Rubbing apron - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
rubbing in - втирать
easily rubbing-off scale - легко снимающаяся чешуя
rubbing out - стирание
rubbing stone - точильный камень
fastness to rubbing - прочность к трению
painful rubbing - натирание кожи
rubbing dust - шлифовочная пыль
rubbing enamel - шлифовальная эмаль
rubbing fixture - приспособление для зачистки
rubbing friction - сухое трение
Синонимы к rubbing: friction, detrition, massage, knead, pat, stroke, smear, apply, spread, work in
Антонимы к rubbing: fluency, glibness, persuasiveness, slickness, slipperiness, smoothness, dirty, genial, make a mess, pleasing
Значение rubbing: the action of rubbing something.
mixing apron - фартук смесительных вальцов
beam apron - фартук ткацкого навоя
manure apron - лоток для отвода содержимого кишок
spillway apron - рисберма
apron feeder - ленточный питатель
apron molding - выпуклый рельеф
apron dryer - ленточная сушилка
apron elevator - пластинчатый подъемник
spiked apron - игольчатая решетка
leather apron - кожаный фартук
Синонимы к apron: smock, cobbler’s apron, bib, cobbler’s smock, butcher’s apron, pinafore, bib apron, overall, forestage, proscenium
Антонимы к apron: crest, jeopardy, peril, risk, attack, bare hands, booby trap, expose, massacre, open
Значение apron: a protective or decorative garment worn over the front of one’s clothes and tied at the back.
You were standing by the side of a presumably busy main road, rubbing your testes? |
Ты стоял на обочине предположительно оживленной главной дороги, потирая свои яйца? |
By pouring clean water into it and slowly rubbing with congealed ink, the ink slab can be filled with ink. |
Налив в него чистую воду и медленно растирая застывшими чернилами, чернильную плиту можно заполнить чернилами. |
All he could think of was a small apron and a sunbonnet and soft little fingers. |
Помнил только фартучек, голубую шляпу, пальцы, нежные, как лепестки. |
Each took a frog and began rubbing its back against the skin of his chest. |
Каждый по очереди доставал лягушонка и тер им кожу у себя на груди. |
So by just rubbing the mop handle down the shark as it swam under the boat - you see, here's a shark that's running under the boat here - we managed to collect slime. |
Всего лишь проведя черенком швабры по акуле, когда она проплывает под лодкой, видите: вот здесь акула плывёт под нашей лодкой, мы собирали слизь. |
He probably picked up something rubbing against the sty and it's turned septic. |
Возможно, возле хлева он потерся обо что-то, и рана инфицировалась. |
Мы молились, применяли холодные ванны, спиртовые растирания. |
|
Что ты вонючий массажист-неудачник. |
|
Or, like, rubbing a booger on my steak, or putting a booger in my drink. |
Или вытер бы козявки о мой стейк, или высморкался бы в мой стакан. |
Gently rub the lobes between your thumb and index finger as if you were rubbing the morning dew off a flower petal. |
Нежно потрите мочки так, словно касаетесь росы на лепестке. |
Типа тремся тире прижимаемся шеями друг к другу. |
|
It's a little soon to be rubbing your cohabiting bliss in her face, don't you think? |
Это немного задело ее. Ваши сияющие лица, ты так не думаешь? |
The shaping is achieved by rubbing together... two freshly cut diamonds. |
Шлифование производят трением друг о друга двух предварительно распиленных алмазов. |
So they ate this dog - not only that, they roasted it and portions of the dog's limbs were used to create fun by some of the men rubbing them over the faces of their companions. |
Итак, они съели собаку, не просто съели, они зажарили её и порции собачьих лап использовались для развлечения, одни размазывали их по лицу другим. |
She tried to summon sufficient courage to explain, but fear mastered her completely; she lifted the apron to her eyes and began to cry. |
Она старалась собрать все свое мужество и объяснить, но силы ей изменили; она закрылась фартуком и заплакала. |
Noticing that the horses stood at their empty bins rubbing their noses against the edges, he roused the driver. |
Видя, что лошади стоят у пустых яслей и чешутся мордами об края их, он начинает будить ямщика. |
And throughout the lands there'll be a great rubbing of parts. |
И в землях всех выйдет великое трение между частями. |
Power is in better health after a revolt, as a man is after a good rubbing down. |
Власть чувствует себя лучше после мятежа, как человек после растирания. |
Galloping up to the foot of the steps, it stopped short and emptied its load. They got down from all sides, rubbing knees and stretching arms. |
Кони лихо подкатывали к самому крыльцу, тут их на всем скаку осаживали, и повозка разгружалась, - из нее с обеих сторон вылезали гости, потирали себе колени, потягивались. |
Выйдя из-под душа, он принялся растирать тело полотенцем. |
|
Apart from this occupation he suffered from rheumatism and was at this very moment rubbing his knees with Elliman's embrocation. |
Кроме того, он страдал ревматизмом и в настоящий момент растирал себе колени оподельдоком. |
Yes? she replied, with a half-hearted smile, rubbing her waking eyes. She was clad in a foamy nightgown of white and pink. That's nice, isn't it? |
Вот как? Значит, ты доволен? - сказала она, простирая заспанные глаза и невесело улыбаясь. На ней была воздушная бледно-розовая ночная сорочка. |
As if they were sprawling on all fours, rubbing their foreheads in the mud to the majesty of a hurricane. |
Они словно, распластавшись на брюхе, расшибают лбы перед его величеством ураганом. |
His judgmental hypocrisy is rubbing off on you. |
Его лицемерное осуждение давит на тебя. |
Негритянки выскочили - незадачливая Лу с рыданиями, закрывшись передником. |
|
I see Damon's obscenity is rubbing off on you. |
Я вижу, плохое поведение Деймона перешло на тебя. |
That louis, which she had about her, in the very apron pocket whence the fifteen-sou piece had fallen on the night before, distracted her thoughts. |
