Round the corner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Round the corner - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
за углом
Translate

adverb
за угломaround the corner, round the corner
совсем близкоround the corner
совсем рядомround the corner
- round [adjective]

noun: раунд, тур, круг, цикл, обход, выстрел, патрон, очередь, игра, шар

adjective: круглый, круговой, полный, закругленный, цилиндрический, округленный, мягкий, прямой, шарообразный, ровный

adverb: вокруг, кругом, по кругу, наоборот, снова, обратно, со всех сторон, вкруговую, в окружности, вспять

preposition: вокруг, кругом, по, за, около, у, приблизительно, об

verb: округлять, огибать, округляться, обходить кругом, лабиализовать

  • turn round and round - крутиться

  • drilling tool round trip - рейс бурового инструмента

  • round-about ploughing - фигурная пахота

  • round file - круглый напильник

  • all-round traverse - круговой обстрел

  • armour piercing round - бронебойный снаряд

  • invite round - приглашать к себе

  • broken round - неполная группа направлений

  • round bur - шаровидный бор

  • veer round - крутится вокруг

  • Синонимы к round: spheroidal, hoop-shaped, discoid, globe-shaped, orb-shaped, globular, bulbous, cylindrical, circular, rounded

    Антонимы к round: tiny, incomplete, unfinished, lacking, slender, thin, inadequate, evasive, dishonest, indirect

    Значение round: shaped like or approximately like a circle or cylinder.

- the [article]

тот

- corner [noun]

noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант

adjective: угольный

verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол


at the corner, in the corner, down the block, at the street corner, round a corner, corner pocket, on the corner of the street, across the street, along the street, in the street

away, distant, far, far off, godforsaken, inaccessible, remote, at a great distance, beyond reach, cut off, deep, departing soon, distantly, far away, far off, far removed, far flung, faraway, in the back of beyond, in the middle of nowhere, in the sticks, isolated, leaving soon, not close, not closely


Once he did it bending himself round the corner of his seat. Once with his head slightly turned sideways. Once when he was returning from the wash room.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала он сделал это, повернувшись назад и выглянув из-за спинки своего кресла, затем повернув голову немного вбок и, наконец, когда возвращался из туалета.

Tall, sinewy Sitanov, a youngster of twenty-two years, with a round face without whiskers or eye-brows, gazed sadly and seriously into the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Длинный, жилистый Ситанов, юноша двадцати двух лет, с круглым лицом без усов и бровей, печально и серьезно смотрит в угол.

I can point at the back row of the audience, or, as you rightly say, round a corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу направить ее на задний ряд или, как вы правильно заметили, за угол.

This is the high street round the corner from Archie's flat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это - улица за углом от квартиры Арчи.

A small round table, a divan-bed and a standard lamp are in the left-hand corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Маленький круглый столик, диван-кровать и торшер в левом углу.

Without turning his head he said in a slightly louder voice: Do not come round the corner for a minute, nurse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом, не поворачивая головы, чуть громче: Подождите минутку, не выходите, мисс Ледерен.

The raging tempest rushed whistling between the wheels of the carriages, about the scaffolding, and round the corner of the station.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Страшная буря рвалась и свистела между колесами вагонов по столбам из-за угла станции.

Going round a corner like this is like wrestling with the tail of an excitable crocodile.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В поворотах это ощущается, как борьба с азартным крокодилом.

Menu started on pole for a wet round eleven at Donington Park, although the two Audis got a better start and led into the first corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меню начиналось на шесте для мокрого одиннадцатого раунда в Донингтон-Парке, хотя два Ауди получили лучший старт и повели в первый угол.

And I round the corner, and they've captured him, they've caught him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я бегу вслед и вижу, что они его поймали.

Rizzoli brought home a pizza from the deli round the corner and excavated an ancient head of lettuce from the bottom of her refrigerator vegetable bin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Риццоли принесла домой пиццу, купленную в гастрономе за углом, извлекла из холодильника древний кочан салата.

Can't round a corner without encountering a checkpoint.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нельзя свернуть за угол, не наткнувшись на проверку.

The boy in the next cubicle was looking round the corner, and at the words he slipped in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мальчик из соседней спальни выглянул из-за перегородки и, услышав приглашение, проскользнул за занавеску.

