zero, fragmentary, incompletely, nothing, part, partly, incomplete, partially

    Значение all: Every individual or anything of the given class, with no exceptions .

- migrant [adjective]

noun: мигрант, перелетная птица, переселенец

adjective: кочующий, перелетный

  • illegal migrant - нелегальный мигрант

  • migrant worker - трудящийся мигрант

  • migrant workforce - рабочие-мигранты

  • refugee and migrant arrivals - количество прибывших беженцев и мигрантов

  • forced migrant - вынужденный переселенец

  • upstream migrant - рыба, плывущая вверх по реке

  • migrant remittance - денежные переводы мигрантов

  • migrant boat - лодка с мигрантами

  • migrant crisis - миграционный кризис

  • migrant family - иммигрантская семья

  • Синонимы к migrant: itinerant, wandering, roving, roaming, drifting, transient, traveling, vagrant, nomadic, migratory

    Антонимы к migrant: immigrant, settler

    Значение migrant: tending to migrate or having migrated.

- workers

рабочие



Groups working with migrant workers say many women flee employers to escape abuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группы, работающие с трудящими-мигрантами, говорят, что многие женщины убегают от своих хозяев во избежание посягательства.

These laws were greatly detrimental to the newly arrived immigrants, since many of them were farmers and had little choice but to become migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти законы наносят огромный ущерб вновь прибывшим иммигрантам, поскольку многие из них являются фермерами и не имеют иного выбора, кроме как стать рабочими-мигрантами.

In 2013 Amnesty International published reports showing that unpaid migrant workers were left to go hungry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2013 году Amnesty International опубликовала отчеты, свидетельствующие о том, что неоплачиваемые трудящиеся-мигранты остались голодать.

Migrant Workers take the majority of jobs created by the pipeline, this causes dispute and hostility between migrant communities and local Inuit people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочие-мигранты занимают большинство рабочих мест, созданных трубопроводом, что вызывает споры и вражду между мигрантскими общинами и местными инуитами.

In January 2020, Qatar ended its exit visas requirement under the kafala system for all migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В январе 2020 года Катар прекратил выдачу выездных виз в рамках системы кафала для всех трудящихся-мигрантов.

A 2017 study of European migrant workers in the UK shows that upon accession to the EU, the migrant workers see a substantial positive impact on their earnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исследование европейских трудовых мигрантов в Великобритании, проведенное в 2017 году, показывает, что после вступления в ЕС трудящиеся-мигранты видят существенное положительное влияние на свои доходы.

In the meantime, most of the migrant workers continue to live in Russia illegally.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между тем, большая часть гастарбайтеров по-прежнему проживают в России нелегально.

Specific attention was devoted to violence against women migrant workers in the Secretary-General's in-depth study on all forms of violence against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особое внимание проблеме насилия в отношении трудящихся женщин-мигрантов было уделено в углубленном исследовании Генерального секретаря, посвященном всем формам насилия в отношении женщин.

A separate category based on nature of employment includes attached agricultural labourers, bonded labourers, migrant workers, contract and casual labourers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельная категория, основанная на характере занятости, включает прикрепленных сельскохозяйственных рабочих, кабальных рабочих, трудящихся-мигрантов, контрактных и случайных работников.

In 2011, many migrant workers did not return to their workplace in Guangzhou, in southern China, after the New Year holidays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2011 году многие трудящиеся-мигранты не вернулись на свои рабочие места в Гуанчжоу, на юге Китая, после новогодних праздников.

The majority of the UAE resident population are foreign migrant workers rather than local Emirati citizens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство постоянного населения ОАЭ - это иностранные трудящиеся-мигранты, а не местные граждане эмирата.

His country was particularly concerned at the plight of the millions of migrant workers who were increasingly victims of xenophobia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его страна озабочена, в частности, судьбой миллионов трудящихся-мигрантов, которые все в большей степени становятся жертвами ксенофобии.

Bangladeshi migrant workers in the Gulf States who return home imbued with radical Wahhabi and Salafi teachings fan the fires even more.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бангладешские рабочие-мигранты, которые выезжают на заработки в страны Персидского залива и возвращаются домой, проникнувшись радикальными ваххабитскими и салафитскими учениями, еще больше подливают масла в огонь.

For the rights and decent work of domestic workers including migrant domestic workers, ILO has adopted the Convention on Domestic Workers on 16 June 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях обеспечения прав и достойного труда домашней прислуги, в том числе домашней прислуги-мигранта, МОТ 16 июня 2011 года приняла Конвенцию о домашней прислуге.

It was important for Governments to take steps to promote greater tolerance between migrant workers and the rest of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Важно, чтобы правительства предпринимали шаги по поощрению большей терпимости в отношениях между трудящимися-мигрантами и остальной частью общества.