Луидор, лежавший в том же кармашке, из которого выпала монета в пятнадцать су, отвлекал ее. |
Very well, he said, at last, rubbing his hands feverishly. |
Хорошо, - сказал он наконец, лихорадочно потирая руки. |
I'd shake your hand, but I wouldn't want your shady ethics rubbing off on me. |
Я бы пожал тебе руку, но я не хотел бы замараться твоей сомнительной этикой. |
Он винит ее в смерти их матери. |
|
Think you could stop rubbing my nose in it? |
Может, хватит ставить меня на место? |
That would just be rubbing it in. |
Это просто убило бы его. |
I went in, and when I got inside she was laying on the ground, uh, rubbing her eyes and screaming. |
Я вошла в дом и прошла в комнату, а она лежала на полу, терла свои глаза и кричала. |
Leah stood up in the window-seat, rubbing the panes of glass dimmed with smoke. |
Ли стояла на подоконнике, протирая закопченные дымом стекла. |
Rubashov had turned to Gletkin on a sudden impulse, but, blinded by the light, he shut his eyes and turned slowly away again, rubbing his spectacles on his sleeve. |
Рубашов безотчетно оглянулся на Глеткина, но режущий свет заставил его зажмуриться, и он медленно отвернулся, машинально потирая пенсне о рукав. |
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. |
Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки. |
Тебе могут дать первую Нобелевскую Премию за мацканье. |
|
Чтоб ты написала в блоге о том, что ты общалась с большими мальчиками? |
|
Что за подонок крутит всё это в открытую перед нами? |
|
Прольёте на него выпивку - свет станет красным. |
|
Думаю, тебе нравится как я трусь о тебя. |
|
Forget it! I don't want our balls rubbing against each other. |
Забудь, я не хочу тереться с тобой яйцами. |
Я лучше побегу, найду протирочного спирта, чтобы это высушить. |
|
If he wasn't, Isabel Rochev wouldn't be so shy about rubbing it in our faces. |
Если бы он не был, Изабель Рошев не скромничала бы так, оскорбляя нас в лицо. |
Mmm, I think you actually enjoy rubbing people the wrong way. |
Думаю, вам просто нравится действовать кому-то на нервы. |
Having opened, I emptied the whole contents into my apron, and took them with me to examine at leisure in my own chamber. |
Открыв ящик, я выпростала его в свой фартук и унесла все к себе в комнату, чтобы как следует просмотреть на досуге. |
She positively shrank together and flushed to the point of tears, and clutching the ends of her apron in both hands, twisted them in her red fingers without knowing what to say and what to do. |
Она вся сжалась и покраснела до слез и, ухватив обеими руками концы платка, свертывала их красными пальцами, не зная, что говорить и что делать. |
No boy ought to keep on being tied to his mother's apron strings. |
Нельзя же вечно цепляться за материнскую юбку. |
When wolves are together, they commonly indulge in behaviors such as nose pushing, jaw wrestling, cheek rubbing and facial licking. |
Когда волки вместе, они обычно предаются таким видам поведения, как толкание носа, борьба челюстей, растирание щек и облизывание лица. |
When early explorers of the Arctic first witnessed Inuit nose rubbing as a greeting behavior, they dubbed it Eskimo kissing. |
Когда первые исследователи Арктики впервые увидели, как инуиты потирают нос в качестве приветствия, они назвали это эскимосским поцелуем. |
For example, water, cooking oil, rubbing alcohol, air, and natural gas are all clear. |
Например, вода, растительное масло, спирт для протирки, воздух и природный газ-все это прозрачно. |
Genital-genital rubbing, or GG rubbing, among non-human animals is sexual activity in which one animal rubs his or her genitals against the genitals of another animal. |
Генитально-генитальное растирание, или GG растирание, у нечеловеческих животных - это сексуальная активность, при которой одно животное трется своими гениталиями о гениталии другого животного. |
You're not making a bold statement against censorship, you're just rubbing a crudity in peoples faces. |
Вы не делаете смелых заявлений против цензуры, вы просто втираете грубость в лица людей. |
The international terminal's apron is used primarily for domestic operations and Skytraders' seasonal Antarctic flights. |
Перрон международного терминала используется в основном для внутренних операций и сезонных антарктических полетов Скайтрейдеров. |
In summer, usually only entirely herbal brooms are used, including those used for rubbing. |
Летом обычно используются только полностью травяные веники, в том числе и те, которые используются для растирания. |
Baseball rubbing mud is mud used to treat balls in the sport of baseball to give pitchers better control and a firmer grip on the balls. |
Бейсбольная растирающая грязь-это грязь, используемая для обработки мячей в бейсбольном спорте, чтобы дать питчерам лучший контроль и более твердое сцепление с мячами. |
This feedback is generated by components either rubbing, vibrating, or rotating. |
Эта обратная связь генерируется компонентами, которые либо трутся, либо вибрируют, либо вращаются. |
It may also involve touching, rubbing, or pinching the nipples or other erogenous zones while masturbating. |
Он также может включать в себя прикосновение, трение или щипание сосков или других эрогенных зон во время мастурбации. |
Coarse grains require a lengthy process of filing and rubbing down the grain to produce a smooth result. |
Грубые зерна требуют длительного процесса подачи и протирания зерна, чтобы получить гладкий результат. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rubbing apron».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rubbing apron» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rubbing, apron , а также произношение и транскрипцию к «rubbing apron». Также, к фразе «rubbing apron» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.