He also remembered the Round the Corner Restaurant on The Hill, and the Flatirons and The Fox Theater near the Boulder campus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он также помнил ресторан за углом на холме, Флатироны и театр Фокс рядом с кампусом в Боулдере.

But do you really mean, sir, said Peter, that there could be other worlds-all over the place, just round the corner-like that?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но неужели вы и вправду считаете, сэр, - сказал Питер, - что существуют другие миры... тут, рядом, в двух шагах от нас?

Daniel Cooper, seated at a small round table in a corner of the lobby with a glass of Perrier before him, watched Tracy

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даниэль Купер, сидевший в вестибюле за маленьким угловым столиком со стаканом Пери, наблюдал за Трейси

I left it open, and walked round a bare costume stand, into a corner behind a cheval glass.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я оставил дверь открытой, а сам шмыгнул мимо манекена и спрятался в углу за большим трюмо.

Flopped him round the corner like a rag doll.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И швырнёт за угол как тряпичную куклу.

They went off round the corner of the house, still whistling the song.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они скрылись за углом дома, мне все еще был слышен свист.

As a precaution I parked the Cadillac round the next corner in the deepest shadow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все же из предосторожности я поставил кадилляк за углом, в самом темном месте.

But there was still that memory moving round the edges of his consciousness, something strongly felt but not reducible to definite shape, like an object seen out of the corner of one's eye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но что-то все шевелилось в глубинах памяти -что-то, ощущаемое очень сильно, но не принимавшее отчетливой формы, как предмет, который ты заметил краем глаза.

The keeper appeared directly, striding inquiringly round the corner. He saluted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тут же из-за поворота появился Меллорс. И вопросительно взглянув на хозяина, откозырял.

The Corkscrew is a corner that I just find impossible to get round without crashing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Штопор это поворот, который я считаю невозможно проехать, не разбившись.

I left him, said Mike, a setting on some doorsteps round the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я его тут поблизости оставил, - сказал Майк. -Сидит на крылечке, дожидается.

I slipped out of bed, all palpitating with fear, and peeped round the corner of my dressing-room door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я выскользнул из постели и, дрожа от страха, выглянул за дверь.

Turning restlessly, she drew the bedclothes round her; my elbow, resting on a corner of the quilt, fixed it down: she was at once irritated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она беспокойно заворочалась в постели, натягивая на себя простыню. Мой локоть, опиравшийся на край кровати, придерживал одеяло. Она сразу рассердилась.

Two small tanks with round mushroom caps swayed from around the corner toward Ostap, their tracks clattering.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за угла навстречу Остапу, раскачиваясь и стуча гусеничными лентами, выехали два маленьких танка с круглыми грибными шляпками.

The errand-boy disappears round the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Посыльный исчезает за углом.

Stepan Trofimovitch was wandering round the table and peeping into every corner of the room, unconscious of what he was doing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Степан Трофимович слонялся около стола и заходил во все углы комнаты, не давая себе отчета в своих движениях.

Suddenly round the corner of the house a group of men appeared, as though they had come up from the ground.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вдруг из-за угла дома вышла группа людей, словно вынырнувших из-под земли.

After I had done, I ventured on the unusual liberty of drawing near the fire, going round Earnshaw's seat, and kneeling in the corner beside him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пообедав, я решилась на необычную вольность -пристроилась у огня: обошла кругом кресло мистера Эрншо и присела рядом на корточках.

At the corner of Spalena Street Svejk and his escort met a crowd of people who were surging round a placard that had been hung up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На углу Спаленой улицы Швейк и его конвоир натолкнулись на толпу людей, теснившихся перед объявлением.

Driving to school when it's round the corner, kissing you goodbye.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отвезла тебя в школу, хотя она прямо за углом, поцеловала тебя на прощание.

There was Uncle Michael peeping from the lane round the corner of the gray houses. He tried to pull his cap down over his ears, but they stuck out all the same.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вот он, дядя Михаил: он выглядывает из переулка, из-за угла серого дома; нахлобучил картуз на уши, и они оттопырились, торчат.

I went all round it; round by the corner where Herbert and I had fought our battle; round by the paths where Estella and I had walked.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я обошел его весь; заглянул в уголок, где произошла моя драка с Г ербертом, видел дорожки, по которым мы гуляли с Эстеллой.