However, most of this investment goes to pay migrant workers who do not settle in Tibet and send much of their income home to other provinces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако большая часть этих инвестиций идет на оплату труда трудящихся-мигрантов, которые не оседают в Тибете и отправляют большую часть своих доходов домой в другие провинции.

There was also a bilateral agreement with Mexico exempting from tax a certain number of personal belongings imported by returning migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, действует двустороннее соглашение с Мексикой об освобождении от налогообложения ряда предметов личной собственности, ввозимых трудящимися-мигрантами, которые возвращаются в страну.

Many cities, on the other hand, do not provide enough low-cost housing for a large number of rural-urban migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С другой стороны, многие города не предоставляют достаточно дешевого жилья для большого числа сельских и городских трудящихся-мигрантов.

To this purpose, the Committee urged for an effective monitoring of the employment conditions of migrant workers in agriculture and domestic employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этой цели Комитет призвал обеспечить эффективный контроль за условиями найма трудящихся-мигрантов в сельском хозяйстве и в сфере домашней прислуги.

Many migrant workers arriving for work in Qatar have paid exorbitant fees to recruiters in their home countries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие трудящиеся-мигранты, прибывающие на работу в Катар, платят непомерные гонорары вербовщикам в своих странах.

About 30 million workers are migrant workers, most in agriculture, and local stable employment is unavailable for them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 30 миллионов рабочих являются мигрантами, большинство из них работают в сельском хозяйстве, и местная стабильная занятость для них недоступна.

Migrant workers may send money home for a variety of reasons.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочие эмигранты посылают домой деньги по целому ряду причин.

In many cases, recruitment to these companies occurs by luring small business owners and migrant workers through debt bondage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих случаях вербовка в эти компании происходит путем заманивания владельцев малого бизнеса и трудящихся-мигрантов в долговую кабалу.

The Philippines suspended the deployment of migrant workers to Qatar on 6 June 2017.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филиппины приостановили размещение трудящихся-мигрантов в Катаре 6 июня 2017 года.

This creates a need for migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это создает потребность в трудовых мигрантах.

The statistics on Ukrainians do not include recently arrived migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статистика по украинцам не включает недавно прибывших трудовых мигрантов.

I went with an iffy scaffolding company, and there is, uh... there's a lot of dead migrant workers here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я связался с сомнительным подрядчиком, и сейчас... в общем, у нас во дворе куча мёртвых мигрантов.

But this whole incident aroused a huge outcry from society about the isolation, both physical and mental, of these migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот инцидент вызвал в обществе бурю негодования. Люди говорили об изоляции этих рабочих-мигрантов, как физической, так и психологической.

Two police officials faced prosecution for trafficking in Burmese migrant workers in Tak province in April 2007.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В апреле 2007 года два сотрудника полиции были привлечены к уголовной ответственности за торговлю бирманскими трудящимися-мигрантами в провинции Так.

Philippine Labor Migration Policy has historically focused on removing barriers for migrant workers to increase accessibility for employment abroad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Политика филиппинской трудовой миграции исторически была направлена на устранение барьеров для трудящихся-мигрантов с целью повышения доступности трудоустройства за рубежом.

Me defending migrant farm workers- You know, fruit pickers?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мне приходится защищать фермеров-нелегалов, собирателей фруктов.

In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих развивающихся странах финансовые кооперативы предлагают услуги по переводу денег, что позволяет рабочим-мигрантам за незначительную плату переводить деньги в свою родную страну.

Despite one of the highest unemployment rates in the region, there was a consistent labor shortage with over a million migrant workers present on the market.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на один из самых высоких уровней безработицы в регионе, на рынке постоянно ощущалась нехватка рабочей силы-более миллиона рабочих-мигрантов.

A BBC reporting crew was jailed for two days without charge, after attempting to meet migrant workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И это не говорит о том, что белые мужчины-дьявольские звери, если их привлекают азиатские женщины.

The influx of Eastern European migrant workers lead to a rise in demand of their native cuisines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приток восточноевропейских трудовых мигрантов приводит к росту спроса на их родную кухню.

Among Chinese migrant workers with little formal education, it is common to refer to SMS manuals when text messaging.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди китайских рабочих-мигрантов, имеющих небольшое формальное образование, при обмене текстовыми сообщениями принято обращаться к руководствам по SMS.

Labor protests in China's industrial sector are common, as migrant workers resist low wages or poor working conditions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудовые протесты в промышленном секторе Китая являются обычным явлением, поскольку трудящиеся-мигранты сопротивляются низкой заработной плате или плохим условиям труда.

Announcing the abolition of the hukou system might be easy, but it would mean little without institutions that can cushion the risks faced by rural migrant workers in China’s cities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Объявить об отмене системы прописки «хукоу» может быть легко, но это будет играть небольшое значение в случае отсутствия институтов, которые смогут смягчить риски, с которыми сталкиваются в китайских городах рабочие-мигранты из сельской местности.