Rightly construing this as a summons to himself, Poirot rose. The boy led him to the back of the hall and round the corner to a small elevator in which he took him up to the second floor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быстро смекнув, что это о нем, Пуаро поднялся и паренек повел его за угол в конец комнаты - там располагался лифт, на котором они поднялись на второй этаж.

I had another go at my family tree and I've got relatives from eastern Europe living practically round the corner!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я ещё раз просмотрела свою родословную и выяснила, что у меня есть родня из восточной Европы, живущая практически за углом!

It was our habit to run meet Atticus the moment we saw him round the post office corner in the distance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы всегда встречали Аттикуса после работы и бежали к нему, как только он показывался из-за угла почты.

A small round table with cassette-recorder is standing in the right-hand corner of the study.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Небольшой круглый стол с кассетой-видеомагнитофон находится в правом углу кабинета.

Frank watched the little squad disappear at the end of the street round the corner under the trees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фрэнк смотрел вслед маленькому отряду до тех пор, пока тот не скрылся за углом улочки.

Richard minces round a corner, and James describes his ideal night in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ричард выглядывает из-за угла, а Джеймс описывает свою идеальную ночь.

Stationary at a junction, a young lad on a motorbike comes 'round a corner too fast...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стоит на перекрестке, парень на мотоцикле вылетает из-за угла слишком быстро

He was coming around the corner A good race line, really good race line in all fairness to him, and he was flying round.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он проходил поворот по хорошей быстрой траектории по очень хорошей траектории, надо отдать ему должное,

From there it grew into this crap that I was standing on an orange crate at Speakers' Corner saying, 'Gather round, brothers and sisters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оттуда это переросло в такое дерьмо, что я стоял на ящике из-под апельсинов в углу ораторов и говорил: соберитесь, братья и сестры.

She told him that, if he inquired at the grocer's round the corner, which was also a post office, he might hear of a woman who would 'do' for him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хозяйка посоветовала обратиться в бакалейную лавку за углом - она же была и почтовой конторой: может быть, там ему порекомендуют женщину, которая согласится его обслуживать.

'Slightly less exuberance.' I'm going to go in fourth flat out round the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немного переборщила. На этом повороте я собираюсь проехать на полной скорости, на четвертой передаче.

I crept down the passage as noiselessly as I could and peeped round the corner of the door.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стараясь шагать как можно тише, я прошел весь коридор и заглянул из-за косяка в открытую дверь.

So he closed the door, and went softly round the corner again, and then came noisily in, as though he were but now returned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэаве осторожно притворил дверь, снова тихонько обогнул дом, а затем с большим шумом зашагал обратно, делая вид, будто только сейчас возвратился домой.

I am but waiting for you, for an interval, somewhere very near, just round the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я просто жду тебя, какое-то время, где-то совсем рядом, за углом.

You shoot over a wall or round a corner, and this is a periscope.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стреляешь над стеной или из-за угла, а это перископ.

Or if you want to be destructive, you can just crumple it up and, you know, toss it to the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А если вы хотите рушить, то можете скомкать ее и знаете, забросить в угол.

We now know that Simon de Merville left a purloined Hyundai Sonata at the corner of 40th and 8th Avenue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь мы знаем, что Саймон Мервиль бросил угнанный Хёндай Соната на углу 40 и 8 улицы.

It was always a battle to find some small corner to call your own.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всегда была борьба за обладание маленьким уголком, который можно было назвать своим.

Many a night I've found her in a corner reading of a book.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я заставал ее ночами читающую в закутке книгу.

Your mother was asleep in the corner.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maman ваша спала в своем уголке.

Fresh oracles shall be delivered to you daily from every corner of the empire.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вам будут доставлять новых прорицательниц каждый день со всех уголков Империи.

The others, following incontinently, were jammed for a moment in the corner by the doorway.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все тотчас же последовали за ним. В дверях началась страшная давка.

And Arnold's Corner- Is in the opposite direction of Lone Pine Road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Арнольдс Корнер в противоположной стороне от Лон-Пайн-Роуд.

At the next corner, said I.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На следующем углу, - сказал я.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «round the corner». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «round the corner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: round, the, corner , а также произношение и транскрипцию к «round the corner». Также, к фразе «round the corner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information