Uzbekistan 100,000 migrant workers, 489 permanent settlers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Узбекистан-100 000 трудовых мигрантов, 489 постоянных поселенцев.

Some ruralurban migrant workers cannot afford housing in cities and eventually settle down in only affordable slums.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые сельские и городские трудящиеся-мигранты не могут позволить себе жилье в городах и в конечном итоге оседают только в доступных трущобах.

The country has a kafala system which ties migrant workers to local Emirati sponsors with very little government oversight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В стране действует система кафала, которая связывает трудящихся-мигрантов с местными эмиратскими спонсорами при очень слабом правительственном надзоре.

No customs duties are levied for the import or export of tools used by migrant workers in their work or for articles purchased with their earnings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За ввоз и вывоз инструментов, используемых трудящимся-мигрантом в его трудовой деятельности, а также вещей, купленных на заработанные им средства таможенные пошлины с трудящегося-мигранта не взимаются.

The U.S. is pressing Russia to end a program for taking 30,000 to 50,000 North Korean migrant workers, in order to “deprive Kim Jong Un of all his money,” Toloraya said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

США настаивают на том, чтобы Россия прекратила программу по приему 30-50 тысяч северокорейских рабочих-мигрантов. Это поможет «лишить Ким Чен Ына всех его денег», — сказал Толорая.

He spent his summers working on nearby ranches and later with migrant workers on Spreckels sugar beet farms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проводил лето, работая на близлежащих ранчо,а позже с рабочими-мигрантами на фермах сахарной свеклы Spreckels.

That series you did on the migrant farm workers who were denied medical care, wow!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Репортажи про сельскохозяйственных работников-мигрантов, которым отказали в медицинской помощи.

The Central Valley is the most impoverished, with migrant farm workers making less than minimum wage.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центральная долина-самая бедная, где трудящиеся-мигранты зарабатывают меньше минимальной зарплаты.

The Constitution of Bosnia and Herzegovina and labour legislation guaranteed migrant workers the right to join trade unions at either the company or regional level.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конституция Боснии и Герцеговины и ее трудовое законодательство гарантируют трудящимся-мигрантам право на участие в профсоюзах в рамках компании или региона.

International instruments set standards for the protection of the rights of migrant workers and their families, as well as for safeguarding the interests of States.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В международных документах устанавливаются нормы как для защиты прав трудящихся-мигрантов и их семей, так и в целях охраны интересов государств.

On leaving the country, were migrant workers permitted to remove their personal effects and tools without paying customs duties?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позволяется ли в момент выезда из страны трудящимся-мигрантам вывезти свои личные вещи и инструменты труда без оплаты таможенной пошлины.

China 200,000 migrant workers, 1000 settled permanently.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Китай 200 000 рабочих-мигрантов, 1000 поселились на постоянной основе.

The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте.

In relation to the freedom of movement of workers, non-nationals who wish to work in Trinidad and Tobago require work permits and work permit exemptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается свободы передвижения работников, то лица, не являющиеся гражданами Тринидада и Тобаго и желающие в нем работать, должны получить разрешение на работу или освобождение от этого требования.

The laziest and most talented of newspaper workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Самый ленивый и самый талантливый из газетных работников.

Effective May 25, 2012, BPI closed three of its four plants, including one in Garden City, Kansas, lost more than $400 million in sales, and laid off 700 workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С 25 мая 2012 года BPI закрыла три из четырех своих заводов, в том числе один в Гарден-Сити, штат Канзас, потеряла более 400 миллионов долларов в продажах и уволила 700 работников.

About 4 million Indian-origin labourers are migrant workers in the middle east alone.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Около 4 миллионов рабочих индийского происхождения являются мигрантами только на Ближнем Востоке.

Workers without respiratory protection have reported sneezing, runny noses, mild nasal bleeding and throat irritation while cutting or clearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работники, не имеющие средств защиты органов дыхания, сообщали о чихании, насморке, легком носовом кровотечении и раздражении горла во время резки или прочистки.

Without a stable supply of workers, colonies would not be able to develop adequately.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Без стабильного снабжения рабочими колонии не могли бы развиваться адекватно.

In the use of building a house, foremen have to employ strategy based upon the skill and ability of their workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При строительстве дома бригадиры должны применять стратегию, основанную на навыках и способностях своих работников.

In the war, he was noticed by fellow officers as one of the best generals and valuable workers in the army.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На войне он был замечен товарищами офицерами как один из лучших генералов и ценных работников в армии.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights of all migrant workers». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights of all migrant workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, of, all, migrant, workers , а также произношение и транскрипцию к «rights of all migrant workers». Также, к фразе «rights of all migrant workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information